Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
ahányszor 1
ahelyett 21
ahhoz 25
ahogy 81
ahol 130
ahonnan 15
ahova 8
Frequency    [«  »]
82 leány
82 mindjárt
82 uram
81 ahogy
80 e
80 igen
79 kisasszony
Mikszáth Kálmán
A Noszty fiú esete Tóth Marival

IntraText - Concordances

ahogy

   Fejezet
1 1 | jelent az aholt kéz”, ahogy a papi birtokokat nevezik.~- 2 1 | mert árts az ellenségnek, ahogy lehet), de annyira megszorultnak 3 1 | vagyok, barátocskám, vagyis, ahogy te szoktad mondani, filiszter. 4 1 | pántlikát, nemzetiszínt, ahogy szoktuk, ha nevezetes férfiúvendég 5 3 | és előmutatható a váltó. Ahogy én ismerem Kozsehubát, egy 6 3 | ezredes kemény arcvonásai ahogy kijöttek a formáikból, éppen 7 3 | türelemre tanít engem, mint ahogy a méh, mely a takarékpénztári 8 3 | magát, valami olyan módon, ahogy, az a regényekben elõfordul, 9 3 | hitvestársat, hanem csak úgy élnek, ahogy jön.~- Vilma! Ejnye, Vilma - 10 4 | szerez feleséget vagy férjet, ahogy tud. Legalább már ez ne 11 4 | francia pezsgõkön is.~- Ahogy parancsolni méltóztatik - 12 4 | különbség. Egy tót úr úgy csal, ahogy te; egy magyar úr úgy csal, 13 4 | egy magyar úr úgy csal, ahogy én. Ha a te intézkedésed 14 5 | van úgy a régi világból, ahogy volt. A hegyi patakok, ezek 15 5 | Õk nem szólják semmit, ahogy én ösmerek õket, már ti. 16 5 | õket, már ti. birkákat, de ahogy a telet ösmerek, be találja 17 5 | csak úgy hagyta a dolgot, ahogy eddig, csak a bõrök eladását 18 6 | Vedd el a feleségedet, ahogy tudod, szépítsd meg a bagolyfészkedet, 19 6 | már úgyis elég nagy, de ahogy a fa nagyobbra egy-egy 20 6 | fiatalosan, mint az orsó. ~- Ahogy akarja, galambocskám.~Ezzel 21 6 | ki amindenható” gyökér, ahogy nevezték.~Bubenyik tehát 22 7 | ki, megjelentette magát, ahogy azt szokták az olyanok, 23 7 | mind elküldtem Krapecre, ahogy parancsolni méltóztatott.~- 24 8 | kifelé, ki négyes fogaton, ki ahogy bírta. Majd a főispán üres 25 8 | volt a „boszorkánykonyha” - ahogy a városban nevezték. Nagy 26 8 | a sarkantyú. Most pedig, ahogy beszélik, két legyet ütött 27 9 | hangzavar az elõtte, mint ahogy az ütközetben a katona nem 28 9 | Bevette, és most kihányja” - ahogy Viléczy Ödön mondta.) Nosza, 29 9 | keresztül.~- De már nem fiatal, ahogy nézem.~- Olyan huszonegyéves-forma, 30 9 | Ezt is a Malinka csinálta, ahogy szokás. Titkár esze tapossa 31 9 | Hiszen minden úgy ment, ahogy azt a magyar agy elképzeli: „ 32 9 | és most is pörben álltak; ahogy én ismerem a võmet és a 33 10 | jobban benne van, mintsem ahogy benne van az õ saját bõrében. 34 10 | segítség az alaknak, mint ahogy a szép alak is segítségére 35 10 | romantika vegyítendõ... mint ahogy élesztõ kell a kenyérbe.~- 36 11 | a mûhelyben, s úgy lesz, ahogy te mondtad, most már én 37 11 | csattanója.~Jött is, de nem ahogy õ képzelte, mert Gyurka 38 11 | mellény nélkül, hajadonfõvel, ahogy otthon volt, az utcára, 39 11 | a nyelve alatt tartott (ahogy késõbb megtudtam), s miután 40 11 | fent is, lent is, aszerint, ahogy én mutattam, amint vagy 41 11 | ornamentikája iránt, mint ahogy senki sem törõdik vele, 42 12 | Szóval gyönyörû dolog lesz.~Ahogy a Hanzi róka elhallgatott, 43 12 | mesterségben dolgoznak most.~S mint ahogy a póknak egyik szeme mindig 44 12 | majd a leendõ dámához, mint ahogy a királynak se számítanak 45 13 | műhelyek környékén is, mint ahogy a muskátli virít a cserépben 46 13 | fogja el, úgy fogja el, ahogy akarja, mint a pihegõ madárkát. 47 13 | fel (nem olyan könnyű ez, ahogy látszik). Megtanácskozandó, 48 14 | legalább védekezhetik az ember, ahogy lehet.~- No, és hogy védekezik? - 49 14 | festéket érintettek, mint ahogy a hegyrõl lecsurgó erek 50 16 | működésem kidomborodna, ahogy önök mondják.~- Ah, istenem! - 51 16 | a kettő tromf egy ellen, ahogy lehet. A megye politikája 52 16 | magadat az érzelmemben, mert ahogy most a fõispánnál jelentkeztél 53 17 | én diákcsínyjeimen, mint ahogy te mulatsz most az én elõadásomon, 54 17 | országos és megyei közügyekrõl, ahogy ez már szokás magyar anyától 55 17 | lehetett volna elhajítani, ahogy szokás mondani, de egy gyújtó 56 17 | besereglettek a szobákba, s mint ahogy a teremtéskor szétválasztattak 57 17 | egymás mellé a terítékeket, ahogy a tekintetes asszony megparancsolta, 58 17 | lábujjaival is gondolkozott - ahogy a nagy kártyásokról mondják. 59 17 | nem vehette vízben, mint ahogy bevehette volna a kis békát. 60 18 | kottyant bele Klementy. - Ahogy vesszük. Ki szereti a munkát? 61 18 | a fölényes mosolygással, ahogy egy napon komoly ember szokott 62 18 | kisleányos ceremóniával.~- Úgy, ahogy eljuthatott a méltóságos 63 19 | megmondom önnek az igazat. Ahogy én önt ismerem, Tóth úr, 64 19 | egyszer, két nappal azután, ahogy a szolgabíró ott járt, nagyban 65 22 | vesztett a menye hozományából. Ahogy a hintó begurult, mindenki 66 22 | vagyis libalábon forog (ahogy a csípõs nyelvûek jegyezték 67 22 | egy csöppet se vidult föl, ahogy a látogató szokott a szívélyes 68 23 | igent mondott volna, de ahogy neki Izrael most Pesten 69 23 | hiszem, meghalok. Rettenetes, ahogy fáj!~- Szent Isten, mit 70 23 | elviszem Pázmárt Máli nénihez, ahogy rám bízta.~Ez a magyarázat 71 24 | komornának, míg õ maga úgy, ahogy jött, visszasurrant az udvarra, 72 24 | Mint a megriasztott madár, ahogy a szárnyát idegen érintésre 73 24 | jelt, és küzdeni fogok, ahogy a közönséges életben küzdenek 74 24 | legyeskedtem körülötte, megvallom, ahogy minden fiatalember megteszi, 75 25 | különbözõ alakba és formába, ahogy az építõkockákat szokták 76 26 | tette le pápaszemét, mint ahogy egy csatából megtérõ hadvezér 77 26 | sütkérezni az „istenke tehénkéi”, ahogy az együgyû nép azokat az 78 26 | várt virágvasárnap is.~És ahogy Tóthné asszony annak idején 79 26 | valahová a asszonyság, mint ahogy egy gyûrû szokott elgurulni; 80 Uto| a riportot ezután, mint ahogy megnemesítette azelõtt a 81 Uto| személyek további sorsával. Épp ahogy a vonat beérvén végállomására,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License