Ennyi mindenféle
mellékeseményt fiadzott a pápai iparos ifjúság híres somlyói szürete, mely egy
nappal előbb zajlott le az általános szüretnél. Tóthéknál természetesen
egyetlen szó sem esett róla, a fiatalok hallgattak a kalandjokról, de különben
is volt ott most elég anyag a beszélgetésre. Bugri apó azonban estére mégis
meghozta a hírt, a csőszök mind jól informált emberek, hogy az istentelen
Patkó hír szerint itt járt ma a hegyen, s a Findura szőlőjében
táncoló pápai asszonyok és leányok füleiből mind kiszedte az arany
fülbevalókat (lehetett egy fél véka egy rakáson), aztán odébbállt. A
nagyasszony a konyhában szedte fel ezt az újságot, s halálra rémült képpel jött
be jelenteni a vacsoránál ülő társaságnak. A két leány jelentősen
nézett össze, de szerencsére senki sem vette őket észre, mert a
Velkovicsné sikoltása foglalta el a főfigyelmet, melynek kapcsán
kijelentette, hogy ő egy világért se marad akkor itt éjszakára, fogasson
be a sógor, és vitesse Pápára a fogadóba, ahol a rendőrség van. Ezt a
nézetet Velkovics polgármester úr is osztotta, mert ő ugyan nem fél az
ördögtől sem, de nem szereti az éjjeli jeleneteket, ha álmában
háborgatják, márpedig ha Patkó itt tartózkodik a hegyen, akkor okvetlenül
ellátogat ide, lévén a Tóth Mihály nábobi híre nagy csalétek.
- Nem volna egy
csöpp ép esze, nagyon lenézném - fejezte ki magát -, ha ide el nem látogatna.
Némi bátorság
csak Rózánál nyilvánult.
- Ugyan, ne
nyugtalankodjék, papa, hiszen elég sokan vagyunk, hogy egy ember ne tudjon
velünk elbánni. Itt van a bácsi, a kocsisa, a vincellérje, és végre itt vannak
a puskák, neki pedig nincs is puskája.
- Hát én nem
vagyok itt? - sértődött meg az apai méltóság Velkovicsban. - Hát én kutya
vagyok? Engem nem is említesz, mi? (Szemrehányólag tekintett a kezeit
tördelő Velkovicsnéra.) A saját gyermekem, és nem is említ. Mit várjon az
ember a világtól, Zsuzsánna?
- Bocsásson meg,
apuska, de úgy vettem a dolgot, hogy magát aludni hagyjuk.
- Úgy? Hm. Jó. De
honnan veszed, hogy Patkó egyedül van? Miért ne lehetne itt az egész bandája?
És hogy puskája sincs Patkónak?
- Mert tudom...
azaz csak gondolom - javította ki magát Róza.
- Ó, te macska!
Hogy képzeled te Patkót? Bizonyosan parazollal puska helyett. No persze.
A szegény Mari
ezalatt remegve ült székén, s úgy dobogott a szíve, mint a kismadáré, ha a héja
szárnycsattogását hallja.
Velkovicsékat e
riasztó hírre ugyancsak nem lehetett volna ott tartani éjjelre, ha a tornyosuló
felhõk miatt be nem áll a szuroksötétség, úgyhogy még talán a bagoly se látott
az este, s azonfelül a házigazda is igyekezett õket más véleményre téríteni.
- Elõször is
Pápára menni nagy megszeppenésre mutatna. Pedig mit szólna ahhoz a világ, hogy
a trencséni polgármester megijedt? Hát ki áll már helyt, ha egy ilyen elõkelõ
hatósági közeg is elbújik? (Hm, ebben van valami igaz - dünnyögte Velkovics
György.) Másodszor: hibás dolog azt hinni; hogy Pápán rendõrség van, vagy
hogyha van, ott legyen, ahol veszedelemben forogna. Harmadszor: úgy áll a
dolog, hogy ha Patkó csakugyan itt van a hegyen, és ma hozzánk akar betörni,
akkor bizonyosan szemmel tartja a házat, következésképp mindent megtud, azt is
észreveszi, hogy a városba szöktök elõle, sõt azt fogja gondolni, a mi féltett
kincseinket is magatokkal viszitek, minélfogva útközben fog megtámadni és
kifosztani. Márpedig itthon a falak közt mégis könnyebb a védekezés, mint a
nyílt úton, ahol bokorból, csalitból egykettõre lepuffantanak benneteket. Azért
hát szó sincs róla, hogy eleresszelek...
- Hiszen csak úgy
értem, lelkem sógor - vágott közbe Velkovicsné asszony aggódó hangon -, hogy
nappalra mindig idejönnénk, és csak az éjszakákat töltenõk a városban.
- De Zsuzsanna!
Hát nem hallottad, hogy lepuffantanának az úton?
- Ellenben nézzük
csak - folytatta Tóth Mihály -, mi vár ránk itthon? Valószínû, hogy Patkó ránk
se gondol, és ide nem jön, annál kevésbé, mert azt hallja, hogy vendégek
vannak, meg azért, mert tudja, hogy egy szõlõbeli nyaralóban nincsen értékes
holmi, és hogy a jómódú ember se hord magával degesz tárcát szüretre. De tegyük
fel, hogy betör, nos, hát itthagyja a foga fehérét. Az én jó lancasteremmel
magam elbánok három-négy emberrel, a kocsisom huszár volt, bátor ember. Bugri
apó hûséges, mint egy vén kutya, s azonfelül itt van a Bligi is. Majd akkor
nézzétek meg Bligit, mit tud, ha a gazdáit bántják.
- És teringette,
itt vagyok én is - verte a mellét Velkovics, a sok biztató szótól átmelegedve.
- Hanem csak akkor költsetek fel, ha nagy baj van, mert izé... mert nem
szeretek ölni.
Még sokáig
tárgyalták ezt a témát. Krisztina asszony pompás puncsot készített, ami igen
jólesett, mert megindulván künn az esõ, a szoba levegõje hûvös lett, és minél
tovább hányták-vetették a Patkó ottlétét, annál többet vesztett félelmetes
voltából, utoljára már csak nevettek rajta, hanem azért Krisztina asszony mégis
eltûnt egy félórára, és gyertyával járván a pincében Klárával, ott egy helyen
elásták a használatban levõ ezüstöt, Tóth Mihály pedig arra való tekintettel,
hogy Mari nagyon halovány, megnyugtatása végett elküldte Bugri apót a
Potornyayék szõlõjébe (a negyedik szomszéd innen), hol villát építettek a
kõmûvesek, ezekbõl fölfogadott borsos áron hármat. S ellátván õket puskákkal,
egész éjjel ott strázsáltak fegyveresen a ház körül, minélfogva úgy aludt
Velkovics uram a kiállott utazás fáradalmaitól eltörõdve és a beszedett
italoktól elringatva, mint a tej, sõt mindenki nyugodtan aludt, csak Mari nem,
ki egész éjjel ide-oda hánykolódott az ágyban; Róza vele hálván egy szobában,
többször hallotta sóhajtani, de úgy tett, mintha semmit se venne észre.
Minden egyéb
tekintetben nyugodalmas volt az éjszaka, melynek semmi története nincs, hacsak
a Velkovics úr különös álmát nem vesszük, melyet bizonyos transzcendentális
ködbe burkolva beszélt el a reggelinél. Ugyanis a szécsényi határban kóborolt
álmában Miska sógorával. Ürgét öntöttek a Forgách-féle birtokon, mint annyiszor
hajdanta, fiú korukban. A harmadik kalap víznél, mert kalapban hordták a vizet
(amit, úgymond, éppenséggel föl nem foghat, mivel szalmakalapja volt), ürge
helyett Patkó, a híres haramia ugrott ki átázottan a lyukból, és rákiáltván
Velkovicsra: „pénzedet vagy életedet!”, egyenesen ráemelte a pisztolyt,
elcsattantotta a kakast, és most jön már a csodálatos, mert a pisztoly nem sült
el (persze nedves is lehetett a puskapor), szóval a kakas nem teljesítette a
pisztolybeli kakasok kötelességét, hanem az igazi eleven kakasokét -
elkukorékolta magát. Velkovics fölébredt erre, s polgármesteri becsületére
állítja, így ébren, teljes öntudatnál is hallotta még a kísérteties
kukorékolást, mintha a föld alól hangzanék.
Voltak, akik
csodálkozának; Kipeczkiné, a szakácsné, aki a tejesszilkét hozta, még keresztet
is vetett magára, csak Tóthné kacagott fel jókedvûen.
- No, az bizony
az én kakasom volt, amit két tyúkkal együtt tegnap vettem egy somlyóvásárhelyi
asszonytól tyúklevesekre, s baromfiól hiányában abba a szobába zártam, a vén
ládába, ahol maga hált, s nagy örömömben, mikor délután megjöttek,
elfelejtettem onnan kivenni.
Az ebbõl
származott derültséggel kezdõdvén a nap, annak verõfényében oszladozni kezdett
a tegnap esti ijedtség; különben is hangos lett már az egész hegy a szüretelõk
dalától, jókedvû kurjongatásaitól és barátságosan nyájas az égnek szálló
füstoszlopoktól, melyek a szõlõkben kigyúló tüzektõl származtak. Ekhós szekerek
csikorogtak a meredek utakon. Minden vidékrõl összegyûlt malacbandák kóboroltak
borháztól borházhoz, cincogtatva hegedûiket. Pajkos gyerekek lármája verte föl,
ami még a csendbõl megmaradt, addig is, míg a must elkészül, sárkányokat
eregetve, melyek ott röpködtek a somlyói sólymok útjain. Tegnap, tegnapelõtt
még egy-egy hírlap volt lenge testük, a gondolatszabadság futárja mindenik, s
ma már a gyerekek madzagján fetrengtek és kínlódtak a szellõk játékában.
A hegy
benépesedése teljesen helyreállította a közbátorságot. Tóthné kiásta az
ezüstjeit, sõt ami még megmaradt a Patkó-legendából, annak is a végére járt
Tóth Mihály, aki bement Pápára délelõtt holmi csemegéket beszerezni a vendégei
számára. Kíváncsian várták, mégpedig vegyes érzelmekkel, milyen híreket hoz.
- Mit hallottál
Patkóról? - rohanta meg Velkovics.
- Mindent.
- Vagyis?
- Ott hált
a Griffben. Magam is betértem egy pohár sörre, beszéltem a vendéglõssel.
- És?
- Azt
beszélte, hogy csakugyan ott volt az iparos ifjúság szüretén tegnap, aztán
meghált a Griffben.
-
Természetesen elfogták?
- Nem biz
azt, elment reggel, elutazott.
- Hogyan?
Hát nem fogták el? Soha ilyen gyámoltalanságot! - kiáltott fel Velkovics.
- Nem
lehetett elfogni - jegyezte meg Tóth Mihály nagy flegmával.
- Nem
lehetett? - szörnyûködött Velkovics. - No, azt szeretném én látni. Hát ugyan
miért ne lehetett volna?
-
Egyszerûen azért, mert nem Patkó volt.
- Hát ki
volt? - kiálták erre egyszerre hárman is, csalódottan.
Csak a Mari
kisasszony szemein látszott úgy, mintha valami fénycsík futna rajtok keresztül.
-
Nevetségesek vagytok a kíváncsiságtokkal - vélte Tóth uram. - Nem volt Patkó,
punktum, egy közönséges utas volt, utazgató diák vagy ilyesmi, szóval nem
érdekes eset ezentúl.
De így, de
úgy - faggatták a gazdát, legkiváltképpen Velkovics Róza -, mégiscsak érdekes
volna tudni, ki lehetett, s miért jutott abba a hírbe, hogy Patkó. Akarva, nem
akarva, el kellett tehát mondania mindent, amit hallott. Teljesíté is aztán
azzal a dörmögéssel: „Jaj, kedves húgocskám, ha téged minden ember érdekel, aki
nem Patkó, akkor aztán a te kíváncsiságod nagyobb a tengernél, és biz azon
hajók is járhatnának.”
Föl se
vette Róza a bácsi gúnyolódását, ahelyett megcirógatta szépen a borostás
szakállát, amire az nyomban beszédessé lett.
- Hogy azt
mondják, ott volt a szüreten, ahol senki se ismerte, és valami ismeretlen szép
leányba bolondult bele.
Jó, hogy
most senki se figyelt Marira, aki oly piros lett, mint a láng, egész a homloka
hegyéig.
- Egyszer
csak, így beszélik, éppen valami táncra volt foglalkozva fruskájával - folytatá
Tóth uram, míg Mari egészen a tányérja fölé hajlott, mintha a csirkecsontokkal
foglalkoznék, s oda se figyelne, pedig mohón nyelt el minden szót, a szent igét
se különben -, keresi táncosát, hát nincs sehol, de nem lett volna semmi,
hiszen nem ritkaság az elugrott táncos, aki kiábrándul a leányzójából...
Mari
összerezzent. Az anyja odaszólt:
- Mi bajod,
szívecském?
-
Megijedtem, mama, hogy egy csont akadt meg a nyeldeklõmben.
- Vigyázz,
fiam, mert tudok eseteket...
De az
esetekbe bele nem bonyolódhatott, mert mindenki a gazdára figyelt, aki
következõleg folytatta.
- Van olyan
is, aki megmámorosodik, s egyszerûen azért marad el. De itt az volt az eset,
hogy az elszökött táncos a puskáját és a vadásztarisznyáját, pedig hallom, mind
a kettõ értékes volt, otthagyta. Ez volt a fogantyú aztán a fantáziák
élesztéséhez és ahhoz az ötlethez, hogy az ismeretlen nem lehetett más, mint
Patkó barátunk. Este azonban befagyott a dolog, mert az ismeretlen „spéci”,
aki, hirtelen eszébe jutván valamely elvégzendõ dolga, azzal az elhatározással
szaladt be a városba, hogy még visszatér, kiküldte a vendéglõ szolgáját a
puskájáért, meghált a Griffben, s ma reggel annak módja és rendje szerint
kifizetvén számláját, Isten hírével elutazott.
- Nem tudja
a bácsi, hogy hívták?
- Valami
Fitos vagy Mikos néven jegyezte be magát a vendéglapra, és hogy igen csinos,
kellemetes fiatalember volt...
- Hát aztán
mit tud még a bácsi, hogy van tovább?
- Nincsen
tovább.
- Kár -
mondta Velkovics -, legalább fölkavarta egy kicsit a mi vérünket. Kár az egész
Patkóért, hogy így összezsugorodott az eset.
- Mindjárt
gondoltam, hogy pletyka lesz - botránkozott meg Velkovicsné. - Nemhiába mondom,
hogy az Isten rosszul teremtette az embert, ki kellett volna mérnie a szavakat,
mint a búzakalászba a szemeket, hogy ennyi és annyi jut egy-egy emberi nyelv
számára, például egymilliárd szó, ha ezeket ledarálta az utolsóig, megdermedne
a nyelv, és meg nem mozdulna többé, akkor aztán jobban meggondolnák az emberek,
hogy mit beszélnek, s nem pazarolnák a szókészletüket üres, valótlan
fecsegésre.
- Ó,
szegény Zsuzsannám, akkor te már régen néma lennél - szavalta Velkovics úr nagy
pátosszal.
- Látod, ez
az! Ez a haszontalan szófecsérlés - kerekedett felül Zsuzsánna asszony
bámulatos nyelvfürgeséggel.
Tóthné
eközben a hozott csomagokon jártatván tekintetét, lesújtó fölfedezést tett.
- Ember, te
elfelejtettél élesztõt hozni!
Mire Tóth úr a homlokára ütött, és
mindenféle mentegetõdzéssel igyekezett enyhíteni a felesége bosszúságát, melybe
teljesen belefúlt a Patkó-legenda földerítésének érdeme. A nap fõeseménye az
lett, hogy nem hozott élesztõt, s most már se kenyeret nem lehet sütni, se
kalácsot a kávéhoz, hacsak valaki be nem szalad délután a városba.
Pedig
bizony hozott Tóth uram elég élesztõt. Az anyag, melyet elbeszélésével a
leányfejekbe kevert, a legtitkosabb gondolataik közé, ott forrt, ott
bugyborékolt, és elõre látható volt, hogy bizalmas közlésekre fog vezetni. Róza
most már többet tudott, mintsem érdemes lett volna tovább titkolózni. Hiszen
már látott, csak még nem jól. Igaz, hogy még csak botorkált, de már ott volt a
kényes területen. Azonfelül Róza érdemeket is szerzett, hiszen készséges
szövetségese lett Marinak, és végre magáról az esetrõl is lehullt a rettenet
ruhája. A borzalmas, csúf Patkó eloszlott a levegõben, mint a köd, s maradt
megint a csinos vadász.
A két
leányszívnek okvetlenül meg kellett nyílnia egymás elõtt, mikor esténként
levetkeztek fehér függönyös hálószobájukban, eloltották a gyertyát, és nem jött
álom a szemeikre. A nappali embert betakarja mosolygós, nyugodt vagy gõgös
betanult szerepével és arcával a sötét fátyol, az éj, melyet gyöngén átfest az
ablakon beszûrõdõ holdvilág bágyadt fénye, s mint héjából a csiga, kijön a
külsõ emberbõl a belsõ ember, és elbeszélget magával... Hát bizony csak éppen a
helyes szót kell akkor eltalálni a másik léleknek a másik ágyban, s két titkos
világnak a nyíló kapuja csikordul meg.
- Alszol már, Mari?
- Nem, még nem.
- Arról gondolkozom, hogy ki lehetett az a te táncosod. Van
valami különös, valami titokzatos a dologban. Nekem legalább úgy látszik. Nem
gondolod?
- De, de - hagyja rá Mari, s magára húzza a paplant, hogy
csak a szája meg a szeme maradt takaratlan -, noha. Kisült, hogy nem az volt
akinek mondták, de hogy is lehetett volna az?
- Hogyan? Te
tehát nem hitted Patkónak?
- Soha! - felelte
elhirtelenkedve. - Hiszen az lehetetlenség! Csak rá kell nézni.
- Vagyis azt
akarod mondani, hogy becsületes kinézése volt.
- Valóban az
volt.
- Hm. Szõke volt
vagy barna?
- Barna; úgy
gondolom.
- Ej, csak
gondolod? Az ilyesmit minden leány tudja minden táncosáról, és rendszerint csak
azokat nem akarja tudni, akik különösen megbûvölték. Ez gyanús tünet. Errõl
ismerni meg a szerelmet.
Az ágynemû
sustorgott odaát, jele, hogy Mari nyugtalanul mozdult meg erre a szóra.
- Talán nem
minden leány egyforma - jegyezte meg fojtott hangon.
- Na, na! Ebben a
tekintetben mind egy bordában szõtték.
- Vagyis
hogy te olyan vagy.
-
Természetesen, szívecském. Nekem is van egy olyan alakom, akinek az arca
éjjel-nappal megjelenik elõttem, örökké látom, és mégis örökké szomjazom, hogy
bárcsak láthatnám.
- És nem
tudod, milyen? - kérdé Mari.
- Tudom, de
valami megbénít, mikor másnak akarnám elmondani. Mintha azzal, hogy nem szólok
róla, magamnak tartanám.
- No,
látod!
- Semmit se
látok, mert elõtted, tudd meg, nincs titkom. Kivált mióta azt hiszem, hogy te
is titkolsz valakit. Az én alakom csinos fiú, nagy, fekete szeme van, mint a
bogár. Nos, a te táncosodnak milyen szeme volt?
- Fekete
szeme.
- Az én
alakomnak keskeny képe van, szép homloka, sûrû szöghaja.
- Ennek is
az volt - sóhajtott Mari.
- Ugyan,
eredj! Te csak rámondod.
- De igazán
olyan volt. Úgy írtad le, mintha csak ismernéd.
- No,
látod, hogy tudod, s elõttem mégis eltitkoltad volna - hányta szemére Róza.
Addig-addig
csevegtek a két alakról, hogy egy-egy áruló szó a Mari ajkairól is kicsúszott;
szerelemben a sötétség érleli az õszinteséget.
- Ah,
istenem, Mari, úgy látszik nekem, tetszik neked.
- Azt én nem
mondtam.
- Ne is tagadd,
édesem.
- Nos, ha éppen
akarod, hát bevallom, de el ne mondd, kérlek, senkinek.
- Isten mentsen
attól, rólam biztos lehetsz, hiszen cseréltünk; titokért titok.
- Aztán látod,
úgyis csak olyan az egész, mint a permeteg esõ - sóhajtott fel Mari. - Elmúlt,
mielõtt megkezdõdött, köd, semmi.
- Csak egyet nem
értek, Mari lelkem: miként akadhatott meg a szemed valakin éppen azokban a
rétegekben, ahol tegnap voltál. Még ha legalább Patkó lett volna, Patkót még
értettem. Patkó végre is legény lehet a talpán, és az igen gyakran elõfordult,
kivált a regényekben, hogy az úrileány beleszeret egy délceg brigantiba. Még a
szép juhászbojtárt is körüllengi némi költészet, de egy mesterlegénybe
beleszeretni, az mégis shoking68.
- Ej, a tied talán valami princ vagy mi?
- Az enyim huszár hadnagy - felelte Róza egy sóhajjal.
- Az enyim is egészen olyan, mint egy civil ruhába öltözött
huszár hadnagy, de lehetne álruhás gróf is.
- Látnád az enyimnek a termetét: olyan, mint a szarvasé.
- Akár a hajlékony nádszál, olyan az enyimé.
- Hát még a szép vékony bajusza.
- Talán olyan, mint a hõscincéré?
- Kikérem a sértõ megjegyzéseket. A legszebb bajusz az
ármádiában, fölfelé kunkorodó.
- Nem különb az enyimnél.
- Az a hamis mosolygása, ha incselkedik.
- És az a szelíd nézése, ha mosolyog.
- Az enyimnek a származása elõkelõ, majdcsaknem
arisztokrata.
- Az enyim meg abból az arisztokráciából származik, mely nem
a királyoktól ered, hanem az Istentõl. Ez a természet arisztokráciája. A
királyok arisztokratái közt van tömpe arcú, púpos, csenevész ember, a természet
arisztokráciáját ellenben az erõ és a szépség teszi.
- De hát
ahol együtt fordul elõ mind a kettõ?
- Mindegy,
mégse cserélnék veled.
- Van is
neked ízlésed! Tudod is te megítélni!
Így
licitáltak egymásra, néha átcsapva némely személyeskedõ, csípõs megjegyzésekre
is, amelyekbõl nyilván harag lett volna, ha a nagy versengési buzgalomban olyan
jó tulajdonságokat is föl nem hoznak a kegyeltjeik mellett, kifogyván a
jelentékenyekbõl, amelyeken okvetlenül nevetni kellett, mint pl. hogy a Róza
hadnagya olyan szépen tud fütyülni, mint egy rigó, és a Mari vadásza úgy tud
pettyegtetni az ujjaival, mint az ostorpattogtatás, a szivarja füstjét pedig az
orrán keresztül bocsátja ki.
- Aha! Most
kezdelek már megérteni, hogy téged a füstölt orr vonz. No, ilyesmibõl én nem
kérek, hahaha.
Lassankint
azonban a derültséggel megszaggatott versengésbe belevegyül egy-egy ásítás is.
Majmuna álomtündér bár lomha léptekkel, de teljes bizonyossággal közeledik, és
betapasztja mézes ujjaival a szemhéjaikat. Pedig ez egyszer módjában lenne nem
becsukni, amint tiszte hozza, a szemeiket, esetleg ki is nyithatná, ha akarná;
mert tündér lévén mindenrõl tud, megsúghatná hát nekik igen könnyen... Ó,
leányok, leányok, ne bolondozzatok, egymás hegyibe hordva ifjaitok
magasztalását, melyik a különb köztük, még össze találnátok zördülni efölött,
mikor pedig hiábavaló feleselés az egész, mert egyugyanazon emberrõl beszéltek
mind a ketten.
De Majmuna
a maga dolgához tartja magát, elaltatja a két leányt, elküldi mind a kettõt
folytatni az álmok országában, aminek az eleje ébren történt, s mikor reggel
fölkelnek, és a napsugár betódul az ablakon, egymásra mosolyognak szemérmesen,
mint akik már mindent tudnak.
Mégis, bár
ezentúl elég érdekes beszélgetnivalójuk lett volna, Mari feltûnõen kereste a
magányt. Még Rózát is kerülte, órákig elõgyelgett egyedül a szõlõben,
töprengve, ábrándozva, lesve az égen úszó felhõket, vajon hova mennek, minek
mennek, ki küldi õket? Hát a madarak mi indokból szállnak keresztül-kasul a
légi utakon, céljuk van-e, vagy csak úgy találomra röpködnek? És ha jobbra
száll az egyik, balra a másik, találkoznak-e még valamikor, és ha találkoznak,
ráösmernek-e egymásra? Honnan tudja a kakukk, hány évet él az illetõ, aki
megkérdezte, és hátha két ember kérdezi egyszerre, hogyan felel nekik? Mit
érezhet a méh, mikor a rózsa kelyhében hempereg? Ilyenféle problémákon törte a
fejét, mert bizonyos rokonságban voltak legbensõbb, legtitkosabb
tépelõdéseivel, melyek akörül forogtak, nem volt-e konokság, oktalan gõg, köd
elöl, köd hátul, elzárni az utat a vadász elõl, hogy közeledhessék? Bizony,
csúf kegyetlenség volt. Pedig hogy rimánkodott a szegény vadász - kétségtelen
az egyedüli lény, aki azért szerette, mert tetszett neki, a testi alakja
tetszett.
A világ
kerekébõl ugyancsak ki nem esett volna egyetlen küllõ sem, ha megengedi neki,
hogy legalább valamely álnévre vagy betûjegyre írhasson neki. Milyen mulatságos
lett volna olvasni a leveleit, s felelni azokra. Ha már egyebet nem veszünk is,
de már magáért a mulatságért kár.
Hogy ezek a
kérdések bolygatják Marit, csak Róza vette észre, aki már keresztülment ezen a
betegségen, s minden szimptómáját ismeri. Az se kerülte ki figyelmét egy-két
nap múlva, hogy sokat sugdos Klárával, s mert Klári elõtte való nap bent volt a
városban, könnyû kitalálni, hogy egyúttal bizonyos nyomozásokat végzett a
Griff-beli pincéreknél. Vajon mit süthetett ki? Kíváncsi volt, de Mari
elzárkózott. Ez ismét új titok. S minden diót külön kell feltörni.
Mi, akik
mindent tudunk, amit akarunk, elárulhatjuk, a hûséges Klári csakugyan
tudakozódott a Griffben, de csak annyit tudott meg, hogy a vadász egy-egy
forint borravalót adott a pincéreknek, mikor elment. Ugyancsak akkor egy
katonatiszt is ott volt szállva, aki ismerte a vadászt, mert beszélgettek
együtt, csakhogy az a katonatiszt is elutazott harmadnapra, isten tudja, hova.
Mindez
nyilván megint bõ tápot adott a Mari fantáziájának. Hogyan? Egy-egy forint borravalót
adott a szolgáknak, hisz az akkor úr. És a katonatiszttel beszélgetett! Talán
barátja is volt. De ha úr, mit keresett volna az iparosok szüretjén? Köd az
egész végig, köd és köd. Ki nem igazodik ebbõl a káptalan sem. Ha csak az a kis
húsdarab nem, amelyiknek több ereje és biztosabb ítélete van ilyenben a
káptalannál.
Csak az
öregek nem sejtettek semmit, mindamellett feltûnt nekik, hogy Mari búslakodó, s
arcába valami fájdalmas vonás lopta be magát. Összerezzen, ha hozzá szólnak,
mintha álmából költenék fel. Szemeibõl édesbús melankólia tükrözõdik, nem
nevet, nem hancúrozik, nem ugrál odakünn, mint azelõtt, hogy az egész ház víg
volt a rezgésétõl, hanem elvonul valahová, és órákig elmereng a nagy semmin,
elringatja lelkét a falevelek zizegésén. Hisz a falevelek is bizonyosan
panaszkodnak, õszi szél sóhajában. Csak azt nem tudni, hogy mirõl.
Az öregek
szintén panaszkodnak, beszélik egymás közt:
- Mariska megváltozott. Valami baja van. Se nem iszik, se
nem eszik, csak örökké gondolkozik.
Különösen Tóthné faggatja váltig:
- Min gondolkozol annyit? Nem jó az, papnak való az, aki a
prédikációkon töri a fejét, de mi szükség
neked gondolkodnod, mikor itt vagyunk mi, a szüleid. Nem vagy beteg? Nem
kívánsz valamit?
- Nem, nem. Igazán nincsen semmi bajom.
A dologhoz végre, mint legfelsõbb fórum, Tóth úr is
hozzászólt:
- Rosszul
van fûtve a gép, ez az egész... a gépen fordul meg minden. A somlyói levegõ nem
jó neki, tehát nincs jó étvágya, s mert nincsen jó étvágya, tehát nincs jó
kedve sem. A gépet jól kell fûteni, ez az egész, igaz-e, Gyurka?
- Meglehet
- nevetett Velkovics -, ti ördöngös amerikaiak, többnyire eltaláljátok a
dolgot, de ez, ha igaz, egyszersmind azt is jelenti, hogy a gépet olyan helyre
kell vinni, ahol jól fûtik, vagyis hazaviszed Marit Rekettyésre, nekünk pedig
útilaput kötsz a talpunkra.
- Hohó! Ez
ellen tiltakozom, mert ha arra kerülne is a sor, szerencsémnek tartanám, ha itt
hagyhatnám nektek a szakácsnét, meg a pincét, meg az éléstárt.
Sor nem
került rá. Tóthék most is itt töltötték rokonaik társaságában a vénasszonyok
nyarát, úgy, mint máskor, csak az õszi esõzések beálltával utaztak haza. Mari
azonban otthon is szomorú maradt, úgyhogy Tóthné asszonyom nagy sopánkodással
panaszkodott fûnek-fának, a doktornak, az ispánnénak, a jegyzõnének, a papnénak,
a doktornénak s mindenkinek, akivel szóba állott, hogy Mari nagy változáson
ment át, az a szilaj, akaratos gyermek most olyan szelíd, mint egy bárány
(félek, hogy ez valami rosszat jelent), és hogy olyan szomorú, mint egy szent,
és olyan halovány, mint egy liliom.
A doktor
azt mondta, hogy a szomorúság ellen nem tud medicinát, a jóság ellen pedig kár
volna receptet írni; az ispánné, aki babonás asszonyság volt, abban találta a
dolog nyitját, hogy a kisasszony nyilván megijedt valamely látománytól, s el
kellene búcsúra vinni Szent-Malárdra, ahol a csodakútból igyék kilenc olyan
gyûszûbõl, melynek mindenike más-más szûzleány ujján volt. (Jaj, lelkem -
pirongatta meg Tóth uram a feleségét, mikor ezzel elõhozakodott -, hol a
pokolba vegyek én ilyen gyûszût, és méghozzá kilencet!) A jegyzõné ráolvasást
ajánlott, a legvalószínûbb volt a doktorné gyanúja, hogy szemtõl jött Marira a
baj, s legjobb lesz szárított levendulával megfüstölni, mígnem a tiszteletesné,
Kerekes Dánielné asszonyom csak ennyit mondott magyarán:
- Már az
pedig úgy szokott lenni ilyen idõ tájt, és aki ellopta az orcája pirosságát,
instálom, majd meg tetszik látni, vissza is hozza azt. Az efféle tolvajt nem
szükséges körözni.
|