Feri előtt
most már tisztán mutatkozott a tényállás. Mindent kitalált. Nagy segítségére volt
a kép, melyet Máli néni festett meg Tóth Mari jelleméről. Mégse bolondság
a pszichológia. Biztos kulcs némely zárhoz.
Íme, hogy
világosodik meg a láthatár! Az mondatott, a leányt a kishitűség emészti,
hogy a vagyonáért kapkodnak utána, senkinek se hisz, a tükrének se. Hiába
mondja anyja: „Hiszen gyönyörű vagy, kis virágszálam.” Ej, ugyan melyik
anya nem tartja szépnek a rút magzatját? Hiába állítja ugyanazt a környezete:
ámítás, vigasztalás, gyöngédség, hízelgés. A tükör is ezt mondja. A tükör nem
hazug. De hazug a szem, mely a tükörbe tekint. Hiszen talán a varangyos béka is
szépnek látná magát?
E gondolatok közt
vergődik lelke, itt a szüreti magányban is, ahol érdekes esemény
készülődik. Ez a szüreti mulatság a Findura szőlőjében.
Bizonyosan hallott róla beszélni, nevezetes eset itt a hegyen. Ott lesznek a
környék összes szobaleányai és a mesteremberleányok, szóval közönséges
társaság. Az ördög súg neki egy gondolatot. Az ördög jó cimborája a
tépelődőknek. Az ördög hozzáoson, és körülbelül ilyeneket mondhat:
Tudod mit, te Mari, ez volna ám jó alkalom, hogy a marcangoló kételyedet
eloszlasd, könnyen eldőlhetne most a dolog. Mutatok én neked egy
föllebbezési fórumot, amelyik ítélni fog a te szemed, az anyád szeme, a
környezeted bókjai, a tükröd incselkedései és a te skrupulusaid fölött.
Könnyű és kézenfekvő dolog, valóságos Kolumbus tojása, amellett úri
tréfa, és egy csöppet sem veszedelmes, mert téged ott senki sem ismer. Vedd fel
a szobaleányod gúnyáját, és eredj arra a mesterbálra, állj be a táncosnők
sorába, ott éppen csak annyid van, amennyit a természet adott, ott csak azt
ítélhetik meg, azért aztán meglátod, mit érsz, petrezselymet árulsz-e vagy
lépes mézet? Méresd meg végre, mit nyomnál a mázsán pénzed nélkül...
Bíz ez így volt
egészen, s Tóth Mari e percben valóban ott állt meghúzódva a táncosnők
nagy csapatjában, remegve, lázban, hányattatva a visszatérés szorongó érzései
és a helyzet újdonságának ingere között, míg a szobaleánya, Klára, hátramaradva
úgy tett, mintha arra sétálván, pillanatra megállt volna az istenadta nép
ártatlan mulatozásait nézni. Az igazat megvallva, jobb szeretett volna most a
saját ruháiban lenni a kisasszony helyén, de hát a drágalátos angyal kedvéért
meghozta az áldozatot. Csak már vinnék is a táncba szegénykét! De még eddig nem
akadt senki. Istenem, de nagy marhák az emberek!
Kevély
testtartással riszálta magát, csipkés napernyőjét kacéran feszíté a nap
felé. Némi kárpótlás a táncért. Mert hiába, szép dolog, ha az ember
előkelőnek érzi magát. Hátha még a lornyettet is elhozták volna!
Szinte úgy rémlett neki már így is, mintha más vér pezsegne ereiben. Élvezte a
mesterasszonyok reá tapadó irigy tekintetét. Szerencse, hogy ő nem látott
be a koponyájokba, mert bizony oda az a megfigyelés nyomódott be, hogy íme, egy
szakácsné, akinek az úrnője nyilván nincsen otthon, minélfogva beszabadult
a gardróbjába.
- Uccu, ni, uccu,
ni! Ki jön itt, ki jön itt? Répási bácsi jön itt. Vivát, vivát!
Vidám
kurjongatások fogadják mindenfelől. A kis hordót gurítja elöl Pali inas,
utána lépked egy szenátor komolyságával ő maga, az oldalánál pedig egy puskás
ember.
Némelyek a hordót
veszik pártfogásba, hogy csapra üssék, mások az öreghez sietnek. Köztük Katka
is, a Répási szikraszemű, szép leánya, akinek átadja a sült foglyokat.
Sokan a délceg fiatal vadászt méregetik kíváncsian, míg egyszer csak annak is
akad ismerőse.
- Hopp, hopp! Itt
vagyok! - kiált feléje Brozik, a vendéglős; hozzárohan, és viszi egyenesen
a leányaihoz. - Karolinka, Tinka, hol vagytok? Táncost hoztam, az ebugatta. No,
az derék, hogy mégis eljött.
Répásiné
asszonyom (a legnagyobb nyelvű asszony Pápán) megorrolja Brozik uramnak
ezt az eljárását, s odaszól az urának:
- Miféle
szerzetet csípett fel kigyelmed megint?
Mire felelte
Répási János kenetteljesen:
- Asszony, azt én
teneked meg nem mondhatom.
- És ugyan miért?
- pattant fel a kardos asszonyság haragosan.
- Mert nem tudom.
- Hát mért nem
kérdezte meg tőle, mikor idehozta?
- Mert tudd meg,
oktalan teremtés, hogy Répási János nem lévén a szószaporítás embere, nem
elegyedik a haszontalan részletek szemelgető morzsolgatásaiba.
Ezzel aztán leült
Répási egy hosszú asztalhoz, mely tele volt rakva félig üres palackokkal,
poharakkal, kancsókkal, valamint üres tálakkal, melyeken állati csontok
fehérlettek, szóval a déli lakoma romjait mutatta az asztal, melynél mindössze
néhány mester kvaterkázott, Répásiné asszonyom ellenben nem pihent meg ezzel,
sőt csak most ereszté meg nyelvét kedvére, az öregasszonyok felé fordulva:
- Nem bánom én,
akárki legyen, ha mindjárt valamelyik álruhába öltözött Esterházy is, de ami
szemtelenség, az mégis szemtelenség. Hogy jut ahhoz Brozik uram, hogy viszi a
maga leányaihoz, mint valami megtalált pecsérkegombát? Ha már az urammal jön
ide, no ugye, azt hozta volna magával az illedelem, hogy nekem vagy az én
Katámnak mutassák be, de nem, idekarikázik a csámpás lábaival, és viszi a
gyönyörű kisasszonyainak: „Karolinka, Tinka, egy táncost hoztam nektek.”
Hogy ki nem ég a szeme! Hiszen nem azért mondom, mintha egy és más, az én
Katámnak, kellene. Minden ujjára három van. Nemhogy táncos, valóságos
kérő. De nem adom ki a házból, hadd élje még egy kicsinyt világát, úgyis
csak addig a mienk, míg velünk van. Ember legyen, aki kiemeli a fészekből,
azt mondom. Válogathatok, ráérek. Egyetlen leány, mindene van. Szép ember jön,
engem ugyan el nem kápráztat, hiszen Kata is szép, nemesember jön, no, hát Kata
is nemes, Répási de eadem, ügyes ember jön, ügyes a leányom is, gazdag ember
jelentkezik, ej, hiszen elég vagyona van a Katának, nem szükség magát eladnia,
okos ember kéri, Kata is okos, hanem igenis, ha valami becsületes, erényes
fickó akad, hát nem bánom, vigye isten hírével...
Ezalatt Noszty
felakasztotta puskáját egy diófára, s egypár szót váltott a Brozik leányokkal,
kik édeskésen vigyorogtak a szemeibe.
- Táncoltatok-e
sokat?
- Csuromvíz az
ingem - selypíté Karolinka.
- De szeretném
látni! - tréfálkozott Noszty.
- No, nézze meg
az ember, mindjárt illetlenségen kezdi.
- Láttam önt az
este - panaszkodott a másik leány -, de maga rám sem nézett.
- Nagyon el
voltam álmosodva.
- Meg van a puska
töltve? - kérdezte a vendéglős, a fegyver finom damaszt csövét
vizsgálgatva.
- Az egyik csöve.
- Jó volna
kilőni - vélte Brozik úr -, az ilyesmi élénkíti a mulatságot, ez az én
véleményem.
- Hát lője
ki!
Brozik
leakasztotta, és sokáig nézegetvén azt, célzott vele errefelé, arrafelé,
ijesztgette a közel levőket, azután megkérdezte a vadásztól:
- Mit kell
meghúzni, hogy elsüljön?
Noszty megmutatta
neki, mire elsült a fegyver, s nagy sikoltozás, ijedelem támadt, kivált az
idősebb asszonyok közt, kik szintén több asztalt ültek körül. Csakhogy itt
nem bor volt a cilinderüvegben, hanem kávé, melyet otthonról hoztak, s víz
gyanánt hörpengettek. A kannák citromos vízzel voltak megtöltve, azokból
merítettek a gavallérok a táncosnőiknek, s apró bögrékben szaladoztak
vele. A mulatság folyt, de már lankadtan. Majd estefelé élénkül fel újra. Most
délután lusták az emberek. Nagyobb része emészt a fák alatt, némelyek el is
aludtak a gyepen, és mélyen hortyognak, ami furcsán olvad bele a muzsikaszóba,
mintha a brúgónak lenne még egy mellékhangja. Alig tíz-húsz pár ropja még
folytonosan a csárdást. Egyik-másik legény kidől, de viszont sorba állnak
a pihentek, s hop-hop, húzzad, Rupi, hajrá, Rupi, ha elszakad az a húr,
megfizeti ez az úr... Délelőtt még sok mindenféle inger volt. Egy-egy
szerelmes párocska, ha megunta a táncot, szüretelni ment, s a venyigék között
bujkálva, míg a szőlőszemeket csipegették egyenkint a lelógó
fürtökről, sok egyéb édességhez is alkalom nyílt. De most már le van tarolva
a szőlő, nincs azon még egres se; Kóta Béni, a hetyke székálló
legény, ki a táncosnője, Macskás Terka kívánságára, hogy egy kis
szőlőt ehetnék, felkutatta tőkéről tőkére az egész
kibérelt területet, utoljára se talált egyebet, csak egy sündisznót a barázdán,
amit csintalan jókedvvel odahajított a táncoló párok közé. Bezzeg lett
riadalom, sikoltozás, rémület. A jámbor sündisznó véletlenül éppen a kackiás
Szüts Mihályné finom habvállára pottyant és megszurkálta. (Úgy kell neki, minek
hagyja nyitva a testét.) Összeesett, elájult, úgy kellett fellocsolni. Volt
nagy gabalyodás, vidámság, nevetés, a kedélyes tréfából kisarjadzó.
Aranyat ér az
effajta fűszer ilyenkor, midőn már a fáradtság jelentkezik, kivált a
férfinépnél. Keresztbe áll a legények szeme, mert sokat ittak, csúnyák, mint az
ördögök, hajuk belóg a homlokukba, a bajuszuk lekonyul. Egyébkor sem csinosak,
kevés bennök a daliás elem, szépek csak az úrfiak és a parasztlegények, kiket a
legédesebb, legegészségesebb anya szoptat, a föld; a gyalu, fűrész,
bicska, olló, varrótű mostohaszüle, ki keservesen táplál, kajlákra
hajlítja lábaikat, görbére a hátukat, s valami elkényszeredett, kelletlen
árnyalatot lop be az arcvonásaikba. Hanem a leányféle az szépen megterem a
műhelyek környékén is, mint ahogy a muskátli virít a cserépben vagy a
kocsikenőcsös skatulyában is, de az akác nem. A leányok itt is takarosak,
tessék csak körülnézni, egyik szebb, mint a másik, és ők nincsenek is még
kifáradva, csak a frizuráik és a toalettjeik mentek tönkre. A szoknya kiszakadt
ráncaiból, a fodrok megtépve, cafatokban lógnak le, de hisz éppen ez a szép,
mert ez jelzi a kapós leányt - a fehér ingváll piszkos a sok izzadt
tenyértől, némelyik leányon ki is van égetve, mert a gavallér, ki nem fér
a bőrébe, s égő szivarral táncolja a mártogatóst, táncosnője
vállára hajlítván a fejét, hogy a női nyak illatától megmámorosodjék,
akaratlanul, de sokszor selymaságból is odanyomja a szivar tüzes végét;
fölszisszen a leány a fájdalomra, s beáll a gyors beavatkozás szüksége, az
oltás - ami nem kis gyönyörűség a tenyérnek, mert hát biz az becsúszik
ilyenkor tikos helyekre is, ráfogván, hogy a tűz odább harapózott - szóval
alaposan kell eloltani. El is alszik a terjedő tűzszikra az ingvállon
vagy a kacabájon, csak kormos szélű lyuk marad utána, de kigyúl ahelyett
az arcokon és a szemekben.
Hát bizony nem
uralkodik valami nagy gyöngédség vagy finom modor. De hát kinek mi köze hozzá,
mikor a leányok meg vannak vele elégedve, és így is boldogok? Anyáik,
nagyanyáik mind így mentek férjhez - nem lehet hát az rossz szokás. A táncos
legény nem megy a leányok csoportjához, mint az uraknál, hogy meghajtsa magát a
kiszemelt előtt, hanem csak a fél szemével kacsint vagy a meggörbített
ujjával int öt-hat lépésről. Ha aztán a jelre több leány rezdül meg és
habozás támad, fennhéjázó móddal jelöli meg az igazit:
- Te gyere ide,
te kis kancsal...
Vagy ahol
elõkelõbb a levegõ (aminõ például itt, a Findura szõlõjében), ott per „maga”
vagy „kegyed” megy ilyenkor a megjelölés. „Maga kis dundi” (ami iparos nyelven
kövéret jelent), vagy „maga, maga nagy szöszke”.
Régóta állt már a
„piacon” Tóth Mari is, mert piac az a szó szoros értelmében, ahol csak a
„portéka” van kirakva. Az eladók. Ezek fölött tartanak szemlét a legények, s
sokszor fumigatíve64 int egyik-másik a kezével, hogy egy se tetszik
neki. A menyecskének semmi helye a piacon. Aki menyecskével akar táncolni, azt
valahol másünnen kell elõkeríteni, s ez, mint a birka az úsztatóba, csak nagy
húzódozva engedi magát elcipeltetni a tánc helyére, még ha úgy kopogna is a
szeme egy-két forduló után. Úgy kívánja azt az illedelem, hát így csinálják.
Mari szerényen
vonult meg valahol a harmadik sorban, meg se látszott kis finom arca a sok
mindenféle gurgolyafej közt. Egy-egy leányt kihúztak az integetések vagy a
kacsintások mellõle is jobbról-balról, de neki nem akadt szerencséje. Ami nem
csoda, mert igaz ugyan, hogy a szép arc nagy segítség az ilyenben, meg a szép
termet (ámbár azt nem látni a harmadik sorban), de vannak hathatósabb emeltyûk
is, ilyen a nexus a mesterfamíliák és az ismeretség a legények közt; ahol leány
van a háznál, ott rendesen vannak legény alkalmazottak a mûhelyben, akiknek
úgyszólván kötelességük megforgatni a gazda leányait.
Mari kisasszony
különben már megbánta merész kíváncsiságát, szeretne túl lenni a kalandon,
megunta a dangubálást65, talán restellte is a szobaleánya elõtt, édes
örömest otthagyta volna a „kirakatbeli” helyet, de az nem volt könnyû, mert a
háta mögötti sorok úgyszólván elzárták útját. Éppen mikor a visszavonulás
módozatán töprengett a hamupipõke, egyszerre csak a sor elõtt terem a vadász, s
félreérthetetlenül feléje int kezével.
Tóth Mari észre
sem veszi; a bal szomszédnéja, egy tömzsi vénlány löki oldalba.
- Magát hívja az
az úr, nem látja?
Egész teste
megremeg, minden vér arcába szökken, s elhomályosul elõtte a természet, míg
valami jólesõ melegség fut erein. Hát mégis?
Az elõzõ sorok megnyílnak
elõtte (mert rend van elöl), mintegy öntudatlanul tántorog ki az ifjúhoz, akire
még csak most vet egy bátortalan tekintetet. Úgy rémlik neki, mintha ismerné
valahonnan, mintha már látta volna valamikor a vadászt, aki gyöngéden fogja meg
a kezét (pedig nagy bolondság, mert még elárulja, hogy nem mesterlegény). De
Mari nem vesz ilyet észre, nem lát, nem tud már semmit, átveszi fölötte az
uralmat a zeneütem; meglendíti piciny lábát, s azok szárnyakká válnak azon
nyomban; száll, száll, ismeretlen világokon át. Pedig ez még csak a lassú, a
lépegetés költészete. Kellemmel teljes, elõkelõ mozgás, de már ki-kicsillan
belõle a szilajság gyulladozó szikrája. Táncos a párját elereszti, persze csak
azért, hogy aztán elfogja, negédesen illegeti, hajlongatja magát elõtte, Mari
egy kicsit járatlan a csárdás zamatos fortélyaiban (hiszen Amerikában nem
tanulhatta ki), nem tud elosonni kacérkodó incselkedéssel, s elvegyülni idegen
párok közé, s mikor már-már megfogná legyeskedõ kedvében a táncosa, kisiklani
karmai közül a pillangó illanásával, csalafinta kanyarodással, pedig csak úgy
szép a fogdosó, ha nehézséggel jár.
Ezúttal ugyan nem virtus; ott fogja el, úgy fogja el, ahogy akarja, mint a
pihegõ madárkát. A Rupi
rárántja a frisset. No, most kell megnézni. Most jön a kopogós. Ej, de tudja!
Majd átkapja a Mari derekát két kézzel, föl-fölemelgeti, le-leeresztgeti
filigrán táncosnéját, mintha piskótát mártogatna édes tejben. Harmatozik immár
a homloka, s lóbálózik hajában a sárga rózsa... jaj, már le is esett!
Lehajlik
érte Noszty hirtelen, de csak azt a kezét fejti le a leány derekáról,
amelyikkel fölveszi.
A leány is
leveszi a vadász válláról az övét, s a rózsa után nyúl.
- Nekem
adhatná - mondja a vadász.
- Minek az
magának? - feleli az vissza. (Most hallják elõször egymás hangját.)
- Hát csak.
Eltenném magamnak.
- Úgysincs
meg már a szára - ellenkezik a leány csendesen.
- Hiszen
éppen azért, mert nem veheti már hasznát.
- No, ugyan
maga meg nagy hasznát veszi - évõdik Tóth Mari.
- Ideadja?
Mari vállat
vont, mire Noszty Feri az inge hasadékán át a keblébe csúsztatta a rózsát, de
elõbb megcsókolta.
Kigyúlt
erre a leány, mint a láng, röstelkezni látszott, úgy érezte, hogy egy kicsit
továbbment egy ismeretlen, alantas állású ifjúval, de az csak egy pillanatig
tartott, hiszen nem is õ van itt voltaképpen, hanem a szobaleánya, Kovács
Klári, és ami a rózsát illeti...
- Hiszen
nem az enyém - fejezte be a gondolatát hangosan.
- Hogy nem
a magáé - csodálkozott Feri ravaszul -, hiszen errõl a fejrõl esett le; vagy
talán ez a fej se a magáé?
Mari az
ajkaiba harapott, és nagy zavarba jött, hogy most majdnem elárulta magát a
fennhangon való gondolkozással, lesütötte a fejét, és mosolyogva mondá:
- A fej
ugyan az enyém, de úgy érzem, mintha nem az enyém lenne, mert egy kissé
elszédült a táncban.
Feri erre
rögtön abbahagyta a táncot, és az álldogáló táncosnék sorához vezette.
- Pihenjen
meg egy kicsit, de még talán jobb volna, ha leülne valahol, talán ott az
asztalnál, ha helyet szorítanának. Nincs ott valami ismerõse?
- Nincs,
nincs - felelte kedvetlenül, mert egy csöppet sem volt még elfáradva, és csak
zavarában, kifogásnak rántotta elõ a fejszédülést; szeretett volna még
táncolni.
- Hogyan,
senkit se ismer? Tehát nem pápai a kisasszony?
- Sem pápai
nem vagyok - mondá halkan -, sem kisasszony.
Noszty
ijedten látszott fölszisszenni:
- Ó,
Istenem! Hát már férjnél van?
- Nem úgy
értem - felelte szégyenlõsen, miközben a kendõjével legyezte magát.
- Hanem?
- Úgy, hogy
én csak szegény szobaleány vagyok, egyszerû cseléd.
Ez a
fölfedezés láthatólag elkedvetleníté Nosztyt; hozzátartozott ez a szerepéhez,
melybe apránként kezdett belejönni. Úgy tett, mintha egyszerre nagyon
elhidegült volna, elbocsátotta a Mari kezét.
- Nem gondoltam volna - mormogta csendesen.
A leány kíváncsisága föl volt már ezzel piszkálva.
- Hát mit
gondolt?
- Tudom is
én? Mit gondol a seregély, ha valahol egy szép szõlõfürtöt lát? Csak nem hiszi
talán, hogy ez akkor azt mérlegeli, a gróf tõkéjén nõtt-e az, vagy egy
közönséges zsellérén?
- Hanem
megeszi, ugye? - felelte rá Mari hirtelen. - No, köszönöm. Maga engem meg akart
enni.
- Miért ne?
Hiszen megennivaló.
- Ugyan
menjen! Talán mézeskalácsos, hogy olyan pazarul bánik a mézes szavakkal?
Noszty
kitért a felelet felõl, vagy nem hallotta a megjegyzést, mert megfordult, és
körültekintett a tarkabarka mulatozók csoportjain.
- Sehol se
látok valami üres ülõhelyet - mentegette magát bosszúsan -, s nekem sincs itten
ismerõsöm.
-
Alkalmasint maga se idevalósi.
- Én csak
átutazó vagyok, de megálljon, látok valamit...
Noszty
észrevette a pónit, a Répási uram hordóját, ott állt kipányvázva a gyepen, az
ördög se törõdött már vele - hát bizonyosan üres.
Otthagyta
tehát Marit, és fölkereste a szabót, hogy engedje át a pónit egy, a
fáradtságtól kimerült leánynak ülõhelyül.
- Hm -
dünnyögte Répási -, a hordó is kimerült, a leány is kimerült, hát összeillenek.
-
Elvihetem?
Répási uram
felhajtott egy pohár bort, s nagy lendülettel felelte:
- Egy
kõsziklát láték idejövet, mely kettérepedt, hogy helyet engedjen egy
vadrózsának, mely nem tudott a kõ alól kinõni; Répási János se bugyborékolhat
kegyetlenebbül, midõn egy rózsabimbó számára az elhelyezés mivoltja helyeztetik
tárgyalás alapjául, és mikor Répási Jánosnak meg sem kell repednie emiatt.
Feri hát
odagurította a hordót a leányok csoportjához, és megkínálta Marit a leüléssel.
- Tessék,
édes lelkem, üljön le. - Ez a lelkem megszólítás is most már stílszerû volt a
vallomás óta. (De iszen érti magát a gyerek.)
Az ülõke
elhozatala olyan nagyszerûen gavalléros tettnek tûnt itt fel, mint mikor herceg
Montrose bíborköpönyegét teríté le a sárba, hölgy egy hogy száraz lábbal
léphessen ki a kocsiból a csónakjához. Az általános figyelem Noszty és Mari
felé fordult. A bámulat megarányozta Nosztyt. Ejnye, de csinos fiú! De ugyan hova tette a
szemét? Az irigység nyilazni kezdte Marit. Ki lehet? Honnan jött? Ki ismeri?
- Furcsa puska -
ereszté ki fullánkját Répásiné. - Úgy áll rajta a ruha, mintha vasvillával
hányta volna rá valamelyik béresünk.
(Ezzel azt is
jelezte az ifjúság elõtt, hogy béreseik vannak odahaza, éspedig többen.)
- Úgy mórikálja
magát, mint valami úri kisasszony - vélte Komádi Józsefné asszonyom, a csinos
fûszeresné, a bencésekkel átellenben.
- Pedig csak
szobacicus - világosította fel Erzsi, a hajadon húga -, mert éppen mellettük
táncoltam, mikor azt mondta a vadásznak, hogy õ csak cseléd.
- Ejnye, a
szemtelen! - pattant fel Csömör Andrásné, kinek már meglehetõsen félreállt a
kontya, mert tisztelõje a boritalnak. - Hogy mer ide tolakodni, rangbeli
perszónák közé? Nem hordóra kellene ültetni az ilyet, hanem kalodába.
- Nono, nem
cseléd az - csillapította Kevély Istvánné a megbotránkozókat. - Nem látják
kegyelmetek, hogy milyen harmatos fehér keze van; nekem is ilyen volt, mikor
még kisasszony voltam (a kántor leánya volt S. Vásárhelyrõl), aztán milyen
gyémántos arany karperec csillámlik a kézcsuklóján.
- Persze. Tudjuk
- gúnyolódott Somrói Veronika, a vénleány, aki ugyancsak ki volt festve, és jól
tudta, hogy mit ér a látszat. - Bizonyosan a kegyelmed ura csinálta.
(Kevély István
uram ugyanis rézmûves volt.)
Úgy Noszty, mint
Mari, semmit sem sejtettek e fenekedésekrõl. Noszty leültetvén a kisasszonyt,
elvegyült a tömegek közé. Érezte, hogy a Voglányban kifõzött terv jobban
sikerült, mint remélte, és most már fejlõdõképes, de nem szabad rohamosabban
érlelni. Egy kis idõt hagyott Marinak, míg lelke fölszívja a beadott mérgeket.
Már szinte
megijedt, hogy többet adott be belõlük, mint kellene. Csak egy kávéskanállal
egyszerre - így diktálja az okosság. - Azért hagyta ott egyedül.
Marinak úgy
tetszett az elmúlt negyedóra, mint egy szép, kedves álom, melybõl még kár volt
fölébredni. Okolta magát, amiért elriasztotta a táncosát azzal a vallomásával,
hogy szobaleány. „Mindegy - sugdosta a hiúsága -, tetszettél neki, az bizonyos,
nyilván beléd szeretne, ha volna rá alkalom, s ha nem lennél cseléd, hanem
valami mesterleány.”
„Hiszen az is
vagyok - felelgette önmagának -, pékmester leánya vagyok, csakhogy a
kiflikirályé, királykisasszony...”
„Bolondság,
bolondság - fûzte odább a gondolatait, miközben visszaigazgatta azokat az
engedetlen hajszálakat, melyek kirázódtak tánc közben a fonatból, és az égõ
arca körül repkedtek, amint magára hajtotta a szelet csipkekendõjével. -
Kétségtelenül hibáztam, és ha a mamáék megtudják, nagy patália lesz belõle...
Jaj, istenem, csak meg ne tudnák! És ha már elkövettem a hóbortot, legalább
mulattam volna, de elrontottam a mulatságomat a vallomással. Ez volt tõlem a
második ostobaság. Azt értem el vele, hogy most itthagyott a gavallérom
faképnél. Ej, mindegy. Hiszen a voltaképpeni cél mégis el van érve. Egy
legénynek megakadt rajtam a szeme, hát mégis szép vagyok valakinek...”
S egy
kedves, szelíd mosoly osont el ajkain.
Aztán nem
is az utolsó legény szeme akadt meg rajta, hanem a legcsinosabbé valamennyi
között. Két dióbarna szem, finom, vékony bajusz fölött. Megint elkezdte fejét
törni, hogy honnan olyan ismerõs neki a fiatalember. S, evégbõl ismét
fölkereste a tekintete. Ó, csakis evégbõl. Hopp, megvan, eszébe villant. A
Vörösmarty Szép Ilonkájának
illusztrációiban szakasztott ilyen a vadász, akibõl aztán Mátyás király hámlik
ki.
Noha
kitalálta, mégis önkéntelenül is figyelemmel kísérte a vadászt. Röstelkedve
érte magát ezen a hóbortos érdeklõdésen, fülig pirult, de (s ez a gyanús) azon
nyomban megtalálta a mentséget, amivel a belsõ kisbíró száját bedugta. Ej,
ugyan mi van abban? Hiszen ki érdekelje az idegen tömegbõl, ha éppen az az egy
ember nem, akinek megtetszett? E sokaságból kétségkívül leginkább õ áll hozzá
legközelebb... azaz csak állt. Ámbár ki tudja? Hiszen miért ne jöhetne még
vissza.
Tehát már
várta. Várta, anélkül hogy tudná, hogy várja.
Feri
hidegen, közömbösen õgyelgett, majd itt, majd ott tûnt fel, beszélt egy kicsit
Brozikkal, majd Répásival, ezzel az utóbbival koccintott is, miközben odajött a
Répási leány, a szikraszemû, megösmerkedett vele, s egy darabig beszélgettek,
nevetgéltek. De micsoda kedvetlenítõ nyugtalanság lepte meg Tóth Marit ezalatt,
szeretett volna már hazamenni, de nem volt ereje fölkelni a hordócskáról.
Próbálta
elterelni gondolatait a vadászról, de nem egészen sikerült, majdnem akaratlanul
is rátévedt a tekintete, s kísérte mindenüvé, látta, amint elválik a Répási
leánytól (no, hála istennek), megkönnyebbszik, érezte; most egyenesen a leányok
sora elé állt a vadász szemlét tartani, hogy táncosnét válasszon közülök,
sokáig nézett ide, oda, bizonytalanul, habozva, aztán mintha nem talált volna
senkit, leeresztette a jobb kezét, mellyel inteni szokás, és elment a sor
elõtt, kezeit hátratéve. Így ment el Mari mellett is, lassan, gondolatokba
mélyedve, anélkül hogy észrevette volna, csak mikor már áthaladt, fordult meg,
s mintha csak történetesen esnék, hátraszólt:
- No,
kipihente már magát?
A Mari
szíve elkezdett hevesebben dobogni, de azt magának se merte bevallani.
-
Körülbelül - felelte.
- Nem
táncolnánk még egy kicsit? - kérdé nevetve.
- Nem bánom
- mondá a leány fojtott hangon, és felemelkedett ülõhelyérõl.
A hordóra
rögtön leült Süvegjárató Ágnes. Noszty elkezdett táncolni, de alig perdített
egyet-kettõt Tóth Marin, mikor a selyma Guba Pali fölhajította duhaj kedvvel a
Kolotnoki Jóska selyempántlikás kalapját a diófára, s az ott maradt lógva fent
a gallyak között. Kolotnoki fölmászott a kalapjáért, s ha már egyszer ott volt
a magasban, az a gavalléros gondolata támadt, hogy miután a banda éppen a fa árnyékában
állva muzsikált, leereszt a Rupi hegedûjébe egy ezüstforintost. A forintos
azonban a prímás orrára esett, úgy, hogy abból legott megeredt a vér. Látván a
saját vérét folyni a kabátján (ámbár a cigány szereti a pirosat), ezúttal
rémülten ejté el hegedûjét, valóságos halálordítást hallatva, mely csak
fokozódott azáltal, hogy a szerencsétlen hegedû éppen egy kõre esett, és
megrepedt, amely körülmény folytán stradiváriusszá lépett elõ. Nagy galamuta
támadt ebbõl; Rupi jajveszékelésbe tört ki a drága hegedûje miatt, a banda
többi tagjai, látván vezérük katasztrófáját, keresztbe tették vonóikat, a
brácsás vízért szaladt, lemosni a Rupi arcát.
- No, mi
az? - riadtak fel a táncosok. - Hát miért nem muzsikáltok, hékás?
Rupi még
mindig kiabált, átkozódott cigány nyelven, mire a többiek is nekibátorodának.
- Nem urák
ezsek - mondá a flótás, és kezdte a flótáját a szarvasbõr tokjába csúsztatni.
- Reselt
figét ezseknek, nem muzsikát - vélte a cimbalmos -, szúrják le elíbb a hegedí
árát!
Nosza
odaugráltak a rendezõk a sztrájkolókhoz, észre téríteni igyekezvén az
elkeseredett Rupit, hogy így, amúgy, hiszen Kolotnoki jót akart, pénzt hajított
le, ki tehet arról, hogy rossz helyre esett, hiszen a pénznek nincs esze (pedig
dehogy nincs). Rupi váltig csökönyös maradt, míg végre tömérdek huzavona,
fenyegetés, gorombáskodás, könyörgés után sikerült õt megnyugtatni tízforintnyi
kárpótlás ünnepélyes ígéretével, ami nem is volt túlzott összeg, ha
meggondoljuk, hogy az utolsó stradiváriuszok egyikének összetörését volt hivatva
fedezni.
Míg az
alkudozások tartottak, a sokáig húzódó szünet bõ alkalmat nyújtott a
csevegésre, azokról a bizonyos csacsiságokról, melyek semmiképp se alkalmasak a
följegyzésre.
- Még nem
is kérdeztem, hogy hívják - kérdé Noszty.
- Találja
ki!
- Juliskának?
- Nem.
- Hát hogy?
- Klárának.
- Klára
szép név, de hát a vezetékneve?
- Minek azt
tudni? - vélte Tóth Mari. - Ne legyen olyan kíváncsi.
- Arra
gondoltam, hogy ha talán egyszer kedvem jönne levelet írni.
- Nekem? -
szólt a leány ijedten. - Ó, hiszen az lehetetlen.
- És ugyan
miért volna lehetetlen? A posta elviszi akárhova.
Mari
habozott egy percig a felelettel, miközben fülig pirult.
- Az
asszonyom sohase engedne meg ilyen levelezést.
- Különös
asszonyság lehet - jegyezte meg Noszty vidáman -, csak nem valami
apáca-fejedelemasszony?
- Nem, nem, de
mégis...
- Egyszerûen ne
mutassa neki a levelet.
Mari nem felelt,
de Noszty örömét találta õt ebben a kérdésben megkínozni, sarokba szorítani.
- No, ne
okoskodjék hát, Klárika, mondja meg a címét, kérem - rimánkodó, lágy hangon
ismételgette -, mondja meg, ne keserítsen meg, hiszen olyan szomorú még
gondolatnak is, hogy sohase lássam többet... de persze maga nem bánja.
- Hát mit
tehessek? - rebegte bizonytalanul, nagy zavarral.
- Mondja meg a
címét, és a többit bízza rám - suttogta a vadász mámorosan.
Tóth Mari
megrázta a szép fejét tagadólag, s álmatag tekintetét lesütötte.
- Nem mondhatom
meg, éppen azért, hogy ne írhasson... nem akarom.
- De hiszen nem
mutatná meg az asszonyának.
- Meg kellene
mutatnom - felelte akadozva -, mert tudja meg az igazat, mert, de ne nevessen
ki, kérem, nem tudok olvasni.
- Ó, szegény
kicsikém! Szegény kicsikém!
Jó szerencse, e
pillanatban megszólalt a zene, mozgásba jöttek megint a lábak, és megpihentek a
nyelvek. Mari szabadabban lélegzett, Noszty azonban a boldogtalan szerelmest
adta, dacosan szegte le fejét, s elfordította táncosnéjától. És mintha keserû
érzései annyira kicsordultak volna, hogy a lábába is jutott, vad szilajsággal
járta a táncot. Ahol ni, Brozik uram is beugrott, s éppen Répásiné asszonyommal
(mintha elefánt táncolna a tehénnel), mindkettõjükrõl csurgott a verejték, s
Brozik nagy tokája ide-oda rengett, míg a Répásiné pufók arca szinte már a
kékbe játszott a fölhevüléstõl.
- Talán már elég
is lesz - lihegte. - Öregek vagyunk már, szomszéd.
- Többet ér egy
negyedórai napfény télen, mint egy egész napfényes hét nyáron. Ez az én
véleményem, szomszédasszony lelkem.
Széles jókedvben,
ott rezegtette magát és méltó terhét közvetlen Noszty mellett, miközben
barátságosan ütött rá a vállára:
- Sose halunk meg, vadász uram!
Noszty dühösen fordult meg, hogy megfenyítse, aki vele
komázni mer, de meglátván Brozikot, s eszébe jutván, hogy hol van, egy mély
sóhajjal felelte:
- Bárcsak már meghaltunk volna!
- Hát mi a baj, haj, haj, hopp?
- Nem akar a rózsám szeretni - nyögte ki keserû panaszát a
vadász, mire úgy látszik, megesett a táncosnéja szíve, önkéntelenül
hozzásimult, szinte hozzátapadt.
Delejes áram futott erein keresztül, s szenvedélyesen
magához szorította - pedig ez már nem is tartozott a szerephez.
- Nem tud olvasni? - suttogta lázasan. - Hát a szemekbõl se
tud?
- Nem próbáltam - lihegte a leány ábrándosan. - Jaj,
agyonszorít!
Legott elbocsátotta a derekát, aztán már csak elõtte
cifrázta, szép, formás mozdulatokkal, daliásan, mind a két kezét a csípõjére
téve. Addig-addig iregtek-forogtak, míg egyszer csak odaértek a cigány elé.
Feri egy bankót csúsztatott titokban a prímás tenyerébe,
parancsoló mozdulattal kiálta rá:
- Ácsi,
more! Ez jön most.
S dalolni
kezdte, táncosnéjára szegezve izzó tekintetét (nem volt ebben semmi mesterkélt
többé):
Nézz, rózsám, a szemembe,
Mit olvasol belőle?
Mari eleinte
puszta szónak vette, s inkább lesütötte a szemét, semhogy bele mert volna velök
nézni a vadászéba, fáklya a fáklyától gyúlik, jaj, dehogy nézne oda, hanem a
legény nem engedte, s addig ismételte a dal első sorát, mindig csak azt
húzta a cigány is, hogy feltűnő jelenetté kezdett fajulni - akkor már
mégiscsak célszerűbb, ha belenéz.
Rávetette
búzavirágszín szemeit, csak egy villantásra találkozott a négy szem, csak annyi
ideig, amennyiig a nyíl egy falevelet áthasít (de talán az is sok volt), aztán
lehunyta, mintha megperzselődtek volna, rájok húzódott pihentetőül a
selyemrostélyos szemhéj.
Mit olvasol belőle?
Ugye, azt mondja,
Ugye, azt mondja...
- dalolta Noszty
tovább, miközben megfogta Mari kezét. - No, hát mondja már, hogy mit mond, mit
olvasott ki?
- Azt, hogy maga
bolondot űz belőlem - felelte a leány tündöklő mosollyal, amely
elárulta, hogy maga se hiszi, amit mondott.
A párkák keze
azonban sohasem pihen egészen, váltig új szálak fonódnak le a guzsalyaikról.
Kolotnoki Józsi nagyon zokon vette a flótás mondását, hogy ők nem urak, s
hangulatot kezdett csinálni a rendezők közt amellett, hogy ezt meg kell
torolni, a flótás szemtelenkedett velök, ezt nem viheti el szárazon, meg kell a
flótást verni, hogy lepedőben vigyék haza, ezt kívánja az iparosifjúság
becsülete. Ebbe bele is nyugodtak a többi rendezők, mert a becsület
egyugyanazon koszttal táplálkozik, eltérő vélemények csak arra nézve
voltak, hogy most lazsnakolják-e el a flótást, vagy csak a szüreti mulatság
legvégén. Sőt, volt egy harmadik indítvány is, a fiatal Broziké, melyben
szintén benn foglaltatott az elagyabugyálás, de úgymond, előbb be kellene
bizonyítani, hogy urak vagyunk, ez pedig akként volna keresztülvihető
célszerűen és olcsón, ha valahogy egy négyest lehetne összehozni, mert a
négyes okvetlenül imponálna a bandának, s nagyra nevelné a mulatság tekintélyét
a külvilágban is, ha híre menne a városban, hogy négyest is táncoltak a
szüreten.
Úgy ám, négyest,
de ki tud négyest táncolni? Nagy dolog az! Arra sincsen módja a szegény
mesterlegénynek, hogy a fejét megrakná műveltséggel, nemhogy
különböző ismeretek jussanak még a lábaikba is. Hiszen gyönyörű volna
egy négyes, nagy eset volna, szó sincs róla. Findura bácsi holtig kevélyen
emlegethetné, hogy valamikor négyest táncoltak ebben a szőlőben, de
azért mégse tanácsos buga fővel nekiugrani, mert hátha valami világraszóló
felsülésbe vagy nevetségbe lyukad ki a dolog, hanem egy kis elsőleges
tapogatózás nem árthat, hogy ki tud, ki nem tud, s hány pár állna ki a
döntő percben.
A fiatal Brozik
bízatott meg ezzel, mire sorba vette a fiatalságot, s így jutott el Nosztyhoz
is, megszólítván őt illő módon:
- Szokott kegyed
négyest táncolni?
- Csak nem akar
engem táncosnénak? - kérdé nevetve.
- Szeretnék egy
négyest rendezni, ha elég vállalkozó akad.
Noszty a
táncosnéjához fordult.
- Akarna velem
egy négyest táncolni?
- Miért ne? -
felelte Mari odaadóan.
Úgy látszik, több
helyütt is szerencsével járt a kis beesett szemű Brozik, mire hirtelen
nagy nyüzsgés-mozgás támadt, mint a futótűz, terjedt el a hír, hogy négyes
készül, ami csodálatosan fölajzotta az idegeket, és emelte az önérzeteket.
Mindenki nagyobbnak, előkelőbbnek érezte magát egy fokkal, kivévén
azok a leányok, akik nem tudtak négyest táncolni, s marcangoló
lelkiismeret-furdalással mélyedtek el a múltjukban előforduló olyan
mozzanatokba, melyek lehetővé tették volna a finom tánc elsajátítását.
A rendezők
lázasan futkároztak ide-oda a nagy esemény küszöbén. Ezer és egy kérdés merült
most fel (nem olyan könnyű ez, ahogy látszik). Megtanácskozandó, miképp
történjék a megszólítás: „urak, hölgyek” vagy pedig: „férfiak és nők”?
Természetesen urak, hölgyek. De az egyes figurák egymásutánjával és
elnevezésével sem volt egészen tisztában Brozik úr, hiába tanulta a
mészárosságot Bécsben. Ezeket bizony magával Rupival kellett megbeszélni,
evégből fölfüggesztették a táncot, s újólag kisöpörték és kiegyengették a
tánchelyet.
Noszty ezalatt
elbocsátván táncosnéját, hogy a négyeshez majd visszatér, fölkereste idősb
Brozik uramat, hogy valami ennivalót kerítsen tőle, mert a gyomor is
megköveteli a magáét - kivált olyan sovány ebéd és annyi testmozgás után. Hanem
iszen egyéb se kellett, csak jeleznie, hogy éhes.
Ha eddig senki se
törte magát őt észrevenni, vele megismerkedni, míg semmire se volt
szüksége, most bezzeg tízen is rohantak az élelemmel rakott kosaraikhoz,
fölséges hideg pecsenyék - malacok, ludak, foglyok, nyulak, torták, fánkok és
nyalánkságok kerültek ki a sustorgó, zsíros papirosok közül.
- Ide, ide, öcsémuram!
Ebből tessék, kedves öcsém! Ne vesse meg a mienket. Tiszteljen meg
minket is.
Ha nem álltak is egészen jó lábon a finom, elõkelõ tónussal,
de a magyar vendégszeretet a maga teljességében duzzadozott. Tartaléknak
eldugott pókhálós palackok kerestettek elõ ugyancsak a kosarakból vagy a
krispinek és köpenyeg zsebeibõl, zöldesbe játszó aranyszín nedveikkel, melyek a
városi pincékbõl öregkorukban származtak vissza a hegyre, melytõl eredtek.
Egymásra licitáltak a jó emberek. Ebbõl egyék, ez a jó! Mi az a poharában?
Ugyan öntse ki azt a lõrét! Eh, ne hallgasson azokra, kóstolja meg az úr az
enyimet!
Így kínálgatták fölváltva, azt se tudta már, mit egyék, mit
igyék, a sok szívességtõl, a veszprémi püspök se dúskál annyi jóban, le is
telepedett az asztalhoz nagy kényelmesen, de még jól se lakott, már a cigány a
négyes akkordjait kezdte jelezni, a párok immár sorakoztak kétfelõl, és a
rendezõk harsányan kiáltoztak.
- Urak, hölgyek! Kezdõdik a négyes! Ide, ide a sorba! Ej no, gyûljenek már, kutya
mérges teremtette.
Noszty is
felugrott, sietett megkeresni a táncosnéját. Körülnézett a leányok hullámzó
során, de sehol sem látta Tóth Marit, hanem ahelyett megpillantotta Bligit, a
dogot, amint ott somfordált a leánypiac túlsó szélén. Aha, a Bligi kiszabadult
és idejött. No, ahol a Bligi van, ott kell lenni közel az úrnõjének is.
Abba az
irányba indult egyenest, és most már meg is pillantotta Tóth Marit, felismerte
az aranyszínû hajkoronáról, ámbár háttal állt, egy csenevész barackfa levelei
által részben elfedve, egy másik leánnyal beszélgetett, aki széles karimájú,
lila pántlikás szalmakalapot viselt, mely csak az állát engedte láttatni
messzirõl. Úgy látszik, élénken folyt közöttük a beszéd. Vajon kivel
barátkozott meg?
Most
egyszerre fölvetette fejét az idegen nõ, s Noszty lábai megdermedtek, arcát
halaványság lepte el. Az, akivel Tóth Mari beszélgetett, Velkovics Rozália
volt, az õ egykori menyasszonya Trencsénbõl.
Velkovics
Rozália! Álom-e vagy valóság? Talán csak hallucináció, kísértet, mely a saját
lelkiismeretébõl kél ki? Hiszen mit keresne itt Velkovics Rozália? És hogyan
eredhetne beszélgetésbe éppen Tóth Marival? Annyi véletlen nem fér egy
kosárba!... És mégis õ az, testestõl-lelkestõl, minden mozdulata rávall, õ
szokta hol leszegni, hol fölhajtani fejét, mint a kényes paripa, a kezét is így
lóbázza, nem minden kellem nélkül, sõt a lencse is ott van a bal szeme alatt.
Jaj, csak valahogy meg ne látta volna, mert akkor minden elveszett!
Egy
másodperc alatt kellett átgondolnia és mérlegelnie mindent. Szent isten, milyen
szerencse és szerencsétlenség egyszerre!
Világos
volt, hogy futnia kell innen, nehogy meglássa, ha meg nem látta eddig. De mit
szól ehhez Mari, ki tán már várja e pillanatban táncosát? A táncos nem lesz
elõ, az már bizonyos. Nagy szégyen, hogy megszökött, de legalább mégsem romlik
el minden, mert egyet-mást meg lehet késõbb magyarázni, de ha kisül, hogy ki õ,
hitvány partivadászattá durvul a mai bájos kaland.
Pedig ez a
játék már nem megy babba, nemcsak a Mari hozományáról van már szó (hiszen még elég
pénzes leány akad az országban), hanem az õ szívérõl is, mely nyugtalanul dobog
és hánykolódik.
Önkéntelenül
megfordult, s mindenekelõtt belevetette magát a hullámzó embertömegbe, hogy
észrevétlenül a puskájáig jusson, s minél elõbb elhagyja ezt a veszedelmes
helyet, de amint az asztalokhoz lopta magát, hol a puskája és tarisznyája volt
felakasztva, a Répási uram háta mögötti szilvafán, felette kockázatos
vállalatnak látszott a tárgyak leakasztása, mert a körülülõk alkalmasint
észreveszik, Brozik és Répási tartóztatni fogják, a rendezõk, akik most
hajkurásszák össze héjaszemekkel a négyestáncolókat, elõreláthatólag
közbelépnek, hogy ne menjen; elõbb jelenet keletkezik vagy legalább szóbeszéd,
és ráterelheti a Rozália figyelmét... Jó lesz vigyázni! Inkább a puska vesszen,
mint a remény.
Noszty
tehát arra határozta magát, hogy otthagyja vadászkészségét, s mögéje kerülvén
nagy ügyesen a ponyvákból készített szüreti sátornak, észrevétlenül
leereszkedett a hegy legalján elhúzódó árokba, melyet a hegyrõl leszakadó vizek
vájtak ki ott századok óta. Az árokban egy csöpp víz se volt, s minthogy kétrét
meghajolva mendegélt benne egy darabig, teljesen láthatatlanná lett.
Csak
messze, túl a láttávolon lépett ki onnan, hogy a völgy pázsitján kanyargó
gyalogúton a város felé tartson. Elölrõl a pápai templom kettõs tornya
integetett feléje komoran, hátulról a négyes egyre bágyadozó zenéje
csiklandozta. Éppen a chaine anglaise figuránál tartottak most. Milyen jó volna
ott lenni, a Mari puha kezét fogva, édes vallomásokat, apró szikrákat csalni ki
belõle! Ki tudja, mi minden történhetnék még?
A nádason
innen, a tocsogóknál, vadludak csapatja rebbent fel, a kukoricásokból nyulak
ugráltak ki szemtelen vakmerõséggel. Mert ilyen az élet. Mikor puskája van az
embernek, kerüli a vad, mikor meg nincs puskája, ott ténfereg a lába alatt.
Igaz, nem
valami nagyon érdekelte most a vad, jobban izgatta az a rejtély: hogy toppant
ide Velkovics Rozália? A pokol lökte-e ki magából, vagy az ég küldte, hogy
egyetlen húzással elrontsa mindazt, amit az ördög épített?
De hátha
mégsem volt Velkovics Rozália? Hátha csak hasonlított hozzá, és most õt csak
egy képzeletbeli fantom, egy üres árnyék kergeti a Paradicsomból?
|