1-500 | 501-563
Fejezet
1 1 | Nem adom pedig azért, mert ez a hadnagy csak hadnagy,
2 1 | annak sehogy se tetszenék ez a frigy, s ott még közbejárna
3 1 | kiokoskodni! Istentelen egy dolog ez, amely nem sokáig maradhat
4 1 | azokat is alig bírta megadni. Ez rendesen a vég kezdete.
5 1 | pontosan megfizette (éppen ez a tény sugallta az eszmét),
6 1 | Rozália jelenlétében. No, ez már mégis nagy szemtelenség.
7 1 | nem adsz?~- Adok - mond ez nyugodtan -, ha meg tudod
8 1 | elsavanyodott a hadnagy ábrázata.~- Ez egy rossz tréfa, Tivadar.
9 1 | megenni.~- Ohó! Hohó! Hiszen ez Noszty! - kiáltott fel a
10 1 | modorából, hogy Kopereczky ez idõ szerint becses ember.~
11 1 | Játszom az egész kosárra! ~Ez mindig esemény a Nagy Szamárnál,
12 1 | kisasszony. Ezt õ nem érdemelte. Ez kegyetlenség. Isten, aki
13 2 | törvénytelen fia irányában. Ez a Móric báró áttérvén a
14 2 | prágai örökségnél, hogy ez már maga roppant garmada,
15 2 | belátni, hogy hohó, hiszen ez a név voltaképpen nagy érték,
16 2 | Izraelnek keresztelteti. Ez ellen aztán nem is lehetett
17 2 | rakásra.~Évtizedekig folyt ez ártatlanul, nem is látott
18 2 | keresztlevél beküldéséből áll, s ez idő szerint IV. Izrael Izsák,
19 2 | Miféle nagyzási hóbort ez tőled? Hiszen nem vagy te
20 2 | várta a prágai stallumot.~Ez a várandóság, bár megzavartatott,
21 2 | magyar pénzintézetekbe, ahol ez idő szerint magasabb a kamatláb,
22 2 | szerint magasabb a kamatláb, ez a körülmény adta meg az
23 3 | eligazíthatatlan dolgok is~A bárónak ez a takarékpénztári állása
24 3 | illeti. Bizony cudar nép ez itt. Nincs ezeknek fogalmuk
25 3 | óráját.~- Hiszen mind szép ez, édes öcsém, hanem az óramutató
26 3 | hogy két akkorát csinált. Ez olyan rossz szokása volt,
27 3 | istenem, milyen kellemetlenség ez most! Mint elnök nem adhatok
28 3 | hordok.~- Dehogy nincs. Hát ez az aranykeretû üvegfityegõ
29 3 | üvegfityegõ az óraláncodon? ~- Ez a Vilma arcképe. Testvérek
30 3 | forintnál.~- Az mindegy. Nekem ez a medalion kell. Megelégszem
31 3 | megírni az utalványt.~- Csak ez az unalmas írás ne lenne -
32 3 | hadnagy, s úgy tûnt fel neki ez a várhegy tövében elterülõ
33 3 | nevezetesebb épületeket. Ez volt az Illésházy grófok
34 3 | akármilyen dibdáb város ez. Úgy nézd meg a cipõidet,
35 3 | gúnyosan, hogy õ nem mókus. Ez ütött szeget a Kozsehuba
36 3 | ilyenkor szívja a csibukját. Ez volt a legrosszabb idõpont.
37 3 | udvariasan -, kezes fizess, ez a regula. Foglaljon helyet,
38 3 | akarja fizetni? - kérdé ez csodálkozva.~- Természetesen.
39 3 | semmi keresetünk.~- De engem ez az úr megsértett! - dühöngött
40 3 | dühöngött a hadnagy. - Ez vért kíván.~- Eredj a pokolba,
41 3 | Kár azokat bántani. De ez más blattra tartozik. A
42 3 | dolgunk kipuhatolni, hogy ez a jóakarat mekkora, és mennyire
43 3 | és mennyire aknázható ki? Ez az egyik. Mert ha nagyon
44 3 | konstatáltam, ugye, hogy úriember. Ez a második. Itt megint az
45 3 | állatok tanítványa vagyok, és ez az egyik legfõbb büszkeségem.~
46 3 | talán szólni fog róla, de ez csak pletykaszámba esik.
47 3 | pletykaszámba esik. Mindamellett ez legyen az utolsó botlásod
48 3 | botlásod ezen a téren, mert ez nagyon csúnya és veszedelmes
49 3 | Búsan rázta meg a fejét.~- Ez az, amit nem lehet. Hisz
50 3 | állatok tanítványa? Hiszen ez nagy következetlenség lenne,
51 4 | ahogy tud. Legalább már ez ne történjék egyformán.
52 4 | becsületemre mondom.~Hát ez igaz lehet, de egy bútordarab
53 4 | örökség dolgában perbe fog ez a hóbortos Izsák Izrael,
54 4 | Hát ki, mi voltaképpen ez a báró Kopereczky? Van vagyona?~-
55 4 | Kopereczky szerencséjén. De ez az utolsó hír okozta a legnagyobb
56 4 | mióta a világ áll.~- Hát ez az elmaradt stafírung! Ehol
57 4 | meg, sógorkám. Mert látod, ez a különbség. Egy tót úr
58 4 | érzem a szamár voltomat, s ez a kiváló tulajdonságom,
59 4 | Feri hasonlított Vilmához. Ez az arc fájt neki. Óvakodott
60 4 | egyik vendéglõi szobájába.~- Ez az ön domíniuma - mondá,
61 4 | önnek kell megcsinálni. Ez a szekretárius dolga. Csinált
62 4 | bandérium, se fáklyászene. Ez bizony nem jól kezdõdik.~-
63 4 | méltóságodat.~- Hiszen éppen ez az, hogy még nem ismernek.
64 4 | fitymálva intett a kezével:~- Ez se jó.~A szegény Malinka
65 4 | megelégedéstõl és örömtõl.~- Ez az, pán brat. Ez az igazi,
66 4 | örömtõl.~- Ez az, pán brat. Ez az igazi, ez a szép, rajta
67 4 | pán brat. Ez az igazi, ez a szép, rajta van az a bizonyos
68 4 | csendességben, ahol nem zörög ez a sok bolond szekér, könnyebben
69 4 | mondjuk Trencsénbe. Hisz ez olyan isteni tehetség, hogy
70 4 | és a darázstól, ugyancsak ez utóbbitól a papiroscsinálást
71 5 | hogy tiszta maradt a keze. Ez annyit tesz, barátja az
72 5 | béresházak, ispánlak.~- Ez már az én pusztám - mondá
73 5 | pusztám - mondá Kopereczky. - Ez az egyik. Még egy van ezen
74 5 | Hát ezt hogy nevezik?~- Ez a Szedres.~- Hány hold a
75 5 | fehérét.~- De hisz akkor ez a kegyes ajándékozás inkább
76 5 | családi flanc. Ártatlan dolog ez. A családnak van magához
77 5 | családnak van magához való esze, ez az egész, sok helyen patrónus,
78 5 | Mert meg vagyok szorulva. Ez a fõispánság nagy érvágás.
79 5 | mihelyest találtatik zsidó, no ez pedig találtatik.~- Miféle
80 5 | kettõbõl volt összetéve. De ez se volt bizonyos. Mikor
81 5 | annyira Malinkára, mint ez a vén fészek, pedig ugyancsak
82 5 | a Noszty Pál írásával. Ez érdekelte legjobban.~Kedves
83 5 | saját énjét: „Hát kellett ez neked, te mamlasz?”~S ehhez
84 5 | feledkeztem. Micsoda dolog ez? Se szobát nem adnak, se
85 5 | csóválta meg a fejét.) Már ez a Bubenyik is a nyakamra
86 5 | õket a beeresztés elõtt: ez teszi õket kiválóan fogékonyakká
87 5 | Bubenyik. Múljék el tõlem ez a keserû pohár. Gyengék
88 6 | közé került. Hanem iszen ez is még valami, csakhogy
89 6 | oda kerül végezetül), és ez idő szerint az angol korona
90 6 | Klára egészségéért, akit ez annyira meghatott, hogy
91 6 | rohansz a vesztedbe? Hát illik ez? Elpocsékolni családod utolsó
92 6 | mindenféle spelunkákban, ez a két font borkõ az egyetlen,
93 6 | a „más hang”, mikor már ez sincsen selyembõl szõve?~
94 6 | egy sétát tenni a faluban (ez, úgymond, hozzátartozik
95 6 | szerkezetét (azt mondják, hogy ez a tudomány ilyen semmiségeken
96 6 | egy-egy érkezõ esõ után, ez is mindig nagyobbodik, valahányszor
97 6 | légyen az illetõ, s Bubenyik ez egyszer nincs begombolkozva,
98 6 | fitogtató hangon közli:~- Ez bizony egy furcsa mesterségû
99 6 | mesterember? Hát mi az?~- Hm. Ez úgy tudja meglékelni a vasat,
100 6 | csinálnak. Hanem hogy mire jó ez a mesterség, azt a magunkféle
101 6 | Kopereczky dévaj tréfáját! Ez lesz az a népdalgyûjtemény.~-
102 6 | kíváncsiság (asszonynál ez az erősebb érzés). Vajon
103 6 | által hozott hír tárgyában. Ez volt most rájuk nézve a
104 6 | röppent el a melléből, de ez is csak kivetett csalétek
105 6 | leleplezésre. Ó, hiszen ez, teljesen világos! Nekiestek
106 6 | egy gyöngyre van szüksége ez idõ szerint, de a vasfúró
107 6 | nézzünk bele a ládába. Sõt, ez lesz a nyugodalom, mert
108 6 | Kopereczky félvállról -, hisz ez a kettõ is csak egy kicsit
109 6 | hogy kiválthassam.~- Beszéd ez csak, Izrael öcsém, bohó
110 6 | hát van egy kis modorom, ez az egész.~ ~
111 7 | sokáig szeretek aludni, ez megint családi vonás. Ha
112 7 | visszafordítom az elmémben magyarra, ez már bliktri, s úgy elszavalom
113 7 | kiábrándult. Csak elméletben volt ez szép, mikor õ az ábrándos
114 7 | hogy Vilma már a másé. Hogy ez már nem is az, aki volt.
115 7 | hozzá, hogy õneki jólesik ez a tobzódás a fájdalomban?
116 7 | méltóságos úr? - kérdezte ez.~Koleszár Mária felnézett
117 7 | úriasszony.~Malinkában fölkeverte ez a beszélgetés a zsarátnokot
118 7 | majdnem egyszerre.~Mi volt ez? - tûnõdött Malinka, de
119 7 | mondani az asszonynak: „Hiszen ez csak a titkárom volt, aki
120 7 | lélekkufár! Tudd meg tehát, hogy ez az én fiatalkori udvarlóm,
121 7 | ördögöt mondhatott volna?~És ez volt az a semmi, ami sokkal
122 7 | egy kis parázs ferblire. Ez valami természetellenes.~
123 7 | Angol Királynõbe.~Ejnye, ez már fatális eset. Kopereczky
124 7 | tojásé.~- Tudja-e, hogy ez igen kellemetlen! - szólt
125 7 | most operálni kell.~- Még ez is? Ki tartja most a beszédet?~-
126 7 | Bubenyik füleibe, de még ez se volt elég, ráadásul kinyittatta
127 8 | otthon pipázik az ambituson; ez igen okos úr, érzületére
128 8 | zöld asztalnál könyököl, ez liberális és szangvinikus,
129 8 | okokra vezeti vissza. Hát ez a két ember az emberben
130 8 | fogják, miként történhetett ez, árulás volt-e, vagy csak
131 8 | nevezték. Nagy sárga ház ez, a lutheránus templommal
132 8 | rendszerint cs. kir. kamarások. Ez alól csak Noszty Pál képezett
133 8 | Igenis, a nejével. Mert ez nagy szenzációt fog okozni
134 8 | végérõl: „Milyen különös ember ez a Kossuth. Mindenhez hozzászól,
135 8 | egyik légy, a másik pedig ez a meghívó Rágányosékhoz.
136 8 | mondhatni, hogy a két légy közül ez utóbbi a kövérebb. Mert
137 8 | nagy bolondságokból van ez a világ összerakva!~Egy
138 8 | bonton34 kedvéért, mert ez volt a szokás az elõkelõ
139 8 | beszéd! Persze, a beszéd. Ez már más. A haza minden elõtt.
140 8 | kiverte az álmot a szemembõl ez a kis jelenet. Most már
141 8 | beszédet komponálni!~És ha csak ez lett volna, hanem amint
142 9 | bécsi doktortól, s csak ez az egy szer segít az elnöknek,
143 9 | kis Federweisst). Tényleg ez az elsõ nehézség a megyei
144 9 | fegyvert a forgalomból.~- Ez a Tóth Mihály derék ember!~-
145 9 | Feri! - szólt halkan. - Ez az, akirõl otthon szóltam
146 9 | otthon szóltam már neked. Ez még egy olyan deszka, amelyen
147 9 | pedig ajkaiba harapott. No, ez már mégis súlyos tudatlanság.
148 9 | Minden arc nekiderült. Ez a kicsinylõ megjegyzés megölte
149 9 | szónokot, a nap bûnbakját, de ez hamar elcsendesedett, s
150 9 | hogy gyönyörûen beszél ez a Poltáry, vagy hogy hívják.~-
151 9 | ismerõssel találkoznék. - Hiszen ez az alispán beszéde! Gubó
152 9 | beszéde! Gubó legyek, ha ez nem az alispánt paródiázza!
153 9 | Halljuk, urak! Ohó; hisz ez rettenetes módon érdekes!~
154 9 | bolonddá tettek. Hiszen ez egy nagy talentum. Halljuk
155 9 | Valami peregrinus40. No, ez még azon is túltesz.~Minden
156 9 | tudta elképzelni, mi akar ez lenni. Zöldes fényû bikaszemei
157 9 | mert õk azt hitték, hogy ez most már csak mint szatíra
158 9 | panaszkodott:~- Micsoda disznó nép ez: mikor az uram mondta ezeket,
159 9 | nézd, micsoda fránya fickó ez az Izrael.” Sõt még Poltáry
160 9 | Poltáry György is, pedig ez az egész lelkesedés, jól
161 9 | paraszt az uborkasalátához?~Ez a gúnyos megjegyzés megtette
162 9 | Feri.~- Talán nincsenek, de ez az egy ilyen. Nem természeti
163 9 | Nem természeti törvény ez, nem állítom, bizonyára
164 9 | állítom, bizonyára nincs ez bent az asszonyi állatban,
165 9 | többnyire a gazdag partik esnek. Ez a betegség abból áll, mindenkire
166 9 | osztogatja a kosarakat. Ez Tóth Mari belülrõl tekintve.
167 9 | lidérc, megzavarja a fejeket. Ez bizony igaz lehet, és hogy
168 9 | a Poltáry beszédét? Mert ez tett úrrá.~- Hol vettem? -
169 9 | volt elõvenni, mikor csak ez az egy beszédem volt. Ezt
170 9 | Micsoda nagy eszû ember ez!~Míg a fõispán úgyszólván
171 9 | kulcs, megvan a kulcs!~- Ez az? - nézegette kíváncsian
172 9 | Micsoda ostobaság, uraim, ez a mi hivatalos nyelvezetünk.
173 9 | hazahozom, egypár hét múlva.~Hát ez is tetszett mindenkinek,
174 9 | két megmaradt gyöngyöt is, ez lenne ám most nagy effektus
175 9 | Micsoda hülye megjegyzés ez, Bubenyik?~- Ejnye. Hiszen
176 9 | ökör, te! Hát nem az enyém ez a frakk, habár szidom érte
177 9 | frakk. Az igaz, a frakk. (Ez az argumentum43 csakugyan
178 9 | ilyet te is megérted, és ez a fõ.~- Kétségkívül szépen
179 9 | hogy miképpen fiadzhatta ez a beszéd a saját apját?~-
180 9 | van a kék vérben valami. Ez a rongyos tót bárócska nem
181 9 | in camera charitatis45.~- Ez aztán nobilis ember. Az
182 9 | érzi a Kopereczky néven.~Ez a jellemvonás még magasztosabbnak
183 9 | nem volt igaz se az, se ez; Kopereczky a valóságban
184 10 | már úr vagy, Izrael, de ez a fiú sehogy sincs. Mert
185 10 | megszilárdítani, vaspánttal ellátni. Ez idő szerint Feri egy igen
186 10 | állami jászolhoz jutnak, s ez így megy folyton-folyvást,
187 10 | jegyzé meg Homlódy.~- De hisz ez csak ok, hogy õt rokonságunkhoz
188 10 | megmozdult a szív. „Ejnye, ez már mégis cudarság tõlem,
189 10 | már mégis cudarság tõlem, ez a szegény öregember kiszorít
190 10 | már Homlódy tiltakozott ez ellen. Õ nem ért az ilyenhez.~-
191 10 | kacérság tálcáján. Mind szép ez a sok incselkedés, a mindenféle
192 10 | leányt, még a falakon kívül, ez már nem az én eszemhez való.
193 10 | sárkányt ábrázol. Olyan ez az öt tatár eredetû község
194 10 | saját bõrében. Úgy, hogy ez a pecsét, mely idõk jártával
195 10 | szerelmes. Még nem is ismer.~- Ez csak elõny, mert így még
196 10 | hanem ismerem az életet, s ez az egész. Tudod, mit, gyere
197 10 | Hiszen nem mondom, hogy ez lehetetlenség volna, mert
198 10 | emberektõl. A nagy vagyon fogalma ez egyszer kétségtelenül elválaszthatatlan
199 10 | a hozományára vadásznak. Ez volna tehát az ügy állása
200 10 | szép eset, s engem fõleg ez izgat. Mert lásd, a galambot
201 10 | félénk pillantást vetnél rá, ez hozzátartozik a taktikához;
202 10 | úr megrökönyödve. - Hisz ez szerelmes diákoknak és patikáriuslegényeknek
203 10 | Máriákra nem így vadásznak. Ez csak a pipereárus- vagy
204 10 | olvasván a hirdetést: „Ez nem a ficsúr skalpvadászok
205 10 | tomahawkokkal dolgoznak. Ez nem ismert engem, nem tudta,
206 10 | leány szívében nyomot hagy ez az esemény, lesz ezentúl
207 10 | Hiszen maga lángész! Hiszen ez remek dolog!~- Látod. Mondtam
208 10 | Fölségesen van kigondolva!~- Ez a házasság annyi, mintha
209 10 | valódi tulajdonságaiddal, s ez olyan csodálatosan megy
210 10 | oda vezetnek vissza. De ez neked túl magas, azért hát
211 10 | laphirdetéshez fordulni? Nem, nem, ez túlságosan együgyû „griff”
212 10 | maradnak másfél hétig is.~- Ez egy eszme.~- Elmégysz?~-
213 10 | ne hirtelenkedj semmit. Ez a plánum most már annyira
214 11 | nevű tajtpipametsző. Akkor ez volt az első mesterség.
215 11 | bajuszt ne kapjanak. Akinek ez sikerült, az rendesen bizonyos
216 11 | hozzá.~És igaz is volt. Ez a mi mostani alsó-rekettyési
217 11 | a legtöbbet hazudni! És ez még a papénál is rosszabb,
218 11 | Így tartott egész két évig ez az apai szerep, nem kis
219 11 | töltött káposztát enni (ez a fényes hotelek kosztja
220 11 | városra. Miféle statua56 ez itt? Hát a Nagy Kristóf,
221 11 | minden rongy faragványra! Hát ez a templomféle ott micsoda?
222 11 | hajóköltséget kifizethessem.~- Ez már nagy hiba! - szólt a
223 11 | nekem van, van neki is. Ez a regula nálam. Csak az
224 11 | elõzékenységével. Csakhogy ez most már terhesebb feladat
225 11 | Nagyon helyes, eszerint ez az én délutánom lesz.~-
226 11 | pezsgõzni.~- Tedd meg, csak ez egyszer. Sohasem kívánom
227 11 | Milyen szép volt még akkor ez a világ!~Aztán ennek is
228 11 | hangján. Miskának úgy tetszett ez, mintha egy csengettyû szólna,
229 11 | módok közül, mikor csak ez az egy kínálkozott. Ej,
230 11 | már egy fél esztendeje.” „Ez aztán borzasztó!” - mondám
231 11 | említett, komisz kutya volt, ez az igazság.” „Úgy? A ház
232 11 | történetet.~- Gondolhatod. Ez a szó szárnyakat adott,
233 11 | gondoskodom saját kényelmemrõl, és ez egyelõre abból áll, hogy
234 11 | elé.~- Száz darab ezres, ez a fele, ez a tied.~Miska
235 11 | darab ezres, ez a fele, ez a tied.~Miska incselkedõ
236 11 | kellemes.~- Nem értesz engem, ez az egész. Ne hidd, hogy
237 11 | végett.~- Hiszen mind szép ez így elméletben, de a harmadik
238 11 | el a fele vagyonodat. S ez a kõ nagyon nyomna engem.
239 11 | neki adta. Hiszen éppen ez a forma a szerencsés. Így
240 11 | csak kocsin mehetnék, s ez az ön tõkécskéjének bizonyára
241 11 | oldalzsebemben.~- Teringette! Hiszen ez rengeteg pénz! Megyek, édes
242 11 | De mindegy, indoklásnak ez is elég volt, hogy Gyuri
243 11 | fiatalemberrel. Így tartott ez hetekig, és bár már a szálloda
244 11 | haza! Micsoda unalmas város ez, ahol még németül sem tudnak!
245 11 | Kézzel-lábbal tiltakozott ez ellen az újdonsült nemes,
246 11 | még sohasem volt király. Ez az igazi. Itt már nemcsak
247 11 | nyílnak ki a szemei. De ez a hetednap eltarthat hét
248 11 | beszélt. Az ördögbe is, ez nem tréfa! Megérdemli Mr.
249 11 | minden tõkéjét megismerje: ez dinka, ez hönigli, az góhér,
250 11 | tõkéjét megismerje: ez dinka, ez hönigli, az góhér, muskotály,
251 12 | tartózkodó róka nem ugat többé, ez annyit jelent, hogy immár
252 12 | tervet.~- Hiszen mind szép ez, ténsuram, a róka csakugyan
253 12 | hallom a róka ugatását, ez nem jelenti okvetlenül a
254 12 | nincs a szõlõhegyen róka.~Ez aztán olyan igazság volt,
255 12 | Leginkább csak az urak mulatsága ez. Szõleje csak a jobb módú
256 12 | nem vesz ott éhen holnap, ez az én véleményem, de még
257 12 | véleményem, de még szomjan se, ez szinte az én véleményem,
258 12 | fiskális és a postafõnök.~- Ez a kisebbik, a Tinka - folytatá -,
259 12 | iparos, az urak közt úr... ez az én véleményem.~- Ismeri
260 12 | Itt kell neki lenni, ez az én véleményem, mert ma
261 12 | azért többnyire jól élnek, ez az én véleményem.~- Brozik! -
262 12 | hordókkal megrakva. Bizonyosan ez az! A rúd végibe járom volt
263 12 | helyet választotta Noszty, ez volt a legalkalmasabb pont,
264 12 | feltûnõvé tegye. Hogy miképp fog ez megtörténni, el sem bírta
265 12 | nagyon segíti.~Úgy látszik, ez az ügydarab neki lett beosztva.~
266 12 | jól az eszébe véste Feri.~Ez az, amire szüksége van.
267 12 | közé.~Nyilvánvaló, hogy ez a Mari kisasszony szobalánya.~
268 12 | Feri urat kacagásra ingerli ez a kis tréfa. Mennyi ügyesség,
269 12 | rézsút vezetett valamerre.~Ez volt a válópont. Feri úr
270 12 | álljunk meg csak: hogy lehet ez?~Egész biztosan emlékezett
271 12 | elébb nem vette észre, de ez nem csoda, mert akkor egész
272 12 | kivált ha az ostáblán csak ez az egy mozdulata van. Ha
273 12 | veszedelmes vetélytárssal. Nos, ez a kis árnyék föl sem ér
274 12 | hordócskát hajtott maga elõtt. Ez volt a „póni”.~- Immár hömpölygesd
275 13 | érdekes esemény készülődik. Ez a szüreti mulatság a Findura
276 13 | mondhat: Tudod mit, te Mari, ez volna ám jó alkalom, hogy
277 13 | mázsán pénzed nélkül...~Bíz ez így volt egészen, s Tóth
278 13 | ilyesmi élénkíti a mulatságot, ez az én véleményem.~- Hát
279 13 | elszakad az a húr, megfizeti ez az úr... Délelőtt még sok
280 13 | lógnak le, de hisz éppen ez a szép, mert ez jelzi a
281 13 | hisz éppen ez a szép, mert ez jelzi a kapós leányt - a
282 13 | másünnen kell elõkeríteni, s ez, mint a birka az úsztatóba,
283 13 | ismeretlen világokon át. Pedig ez még csak a lassú, a lépegetés
284 13 | fejrõl esett le; vagy talán ez a fej se a magáé?~Mari az
285 13 | vagyok, egyszerû cseléd.~Ez a fölfedezés láthatólag
286 13 | Nosztyt; hozzátartozott ez a szerepéhez, melybe apránként
287 13 | Csak nem hiszi talán, hogy ez akkor azt mérlegeli, a gróf
288 13 | édes lelkem, üljön le. - Ez a lelkem megszólítás is
289 13 | mulatságomat a vallomással. Ez volt tõlem a második ostobaság.
290 13 | érdeklõdésen, fülig pirult, de (s ez a gyanús) azon nyomban megtalálta
291 13 | egész napfényes hét nyáron. Ez az én véleményem, szomszédasszony
292 13 | magához szorította - pedig ez már nem is tartozott a szerephez.~-
293 13 | kiálta rá:~- Ácsi, more! Ez jön most.~S dalolni kezdte,
294 13 | bizonyítani, hogy urak vagyunk, ez pedig akként volna keresztülvihető
295 13 | most fel (nem olyan könnyű ez, ahogy látszik). Megtanácskozandó,
296 13 | jó emberek. Ebbõl egyék, ez a jó! Mi az a poharában?
297 13 | mai bájos kaland.~Pedig ez a játék már nem megy babba,
298 14 | élmények miatt. Trencsénben ez a becses, ez imponál. Híre
299 14 | Trencsénben ez a becses, ez imponál. Híre fut az egész
300 14 | Ördög bajuk az uraknak.) Hát ez bizony olyan fennhéjázó,
301 14 | ment Szombathelyre. ~- Hát ez is csak nekünk szerencse -
302 14 | Istenem, hogy megnőtt ez a gyermek! De milyen szép!
303 14 | Velkovics.~- Célzás akar ez lenni? - évõdött Tóth uram
304 14 | az emberi testekben. De ez ellen még legalább védekezhetik
305 14 | édesem? S mit jelent rajtad ez az utálatos ruha?~Mari mintegy
306 14 | megmagyarázok, mert látod, ez szörnyû titok.~Sajátságos
307 14 | szemekkel. - Hát mi van itt?~- Ez a pápai iparosok szüreti
308 14 | csókolni.~- Miféle komédia ez, Klára? - förmedt rá. -
309 14 | rájok:~- Megfordított világ ez, komámasszony (Kender Istvánnéval
310 14 | is, halálra mulattatták. Ez a csintalan „nyúlkálás”
311 14 | lélek sem tudott. Ejnye, ez mégis különös. Egy ember
312 14 | pillantásokkal szurkálták. Ez az, kinek a táncosa megszökött.
313 14 | bizonyosan sürgõs volt neki.~Ez volt a legszínesebb magyarázat,
314 14 | szimathiánya és élhetetlensége ez alkalommal sok oldalról
315 14 | sokat csuklani.~Így tartott ez sokáig, késõ estig, míg
316 14 | semmi felvilágosítást. És ez megint igazi szerencse volt
317 14 | mesélt el egy új adatot. No, ez okvetlenül meg fogja nevettetni.
318 14 | lecsapván a kanalat: „No, ez bizony rossz leves, de bocsánatot
319 14 | vezetõ szerephez jutott. - Ez alkalmatos hely rá, senki
320 14 | összecsókolgatták.~- De milyen halovány ez a lány! - jegyzé meg Velkovicsné.~-
321 15 | értékes volt, otthagyta. Ez volt a fogantyú aztán a
322 15 | nagy pátosszal.~- Látod, ez az! Ez a haszontalan szófecsérlés -
323 15 | pátosszal.~- Látod, ez az! Ez a haszontalan szófecsérlés -
324 15 | akik különösen megbûvölték. Ez gyanús tünet. Errõl ismerni
325 15 | ered, hanem az Istentõl. Ez a természet arisztokráciája.
326 15 | ujjaival a szemhéjaikat. Pedig ez egyszer módjában lenne nem
327 15 | volt, de Mari elzárkózott. Ez ismét új titok. S minden
328 15 | Rosszul van fûtve a gép, ez az egész... a gépen fordul
329 15 | A gépet jól kell fûteni, ez az egész, igaz-e, Gyurka?~-
330 15 | eltaláljátok a dolgot, de ez, ha igaz, egyszersmind azt
331 15 | kötsz a talpunkra.~- Hohó! Ez ellen tiltakozom, mert ha
332 15 | egy bárány (félek, hogy ez valami rosszat jelent),
333 16 | adományra számítanak tőlem (s ez a kicsiny becslés némi bosszúsággal
334 16 | a nevét, s valószínűleg ez volt az igazi. - Ah, istenem,
335 16 | élni a főispáni széken s ez esetben...~- Nos, ez esetben
336 16 | széken s ez esetben...~- Nos, ez esetben halála utánra maradna
337 16 | valamelyik pénzintézetében.~- Ez se lehet. Mert csak az én
338 16 | mondá Klementy meghajolva.~- Ez már beszéd, ezt már szeretem -
339 16 | egyik vezére is volt. - Ez iránt tehát rendben volnánk.
340 16 | jelleme leghívebben. Hisz ez bolond ember, gondolná az
341 16 | jobban meggondoljuk, hogy ez a pénz mintegy szubvenciószámba
342 16 | Isten tudja. Éppolyan titok ez, mint amely az állatszelídítõ
343 16 | nem okosok is akarnának, s ez már magában is nagy baj.
344 16 | macskának semmi baja sem esik. (Ez úgy van - bólintott a főispán.)
345 16 | ásítozó Noszty Pált.~- Hm. Ez nekünk szól. Ne válaszoljunk
346 16 | azok puha emberek. Csak ez a Padák ne beszélne, mert
347 16 | Jó, jó, öcsém - mondá ez -, csak eredj, vegyülj el
348 16 | támadt a teremben. Mi volt ez? Mi baja történt? Mit kiáltott
349 16 | kellett roppannia? Hisz ez egy egészen semmitmondó
350 16 | Hanem iszen nem maradhat ez példás elégtétel nélkül.~
351 16 | még volna remény. Csakhogy ez is olyan penicilus, mely
352 16 | tud? Ilyet mer mondani? Ez már mégis plusquam dialektika!
353 16 | Önöknek tehát tetszik ez a gyalázatos törvénytelenség?~
354 16 | kiáltozták:~- Itt van ni! Kellett ez nektek? Éljenezzetek hát
355 16 | könnyelmûbb volt, mintsem ez lehangolta volna. Semmi
356 16 | Mariék házához is! Sapristi! Ez olyan szépen következik
357 16 | engedhetted azt, te mamlasz? (Ez Bubenyiknek szólt.) Hát
358 16 | Kopereczkynek tetszett ez az engedelmesség, s nyájasan
359 16 | kell tudni és parancsolni, ez az egész. Azonfelül tapintatos
360 16 | voglányi járásra vonatkozót.)~- Ez az - mondá jelentõsen -,
361 16 | sok bogara van.~Így ment ez véghetetlen sorban, íveken
362 17 | mulatság a drenki öregeknél~Ez az egész elaborátum79 ugyan
363 17 | ámbár nem szavaztam rá, ez idõ szerint apád a képviselõm.
364 17 | másik szobában, és minthogy ez tilos cselekedet, ilyenkor
365 17 | teljes francia ebéd, de ez most nem tartozik a tárgyhoz.
366 17 | megyei közügyekrõl, ahogy ez már szokás magyar anyától
367 17 | kopogtatni? Ejnye, mordizomadta, ez már több az egynél. Hol
368 17 | Te pedig vigyázz, öcsém (ez a szolgabírónak szólt),
369 17 | szolgabírónak szólt), hogy ez a fickó valamit addig el
370 17 | lopjon. Te pedig, Slajmi (ez a zsidófiúnak szólt), eredj
371 17 | Úgy ám, de urambátyámnak ez nem mindig jut eszébe, mert
372 17 | hogy milyen bolond ember ez az új szolgabíró, aki még
373 17 | Egy darabig elhiteti, hogy ez mind idom - de alapjában
374 17 | bakfiskörökben -, mindig elszedi ez az ember elõlem a legjobb
375 17 | viselik ezt a nevet. S maga ez a Noszty Ferenc, mint a
376 17 | fejében, s szívébe nyilallott ez a vágy, nem bírt tõle szabadulni.~
377 17 | fogjuk. Hát nem jó ötlet ez tõlem?~Mari beleilleszkedett
378 17 | családok kapnak meghívót. Ez lesz az igazi. Sapristi,
379 17 | is taktikával dolgozik. Ez az igazi, ehhez tartotta
380 17 | összenéztek, mintha mondanák: Ez mégis roppant tapintatlanság
381 17 | most akkor az én fiam volna ez a fattyú.~S édes szeretettel,
382 17 | egér volt a gyomrában, és ez megzavar most, mert most
383 17 | kedves Tóthné?~- Éppen ez az - végezte be Tóthné -,
384 18 | kezdje.~- Nem, nem.~Tehát?~Ez a kérdés azonban nem volt
385 18 | nekem.~- Bizonyára úgy van ez, de nem a maga személye
386 18 | mindég hátrafordult, amint ez már illendõ dolog a rokonszenves
387 18 | somlyói vadász vagy nem, mert ez a bolondos kérdés még mindég
388 18 | igazodik a muzsikához.~Hogy ez a kívánsága nem teljesült,
389 18 | csoportjához -, milyen más ez az arisztokrácia! Milyen
390 18 | Már akármilyen szívû, de ez a szív hozzád húz. Én nem
391 18 | hogy borulj az ölébe, és ez nem is valami elegáns dolog,
392 18 | haragszom rád”-ban. És ez még semmi se volna, hanem
393 18 | el?~- Egy fiatalember. És ez se volna még semmi, ha visszaadná,
394 18 | közbe, mert mondom, nem ez a tárgy van szõnyegen. De
395 18 | hasonlít hozzám. Lássa be, hogy ez engem felbirizgált, és folytonosan
396 18 | Ferinek a szemét kápráztatta ez, elfordította a fejét, inkább
397 18 | is.~Hanem iszen nem ment ez a beszélgetés komolyszámba,
398 18 | engem látnak benned. No, ha ez igaz lett volna, akkor nekem
399 18 | újságok vadul cáfolnának, hogy ez nem igaz, mert a királyné
400 18 | ments - mondá csendesen.~S ez láthatólag lehangolta Marit.~-
401 18 | van egy megjegyzésem.~- S ez?~- Hogy aki mivel tartozik
402 18 | Csapodár, csélcsap tánc ez (vagyis inkább poétikus
403 18 | olyan nevettetõ is, hogy ez az életunt, törékeny, sápadt
404 18 | valami oka van, Krisztina. Ez nagy változás. Nem vettél
405 19 | kémények tehetnek naggyá. De ez aztán biztos. A kormány
406 19 | valami jó célra szánta. S ez elég jó. Az Isten iránta
407 19 | irigység tompítására.~Talán ez a szempont vezette Tóth
408 19 | garádban, a lésza alatt!~Ez elnevezés alatt csakhamar
409 19 | téglaépület szemébe tűnt. Ez tehát az ő alkotása. Úgy
410 19 | a kémények füstjében... Ez a füst ugyanis a betegek
411 19 | Nem doktorhoz méltó beszéd ez - jegyezte meg egyszer Tóth
412 19 | csak az áldást adom rá. Ez az egyik titkom. A másik
413 19 | tiszttartóházat foglalta el. „Még ez is túlságos bõ és fényes
414 19 | sarkában is van egy asztal, de ez már nem mûremek, egyszerû,
415 19 | cserepekben. S így megy ez végig. A Tóthné szobájában,
416 19 | búcsúzott. Sopánkodtak, amint ez már minden magyar házban
417 19 | mint a csicsergõ madár, de ez se tûnt fel, mert a Palojtayné-féle
418 19 | flört”-nél maradt, csak ez a szép, ezt kell nyújtani -
419 19 | megrettent, hogy azt mondja, ez igen veszedelmes dolog a
420 20 | hozzája igyekeztek férkõzni. Ez különösen a Palásthy gõgjét
421 20 | lehet másképp.~- Vagyis ez azt jelentené, hogy a nagybátyám
422 20 | kellemetlenül zavarta meg ez a szomorú eset, mely a náluk
423 20 | nagyobb esemény nélkül történt ez meg. Mari egyetlen bálba
424 20 | legalább mindig várt valakit. S ez is mulatság.~Többnyire a
425 20 | gazdát nemigen vonzotta ez a társaság, többnyire áthajtatott
426 20 | székhelyét Tóthéknál.~Úgy, de ez csak annak a jele, hogy
427 20 | mezernyei Szent Sebestyént, s ez alkalommal jó szívvel venné,
428 20 | font a feje körül. Hisz ez egy kapitális fiú! Mennyi
429 20 | a hû szívet illeti, erre ez idõ szerint nem volt szüksége.~
430 21 | kedvetlenül harapdálta bajszát. Ez a szerencsétlen Róza már
431 21 | mintha mondanák: Hm, nem ez a hadnagy-e az, akit Velkovicsék
432 21 | hamar künn a konyhában. Ez bizonyosan használni fog.
433 21 | foglalkozásnál külön jelentkezik ez a két hajlam. A gazda munkájából
434 21 | akkor lesz belõle pénz - s ez már csak afféle ráadás,
435 21 | legjobban süt a nap. Mit akar ez a sötét árnyék? Figyelmeztetni
436 21 | dolgot sokáig halogatni. Ez pedig meglehetõsen megegyezett
437 21 | egy sertés. Hát becsület ez, sógor?~Feri mennyre-földre
438 21 | szólt Kopereczky ridegen. - Ez a legokosabb, amit tehetsz.~-
439 21 | de...~- Látod, Izrael, ez megint egy jó gondolat tõled -
440 21 | eljönnek Voglányba.~Még ez is! Tóthné ujjongott elragadtatásában.
441 21 | egy mázsa bonbont - kiáltá ez vissza.~- Komolyan?~- Mind
442 21 | sajátságos hangot hallatott.~Ez volt a hívó jel. Három kis
443 21 | formált karikagyûrûnek, hanem ez, mind csak játék volt, mert
444 21 | lába ne legyen künn. Éppen ez a szoknya volt. Be szép
445 21 | suttogta vissza Mari.~S már ez a suttogás oly ingerlõ,
446 22 | nap. A szamárságig jó fiú ez a Malinka. No, de beszélj
447 22 | megifjúhodnak. Nem tréfa ez! Õ volt a család nyûge eddig,
448 22 | közelebb hangzottak, de ez egy örökkévalóság volt,
449 22 | hogy az öregúrnak nem volt ez ellen semmi kifogása, ellenkezõleg
450 22 | minden arc kiderült. Hisz ez már annyi, mint bizonyos.
451 22 | Teringette, egy jacht! Ez már valami. Milyen fölséges
452 22 | hozta, kedves bátyám! No, ez igazán nagy meglepetés.
453 22 | méltóztatott mondani. Ez az, ami engem aggasztott.
454 22 | tudomásul a Noszty szándékát.~- Ez akkor volt; most másképp
455 22 | szándékom az okot megmondani.~Ez a csökönyösség a dühöngésig
456 22 | marha! Hát nem látod, hogy ez csak forma, hogy ezt voltaképpen
457 23 | összetépik~Nagy katasztrófa volt ez. Szerencse, hogy még el
458 23 | elõtt személyesen tett, s ez az, hogy nem adja a lányát,
459 23 | a gyûrûkkel nem történik ez a könnyelmûség - el lehetett
460 23 | szívét.~- Ej, hátha még nem ez az utolsó stáció ebben a
461 23 | ezzel nem sokra megyünk. Ez nem terv, ez csak egy óhajtás.~-
462 23 | sokra megyünk. Ez nem terv, ez csak egy óhajtás.~- Kicsiny
463 23 | De hát kit érdekelt már ez! Ha tervelnek, hát mulassanak.
464 23 | de reménykedni kezdett. (Ez már nyilván a Homlódyné
465 23 | levõ súlyok szerint, holott ez úgy volt kicsinálva, billentyûk
466 23 | Annának. Hogy mit csinált ez egyetlen óra alatt, nem
467 23 | gyöngédségnek képzelte, s ez igen jólesett neki.~Volt
468 23 | ötletekkel az imposztor. Amire ez ráadja magát, az okvetlenül
469 23 | tetszett neki.~- Hiszen ez valóságos gépezet, sok benne
470 23 | Gyík befagyott az éjjel, s ez mindent elrontana.~- Attól
471 23 | Malinka rögtön ráismert. Hisz ez Klincsók, a szedresi volt
472 23 | nekem, milyen állapotban van ez idõ szerint a rekettyési
473 23 | Tegye azt, amit rendelek, ez a méltóságos fõispán úr
474 23 | egyet:~- Huj, huj, de meleg ez a prémecske, de nehéz vele
475 23 | érdeke. Megjegyzem, hogy ez estig a legszigorúbb hivatalos
476 23 | mint közömbös dolgokról. Ez pedig a semminél is kínosabb.~
477 23 | harangszót, rémletes valami ez a szélcsendes éjben.~- Jobban
478 23 | feléjük látszott lépegetni - ez a kastély ódon bástyatornya -,
479 23 | nénihez, ahogy rám bízta.~Ez a magyarázat némileg megnyugtatta
480 24 | van törve? Hogyne, hogyne. Ez az Apafi mindig részeges
481 24 | vállára akasztotta, ahonnan ez mind elõkerült, a tarisznyát.~-
482 24 | a mélységes csöndben, s ez olyan bántó volt, mintha
483 24 | álmában látja Nosztyt. S ez jólesett neki.~- Itt vagyok.
484 24 | összetört szerelem egyszerre, ez már nem a halálba kergeti,
485 24 | tiltakozott.~- Pedig csak ez az egy fiatalkori botlásom
486 24 | botlásom van.~- Hiszen ha csak ez volna - szólt Mari fitymáló
487 24 | fitymáló hangon.~- Mondom, hogy ez.~- Ugyan menjen! Maga engem
488 24 | Õ azt hitte, maga elõtt ez is eléggé elrettentõ.~-
489 24 | a vele való találkozást.~Ez igaz volt. Róza csakugyan
490 24 | ott volt akkor a hegyen. Ez az argumentum nagy csörömpöléssel
491 24 | el Noszty a szívérõl, s ez most meglágyult, hej, mert
492 24 | Kompromittálni akarom.~- Hisz ez gyalázat! - tört ki Mari,
493 24 | érce csengett.~- Nem, mert ez a szerelem kétségbeesett
494 24 | kényszerítettek hozzányúlni, mert csak ez az egy reményem van, hogy
495 24 | Igenis, bevallom, hogy ez mind azért történt. Azért
496 24 | hangosan fölsírt, s a jóságnak ez a szent zsolozsmája betölté
497 24 | nem aludtam Voglányban, s ez úton elterjed, mint a futótûz,
498 24 | Zebedeusát, hát nem álom ez? Hiszen én a szolgabíró
499 24 | Voglányban hagytam. No, ez szép história. - S nagy
500 25 | Sebestyén-beli éjszaka. Sõt, ez még különb csemege, mert
1-500 | 501-563 |