Ez az egész
elaborátum79 ugyan a főispán részére készült (Findzsa asszony
adatbeli hozzájárulásával), de kiszakítva belőle pusztán a voglányi járást,
Noszty Ferenc is hasznát vehette.
Illő
szófogadással mindenben ennek alapján kezdte meg működését a járásában,
mindenekelőtt Palojtay Istvánt keresvén fel Drenken. Az öregúr ódon
kúriában lakott, a falu végén. Különben minden ódon volt körülötte. Öreg faóriások
meredeztek égnek a kertben, divatból kiment csézák és bricskák álltak a
kocsiszínben, valamennyi a legjobb karban, mert mindent kímélt, és soha semmit
se változtatott. Még a ruháját is mindig ugyanabból a posztóból vágatta. A
cselédei hasonlóan többnyire vén tuskók voltak, egy bérese száz és két tavaszt
számlált (arcképe, gondolom, meg is jelent a Vasárnapi Újságban). Valaha a Simonyi
regimentjében szolgált mint huszár, s mutogat is őkelme egy makrapipát,
amit a híres versailles-i zsákmányolásból elemelt, mely szerinte valamelyik
francia királyé lehetett. (Alighanem a XIV. Lajosé, incselkedett az öreggel
Palojtay.) Daru Jóska ebben az időben már semmit se dolgozott, csak
pipázott (abból a fent említett tajtékpipából), és nyáron a gyümölcsösre
ügyelt, ami nem volt valami fontos feladat, mert a gyümölcsfák is elaggottak,
és nemhogy gyümölcsöt hoznának, de már virágozni is lusták voltak. Bent a
házban is ócska és kedves volt minden, a kályhák, a bútorok és maga az asszony
is, jóval öregebb az uránál, minthogy Palojtay az első felesége halála
után annak anyját vette el, hogy együtt sirathassák az elköltözöttet. Az
anyósa, aki már a nyolcvan körül járt, eleven, fürge volt még most is, mint egy
fürj. Egész nap sürgött-forgott, tett-vett, bodros főkötője
csillogott a fehérségtől. Keményre vasalt szoknyái vígan suhogtak, az
övéhez tűzött kulcsok fiatalosan csörömpöltek. Az egész megyének ő volt
a legtiszteltebb matrónája, kinek hírnevét csak emelte csodálatos karrierje,
hogy anyósból feleség tudott lenni. Pajzán nyelvek azt beszélik, hogy Károly
Albert főherceg látogatása is (amit roppant irigyeltek tőle a
mágnáskodó, nagyobb családok), arra a kíváncsiságra vezethető le, hogy ezt
a világraszóló anyóst akarta látni őfensége.
Palojtay ezentúl
is „mamá”-nak hítta feleségét, s példás szeretetben éltek együtt. Bár kétezer
hold földjük volt, mégis a kisebb nemesekkel és lateinerekkel barátkoztak, a rangtartó
uraknak: Nosztyéknak, Rágányoséknak, Homlódyaknak, Horthoknak fittyet hányva -
s innen az óriási népszerűség, mely Palojtayt és Fruzina mamát környezte.
Zimankós idő
volt február elsején estefelé, mikor a Noszty Feri kocsija befordult a
bontóvári útról Drenknek. Nagy hóbunda takarta a mezőket és az utakat,
csak a varjak feketéllettek a csillogó fehérségen és a falvak szélein a
disznópörkölési helyek. Noha az új fogaton sok kifogásolnivaló volt, most mégis
nagy kedvteléssel hajtotta Feri, orosz trappereket képzelve élénk fantáziájával
a pejkók helyére. Erősen elhatározta magában, hogy az új hivatallal ő
maga is új, komoly emberré lesz, de úgy járt, mint a szenvedélyes alkoholista,
mikor pálinkásbutykost lát, mindjárt visszaesik régi nyavalyájába; amint
markában érezte a gyeplőket, keblét legott dzsentriérzelmek kezdték
magasra dagasztani. A cikázó, csengő-bongó szánok, melyek részint
megelőzték, részint szembesiklottak, felköltötték benne a rossz démont, s
azt járatta mindenekfelett eszében, miként tehetne annyi pénzre szert, hogy egy
mutatós négyest szerezhessen. Barátok szerzése volt útjának a célja, ezt
kívánta tőle a sógor. Nagyon helyes, de aztán így egészítette ki az
alapgondolatot: barátokat szerezni, akik zsiráljanak neki. Az eskü emléke, melyet
apjának tett, hogy sohase veszi többé igénybe a váltókat, a csengős
fogatok zajába fúlt.
Palojtay
szűzdohányt vágott a nagy ebédlőben az asztalon, Fruzina mama pedig a
befőttesüvegek felett tartott szemlét, mikor az asztal alatt
heverésző, Mászlás nevű híres vizsla morogni kezdett, s nyugtalanul
hegyezte a füleit. Minthogy Palojtay és felesége kicsit nagyothallottak, a
vizsla mindig velök volt, s ő jelezte, ha valaki érkezett odakünn.
- Vendég jött - mondá Fruzina mama.
- Mégpedig idegen - jegyezte meg Palojtay -, mert megyebeli
úriember mind tudja, hogy holnap kell jönni.
Hm, biz az finánc is lehet. Be kell takarni a dohánykát. Hamar ráterítettek
egy abroszt, s azzal a vendég elé siettek volna a vizitszobába, hogy itt ne
érje õket; de a jött csinos fiatalember megelõzte õket, hirtelen belépett,
zúzmarás bajusszal, kivörösödött fülekkel és orral.
- Kívántam
tiszteletemet tenni kedves urambátyámnál és édes asszonynénémnél - szólt magát
illedelmesen meghajtva.
- Isten
hozott, kedves öcsém - kiáltott fel élénken a gazda -, de ne vedd rossz néven a
gyengülõ emlékezetemnek, hogy nem tudom, voltaképpen ki vagy.
- Noszty
Ferenc, az új szolgabíró vagyok.
Az öregúr
meghökkenni látszott egy kicsit.
- Ej no,
beste lélek, hát te vagy az, akivel a törvényt pofon ütötték?
Fruzina
mama közbelépett, eltaszította pajkos dévánsággal az urát a fiatalember elõl.
- Eredj, te
hóhér! Még bizony nem átallod összeszidni az öcsémet a részeges Kaby miatt.
S ezzel
megölelte Ferit, és egy atyafiságos csókot cuppantott az orcájára.
- Sokat
táncoltam valamikor az apáddal - szólt, és szemtõl szembe figyelmesen
megnézegette a jöttet. - Éppen ilyen volt valamikor.
- No, ha az
apád képét viseled, fiú - kacagott fel az öregúr kedélyesen, mintegy nyitányul,
hogy most fog élcet mondani -, akkor viseled az én képemet is, mert ámbár nem
szavaztam rá, ez idõ szerint apád a képviselõm. Hozd idább hát azt a
fizonómiádat, amely voltaképpen az én fizonómiám, hadd csókoljam meg magamat.
S most már
õ is összecsókolta az új szolgabírót.
Hanem azért
tovább is tettette magát, hogy haragszik, és el is kezdte legottan indokolni:
- Hát
nagyon rám ijesztettél, fickó, mert tudd meg, hogy magyar dohányt vágtam
odabent a másik szobában, és minthogy ez tilos cselekedet, ilyenkor fázom a
hatósági közegektõl. Még a szívem is elállt dobogni.
- Legalább
nem kopik addig - felelte Feri. - Egyébiránt én örök hallgatásra kötelezem
magamat.
- Nem ér
semmit. Ennek csak egy orvoslata vagyon - folytatá az öregúr -, ha az illetõ
hatósági közeg is beáll bûnrészesnek, vagyis aláveti magát annak a szabálynak,
hogy velem együtt szívja ki a felvágott dohányt. Nos, ráállunk?
- Attól
függ, kedves bátyámuram, hogy hány pipányit vágott fel?
- Hát
egynehány pipányit.
- Mégis
mennyit?
- Lehet
vagy kétszáz pipára való.
- Tyûh!
Hisz az egy hétig is eltartana.
- Attól
függ, hogy milyen pipás vagy.
- Csak egy
félórára jöttem, urambátyám, hogy magamat bemutassam.
- Bolond
beszéd. Láss a vacsora után, Fruzinka. Nem lehet énnálam, fráter, egy félóra
alatt bemutatkozni. Ne nézz engem olyan semmi embernek! Mert én a
szolgabírámról mindenáron tudni akarom, hogy iszik, hogy kártyázik, és hogy
táncol.
- No, hát
jól van - hagyta rá Noszty, hetykén belevetve magát egy karosszékbe -, hozza
hát ide bátyám azt a pipát, hadd gyújtsak rá, aztán holdvilágos este van,
elmehetek én éjfélkor is, szívesen teljesítem a kívánságát a vacsoránál.
Megpróbáljuk az ivást, és egy kicsit kártyázhatunk is.
- Látom,
hogy jól nevelt ember vagy, hékás, de ne kezdd a hivatalodat mindjárt
sikkasztáson, mert a táncolást már, úgy látom, el akarod sinkófázni.
- Hiszen
nem vagyok én medve, hogy a bátyámuram mindenképpen meg akar táncoltatni.
- Medve
bizony nem vagy, hanem gavallér csak talán vagy, és itt annyi szép leány és
menyecske lesz a környékrõl holnap, hogy még a sánta ember lábai is
megmozdulnak. Holnap van a Fruzina mama születésnapja, ezt aztán emberül
szoktuk megtartani. Aki kabátos ember van a vidéken, az mind itt lesz, hacsak
nem ágyban fekvõ beteg, azt a csúfságot hát nem teszed az én öregemen, hogy
ilyenkor menj el a házból.
- Hát
persze hogy nem megyek.
- No, ezt
már szeretem. Jól fogsz mulatni, majd meglátod. Itt lesz a cigány is
Bontóvárról. Most küldtem el értük két béresszekeret és tizenkét bundát, hogy
meg ne fagyjanak.
- Hol veszi
urambátyám azt a sok bundát?
- Esett juhbõrökbõl
fércelik össze erre az alkalomra a szolgálóink.
Noszty
tehát ott maradt éjszakára Palojtayéknál, miközben igyekezett az öregúr
kedvében járni a hasznos útmutató szerint, szidta a zsidókat, s szóba hozta a
fõherceg látogatását, ami kedvenc beszélgetési tárgya volt Palojtaynak.
Ettõl
rögtön bõbeszédû lett. Elmondta, hogy itt volt ennél az asztalnál, s Fruzina
mamát arra kérte, hogy magyar ebédet fõzzön neki, hát fõzött is neki pörköltet,
töltött káposztát és túrós csuszát.
- Úgy
beszélsz - fortyant fel Palojtayné -, mintha egyéb se lett volna.
- Persze
volt egyéb is, egy teljes francia ebéd, de ez most nem tartozik a tárgyhoz. Azt
akarom mondani, hogy a pörkölt ízlett neki, a túrós csuszától azonban
visszariadt, mikor megkóstolta, „ó, istenem - szólt -, olyan ízû, mint a mosott
ruha”. Általában különös emberek ezek a fõhercegek. Sohase tudhatni, mi tetszik
nekik. Más vér foly az ereikben. Mikor elõször jelentette be ezelõtt hat
esztendõvel, hogy a vízi vadászat idejére hozzánk száll, egy csomó anekdotáskönyvet
hozattam Pestrõl, Bécsbõl, hogy az ötleteket megtanulva, tudjam mivel
mulattatni. Bevágtam úgyszólván szóról szóra a könyveket, s ebédnél vagy
vadászat közben próbáltam elmondani egyet-egyet, ha valami apropóra került, de
a fõherceg hideg maradt, mintha fából volna az arca kifaragva, a legkacagtatóbb
történetnél meg nem jelent azon egy fia mosoly sem; hogy él, csak az ásításából
és a pillái rezgésébõl látszott. Már-már kétségbeestem, hogy olyan kedélytelen,
és semmivel sem bírom felrázni, midõn véletlenül valami elhalaszthatatlan
teendõm jutott eszembe, s minthogy rossz a memóriám, nehogy elfelejtsem,
kihúzom a ceruzámat, és az ingmandzsettára jegyzem fel: „Mit ír ön?” -
kérdezte. Megmagyaráztam neki, hogy rendesen ide szoktam jegyezni egyet-mást.
„Pompás gondolat - mondá -, ezt én is megtanulom.” „Iskolás koromban szoktam
meg - folytatom -, mert ide jegyeztem ki leckémbõl a slágvortokat, hogy a
tanárokat bolonddá tegyem.” A
fõherceg édesdeden kacagott fel: „Das ist gut! - kiáltott fel. - Sehr gelungen!”80
- és megint csak
kacagott, hogy a ház is rengett, és a könnyei potyogtak. Ezzel aztán egyszerre,
mintha a fejembe lõtték volna, kitaláltam, mi kell a fõhercegnek, s sorra
elõszedtem hajdani diákcsínyjeimet és a másokéit, ostoba, sületlen lappáliákat,
melyekben mindég a professzorok húzták a rövidebbet, és amelyeken senki sem
nevet már napjainkban. Kifogyhatatlan derültség kísérte ezeket, õfensége fel
volt villanyozva, hahotázott, tombolt, hanyatt vágta magát a kanapén, s
kijelentette, hogy egész életében nem
mulatott még ilyen jól, és nem talált ilyen kitûnõ vadászcimborára. Egy nappal
meghosszabbította nálam való idõzését, s azzal búcsúzott el, hogy megint eljön
hozzám, mihelyt teheti. Innen van az én barátságom a fõherceggel, édes öcsém.
Ne gondold, hogy én valami különös okos vagy szeretetreméltó férfiú vagyok,
akit ki akar tüntetni, vagy akibe beleszeretett. Mindössze eltaláltam a
gyengéjét. S az õ gyengéje is bizonyos pszichológiai igazságon nyugszik. Neki
minden ember, a nagyuraktól és államférfiaktól kezdve az apró emberekig, mindig
csak kellemeset mondott és tett, kivévén gyerekkorában a nevelõk és
professzorok, ezek az õ életét is megkeserítették, õk tehát az egyedüli
ellenségei e földön. Minélfogva minden epe, harag és rosszakarat, amely egy
emberi szívben szükségképpen megterem, míg nálunk eloszlik ezerfelé, e szegény
jámbor fõhercegeknél pusztán az ártatlan professzorok nyakába szakad. Azért
mulatott jól az én diákcsínyjeimen, mint ahogy te mulatsz most az én
elõadásomon, mert te meg, imposztor, az én gyengémet találtad el.
Vacsora
után Fruzina mama mindjárt lefeküdt, bocsánatot kérvén, hogy holnap mozgalmas
nap vár rá, a tyúkokkal fekszik le, hogy a kakasokkal kelhessen, a két úr
ellenben sokáig beszélgetett a borocska mellett, országos és megyei
közügyekrõl, ahogy ez már szokás magyar anyától született emberek közt, szidták
a németet és a zsidót, majd kifogyván a témákból, az örök forráshoz, a
kártyához nyúltak, néhány parti pikétre vállalkozván. Palojtay kimelegedett a
somlyóitól (Tóth Mihály termése - dicsérte a gazda), ingujjra vetkõzve csinálta
a hatvanasokat és kilencveneseket, már szinte az éjfélhez járt közel az idõ,
mikor valami kopogtatásféle hallatszott az ablakon.
A gazda
megrángatta a falon levõ zsineget, mely a szomszéd szobában alvó inasának
szólt, állítólag a lábára volt kötve a zsineg másik vége, mert az inas, Mucskó
Berti, szintén nagyothallott, túl lévén õ is a nyolcvanon. Nagy lassan
elõkullogott, ásítozva.
- No, mi a
szó? - kérdé nem minden bosszúság nélkül.
- Nézd
csak, apuska - mondá a gazda a kártyáit igazítva -, valaki az ablakon kopogtat
már harmadízben, és nem lehet meglátni, mert jégvirágos az üvegtábla, kinyitni
pedig nem akarom, mert ki vagyok melegedve.
- Hát én
nézzem meg, ugye? Mert én nem vagyok kimelegedve, ugye?
- Bizonyára
te is ki vagy melegedve, apuska, de te nem kártyázol, ráérsz felöltözködni s
kimenni, hogy tájékozást szerezhess, hogy ki az, és mit akar?
Az inas
kicammogott kedvetlenül, dörmögve, s elmúlt vagy negyedóra, míg visszatért.
- Ki volt? Mit
akar? Csak nem vendég?
- Egy zsidó
fiatalember.
- Micsoda? -
ugrott fel Palojtay dühösen. - Hol az a korbács? Hát korcsma az én házam? Hát
ki vagyok én, hogy éjnek évadján rám merjen kopogtatni? Ejnye, mordizomadta, ez
már több az egynél. Hol van? Ereszd le rá a kutyákat a láncról.
- Itt van az
elõszobában.
- Beeresztetted?
Énhozzám? Most, éjjel? Hát meg vagy te veszve, apuska? Hát nem tudod te, hogy
én antiszemita vagyok? Korbácsold ki azonnal, te vén szamár.
- Már azt pedig
nem teszem - felelte Mucskó nagy flegmával.
- Mit? Nem teszed
- s villámok jelentek meg a szemeiben -, amit én parancsolok...?!
- Az Icik zsidóné
fia, azé a szegény özvegyasszonyé, aki a templom mellett lakik, a rozzant
házikóban.
- Mit bánom,
akárkié. Hogy mer idejönni? Ilyenkor? Hozzám?
- Hát úgy mer,
hogy az anyja hirtelen nagyon megbetegedett, talán a halálán van, s
borostyáncsöppeket jött kérni a tekintetes úrhoz.
- Hm - szólt
Palojtay megjuhászodva -, az a beteges, sovány asszony az, ugye, aki némi
fûszerrel s nyáron gyümölccsel kereskedik?
- S úgy tartja
fenn az apró gyermekeit.
- No, hát adunk
neki borostyáncsöppeket. Küldd be azt a süldõ Zebedeust.
Egy
tizenhat-tizenhét éves kamaszt tuszkolt be kisvártatva az apuska, aki vagy a
hidegtõl, vagy a félelemtõl reszketve állt meg az ajtónál, összehúzván mellén a
kopott zöld nõi wiklert, melybe be volt burkolva.
- Mi baja az
anyádnak? - kérdé Palojtay.
- Görcsei vannak
- szólt siránkozó hangon -, már napok óta igen gyenge.
- Ki mondta, hogy
borostyáncsöppeket vegyen?
- Ezek szokták
fájdalmát enyhíteni, de nekünk nincs, elfogytak.
Palojtay
könyvtárszekrényében tartogatta kézipatikáját, onnan vett ki egy kis üveget,
amelybõl átöntött valami keveset egy üres üvegbe.
- Eredj, siess
velök, aztán jó volna, ha egy kis bort itatnál az anyátokkal; van borotok?
- Van
otthon. Árulunk azt is.
- Azt igya meg a béka meg a kutya, amit ti árultok. Hanem
egy kis erõs tokaji bor kellene a betegnek. No, megállj csak. Mit is csináljunk
csak? (Az öregúr a fejét kezdte vakarni.) Hogy az ördög vigye el az anyádat,
még utoljára is nekem kell lemennem a pincébe. Nagy hideg van odakünn, apuska,
mi?
- Borzasztó hideg van - felelte Mucskó.
- Azért mondod, imposztor, hogy te szeretnél lemenni a
pincébe. Nem találtam el, mi? Nix, nix, fráter. Neked már ártanak az ilyen
expedíciók, öreg vagy, s ha teleszopod magadat, két napig alszol utána, nem
lehet hasznodat venni, majd csak magam botorkálok le. Add rám a bekecsemet, és
keresd elõ a kulcsokat, hadd hozzak annak a beteg asszonynak egypár kortyot.
Így, most jól van. Eredj elõre, világíts a gyertyával! Te pedig vigyázz, öcsém
(ez a szolgabírónak szólt), hogy ez a fickó valamit addig el ne lopjon. Te
pedig, Slajmi (ez a zsidófiúnak szólt), eredj közelebb a kályhához, és melegedj
meg.
Az öregúr csakugyan nem restellt a térdig érõ hóban
végigmenni az udvaron, a melléképület mögött a sziklába vájt pincébe, s
felhozni egy kis iccés üveg tokaji eszenciát.
- De nehogy megkóstold útközben, te gazember - figyelmezteté
a suhancot, átadva neki az aranyszínû folyadékot -, és nehogy egyszerre találd
az anyáddal megitatni, mert menten táncra kerekedik, és férjhez megy.
Ha már egyszer lent járt, bizony egy kis altatót a maguk
számára is hozott, megtöltött két kis poharat, s koccintott a vendégével.
- Miértünk is meghalt a Jézus Krisztus - jegyzé meg
kedélyesen, némi felköszöntés gyanánt -, azazhogy megfeszítették a zsidók.
- Úgy ám, de urambátyámnak ez nem mindig jut eszébe, mert
úgy látom, nem olyan nagy antiszemita, mint amilyennek tartják.
- Mit beszélsz? - csodálkozott az öreg. - Hogy én nem vagyok
antiszemita? Hát hogyne volnék én antiszemita? Mindig ellenök beszélek a
megyegyûléseken. Hiszen majd meg fogod te azt hallani.
- Mi a fityfenét ér, ha aztán olyanokat tesz, mint aminek az
imént tanúja voltam?
Palojtay furfangosan mosolygott.
- Nem érted te a csíziót, öcsém. Mert, látod, úgy van az,
hogy én alapjában borzasztó antiszemita vagyok, de csak azokra a zsidókra
haragszom, akikre én szorulok rá: azokra, akik énrám szorulnak, nem haragszom.
S hogy ím, így kivágta magát, erre a dicsõségre még egy-egy
kupica tokajit kellett felhajtani Szent János áldásának. Még mikor lefeküdt, és
a gyertyáját eloltotta is egy szép, cirádás ezüstkoppantóval, sokáig
hánykolódott elmélkedvén párnái között, hogy milyen bolond ember ez az új
szolgabíró, aki még õt se tartja igazi antiszemitának. Hát érdemes a
közügyekben fáradozni?
Reggelre nagy nyüzsgés-mozgásra ébredt Noszty Feri. Talpon
volt az egész ház. Mozsárdöngetés, habverés zaja, malacvisítás, baromficsipogás
hallatszott a konyhai helyiségek tájáról. Az udvaron cselédek
lótottak-futottak, mindenféle nyelveken kiabálva, mintha a Babilon tornyát
építenék, s valamennyi fölött, mint valami tábornoki parancsszó, uralgott a
Fruzina mama hangja; sertést forráztak, távolabb a kamra elõtt õzet s nyulakat
nyúztak az ambituson. Azután a vendégek kezdtek érkezni a megye távolabbi
részébõl, csörgõ-bongó szánokon, nehézkesen gördülõ nagy batárokban. A
bemutatkozásoknak nem volt se hossza, se vége. Az urak kártyapartikká alakultak
át, az asszonyok pletykázó kompániákká. Odakünn az istállók elõtt máglyatüzet
gyújtottak meg, hogy a vendég cselédek melegedjenek körülötte. Ebéd után a
közeli falvakból is ömlöttek a vendégek, úgyhogy hovatovább szûkebb lett a
lakosztály, mivelhogy télen csak az innensõ részét lehetett a szobáknak
használni. A kúriát a híres utazó Palojtay, István úr öregapja építtette: nagy
fantaszta volt, s talán Perzsiában is járt, ahol a sah palotájáról vette a
burleszk ötletet, de akárhogy volt is, akármiért tette, elég az, hogy a
Paszománt nevû patakot, mely átszeli a kertet, keresztülvezette a
fundamentumfalba illesztett rostozaton a szobák egy részén, úgyhogy
keresztülfolyik rajtuk, és hûsen tartja õket; nyáron például úri élvezet a
patak csörgése mellett szundikálni a díványon, vagy csibukozni, azonfelül
pisztrángtenyésztést is próbált ott a leleményes õs, hanem bezzeg télen
nyirkosak és mohtól zöldek, fölfelé pedig penészesek lévén a falak, nemcsak
kifûthetetlenek a szobák, de nem is használhatók. A halála lenne a falak
dögletes kipárolgásától, aki most ott töltene egy napot vagy éjszakát. Bízvást
eltörülhetné a király a halálos büntetést, ha ilyen börtönei volnának.
Ily viszonyok mellett csak néhány szoba jutott a
vendégeknek, s amint egyre gyûltek, mindig több-több bútort kellett kivinni.
Ágyak, almáriumok apránként kikerültek az udvarra, a hóra. Ilyenkor csak a
székeknek van becsületük. S egyetlen professzor lenne most, akire Palojtay
bácsi nem mondana élcet, még a fõherceg õfensége kedvéért sem, ti. Hatvani
professzor uram, aki ismerte azt a bûvös fortélyt, hogyan kell a kicsiny
szobákat tetszés szerint egy pillanat alatt megtágítani öblös palotatermekké.
Torzonborz bácsik, öreg matrónák, szép fiatal leányok,
délceg fiatal úrfiak fejtõztek ki rendre a különféle bundákból és prémes
csurapékból, melyeket halomra hánytak az elsõ szobában. Amennyi csókot és
kézcsókot ezektõl kapott ma Fruzina mama, jó, hogy át nem lyukadt az arca vagy
a keze. Hát még a sok jókívánat!
Rangra ugyan nem volt egyforma a társaság, némelyik négy
ficánkoló lovon jött, másik két rossz gebén, volt itt nagy úr, de falusi jegyzõ
is, tanítók leányzói és baronesse-ek (Mezernyérõl a báró Krackner
kisasszonyai), de színre nézve egyformák voltak az érkezõk: vörösek és fehérek
- vagyis vörösre mart a csípõs hideg minden orrt és minden arcot, s fehérre
meszelt minden bajuszt, hajat és szakállt a zúzmara. Csakhogy mikor aztán
Fruzina mama nyájas szólamára: „tessék, tessék beljebb kerülni, édes lelkem”,
beléptek a bundaszobából a nagy zöld szobába, melyet két vaskos kályha fûtött
kívülrõl, némely haj kiengedett, megfeketedett, némely arc kifehéredett vagy
rózsaszínt váltott, másik a sárga színt vette fel, míg ellenben maradtak hajak
és szakállak, melyek megtartották a fehér színeiket azontúl is.
Úgyszólván egymás hátán tolongtak a vendégek estefelé, de
azért igen jól érezték magukat, kivált a fiatalok; egy almát nem lehetett volna
elhajítani, ahogy szokás mondani, de egy gyújtó tekintetet most sokkal
észrevétlenebbül lehetett kicserélni. Végre is ki tehet arról, hogy Fruzina
néni télen született, éppen abban a hónapban, melyben legkevesebbet beszélnek
az asszonyok? A szükség nagy tanítómester, és „sok jó ember elfér együtt”,
olyanforma pótigazság, mint a hiányos emberi tagok eltüntetésére vagy
kidomborítására kitalált vatta és egyéb mesterséges töltelékek. Egy darabig
elhiteti, hogy ez mind idom - de alapjában mégiscsak vatta. A szobákban
beállott szorongás rendesen minden évben megszüli azt az indítványt, ha fagy
van odakünn, hogy: „ki a szabadba!” A vendégek már tudják, és magukkal hozzák a
fiatalok a korcsolyáikat. A kert alatt ott van a befagyott Mammut-szem (így
hívják a tavat), óriás ezüst karika, melyen csodás élvezet siklani, odaállítják
a partra a cigányt, s a zene hangjainál foly a mulatság, míg csak be nem
sötétedik, és megjelenik a hírnök: „tessék vacsorálni jönni.”
Most is úgy
volt. A fiatalokat kikergették az öregek. Még a kártyaszoba (pedig az immúnis
hely) sem védte meg Noszty Ferit.
- Eredj ki,
öcsém. Jégre, magyar! - dirigálta Palojtay. - Ami kártyaasztal elfér, adjuk át
whistezõ öreg hölgyeknek és uraknak. A ferbli majd csak a vacsora után jön.
Addig te még menyasszonyt is találhatsz magadnak!
Hát el is
ment az új szolgabíró, s meglepte, elkápráztatta a tündéri kép, mely a
Mammut-szemen elébe tárult a keresztül-kasul sikamló fiatalság, a strucctollas
és virágos nõi kalapok színpompája, a sehol véget nem érõ fehérségben, mint egy
illanó, összefolyó és szétszakadozó virágerdõ.
Megállt a
jégtábla szélén, és az összképben gyönyörködött, midõn látja, hogy egy mellette
elrohanó hölgy elesett a felkarcolt, szinte porzó tükörlapon.
Odasietett,
és kezét nyújtotta, hogy fölemelje. „Köszönöm” - mondá a nõcske gépiesen, s
csak akkor nézett lovagjára, mikor már fölkelt. Összerezzent, s egyszerre kék
lett az arca. Minden vér elszállt abból, csak a fagy ereje maradt rajta, az
pedig kék színt ad a vér nélkül.
Feri is
csak most ismerte fel. Tóth Mari volt.
- Nem
ütötte meg magát? - kérdé.
- Ó, nem -
rebegte és reszketett. - Egy kicsit meglazult a korcsolyaszíj, azért estem el.
-
Megengedi, hogy megigazítsam? Noszty Ferenc vagyok, az új szolgabíró - mutatta
be magát mosolyogva -, akit most sokan szidnak.
De még ki
sem mondta egészen, s a leány még nem ért rá felelni, mikor mint a villám, két
korcsolyázó gavallér termett ott, nyilván bizalmas emberei. Az egyik báró
Krackner (a Mezernyén lakó nyugalmazott tábornok fiat), már messzirõl kiabálta:
- Így kell
a kis gonosznak! Isten büntetése. Megszökött elõlünk.
A másik
Sipos István volt, a bontóvári fiatal törvényszéki elnök; csinos ember és nagy
stréber. Azonfelül pompás korcsolyázó, aki, mielõtt megállt volna Mari elõtt,
egy mûvészi piruettet vágott ki, ami a korcsolyasportban olyan virtus, mint
mikor a legszebb írású hivatalnok kacskaringós manu propriát81 vagy
cirádát kanyarít a neve végén pont helyett.
- Maga is
látta? - kérdé Tóth Mari.
- Hogyne!
Hiszen nem vak az ember, hogy a csillaghullást se vegye észre. Úgy nézem,
megoldódott a korcsolyája.
S abban a
szempillanatban már le is kuporodott, fél térdre ereszkedve, és igazítani
kezdte a szíjakat, mire az ehhez készülõdõ Noszty Ferenc szerényen félreállott.
- Sapristi
- duzzogott a kis báró, kit soványsága miatt „Keszeg báró”-nak neveztek a
bakfiskörökben -, mindig elszedi ez az ember elõlem a legjobb falatokat! Pedig
én voltam itt az elsõ egy lóhosszal. Az enyém volna a korcsolyamegigazítás
joga.
- Ne
haragudj, kis báró - kérlelte kedélyesen az elnök -, inkább vegyük úgy, hogy a
te nevedben igazítom fel a Mari kisasszony korcsolyáját.
- Az nem
megy.
-
Dehogynem. Ha a király nevében igazítom az emberek ügyeit-bajait, miért ne
igazíthatnám a korcsolyákat Krackner báró nevében?
- Azért,
mert én nem vagyok király.
- De akinek
igazítom, az királyné.
- Ugyan,
ugyan! Szégyeneljék magukat! Hát nem tudnak valami okosabbról beszélni? -
feddette õket Mari. - Bárcsak királyné volnék!
- No, ugyan
mit csinálna?
- Nyomban
fölmenteném mind a kettõjüket a szolgálattételtõl.
Vidáman
mosolyogtak az évelõdésre, pedig volt benne egy kis komolyság is. A kisasszony
olyanformán érezte, hogy az urak gyors megérkezése valami kellemes helyzetbõl
zökkentette ki, de mindez csak zavarosan jelentkezett fejecskéjében. A feltûnõ
hasonlatosság lepte meg, de még azzal se volt tisztában, hogy valóságos
hasonlatosság-e az, vagy csak emlékeztetés a somlyói vadászra. És a hang is, csodálatos,
mintha a hang is az lenne. Meglehet, képzelõdés, beteges érzékek, homályos
álmok ûznek vele csalfa játékot. Noszty Ferencnek, az új szolgabírónak mondta
magát. A Nosztyak nagy urak, templomok patrónusai. Hatalmas középületek, romban
heverõ várfalak beszélnek róluk, a köztermekben felfüggesztett õsi arcképek,
buzogányos, páncélos lovagok viselik ezt a nevet. S maga ez a Noszty Ferenc,
mint a náluk megfordult vendégek elbeszéléseibõl tudja, elõkelõ, finnyás úrfi,
volt huszártiszt, a ravasz, hatalmas képviselõnek a fia, mit keresett volna a
pápai csizmadiák és mesterlegények közt? Bolondság ilyesmit elképzelni, és
mégis sokért nem adta volna, ha csak egy percig hagyják még vele beszélni, csak
még egyszer nézhette volna meg jól, csak még egy-két szavát hallhatta volna.
Mindezek torlódtak össze fejében, s szívébe nyilallott ez a vágy, nem bírt tõle
szabadulni.
De
hasztalan, vége volt, elmúlt, mint a füst, az érdekes idegen eltûnt a sok
bámész, tarkabarka úri nép közt, s tekintetével nem merte kutatni, nehogy a
gavallérok észrevegyék, akik már az imént is szinte bántó módon szorították
hátra, mintha bosszankodnának, amiért fölemelte, mintha valami olyanba ütötte
volna az orrát, ami az övék.
Ohó, drága
uracskák! Még nem vagyunk annyira! Kezét mérgesen ökölre szorította. De ki
vette volna azt észre? Hiszen a keze a muffban volt.
A két
gavallér közrevette, mindenik egy-egy karját fogva, elvitték onnan, sebesen
röpülve tova hármasban, mint a nyíl. Az volt a helyzet, hogy Tóthné a két
ifjúra bízta Marit, Mari pedig azzal pajkoskodott, hogy meg akart tõlük szökni,
természetesen csak játékból. Egy ilyen megszökésnél esett le az imént - a két
„zsandár” megfogta, és erõszakkal utaztatta fel és le a nagy jégmezõn. Csak
mikor már elfáradtak, hagyták, hogy egy kicsit kifújja magát, és hogy õk egy
kicsit udvarolhassanak. Mari azonban kedvetlenül felelgetett arra a tömérdek
badarságra, amit az aranyifjúság udvarlásnak nevez. Minden jel oda mutatott,
hogy most is meg akar szökni, de most már talán nem is egészen játékból.
A két
zsandár minden mozdulatát, minden tekintetét leste - a tekintetének pedig nem
bírt parancsolni, hogy ne kutasson, valahányszor a tónak a kastélykert mögötti
széléhez ért, ahol a vendég urak és hölgyek, parasztmenyecskék, suhancok nézték
a festõi látványt.
- Keres
valakit? - kérdé a gyanakodó Krackner.
- Azt hiszem -
felelte gépiesen.
- Hogyan? Maga
nem tudja, ha valakit keres, hogy bizonyosan keresi-e?
- A mamát nézem - dadogta zavarral.
- A mamát? Hiszen a mama bent ül a meleg kályha mellett, s
azt mondotta, hogy semmi szín alatt sem jön ki. Azért bízta ránk magát, hogy
õrizzük.
- Akkor legalább mulattassanak!
- Hiszen mulattatnánk mi, de ha nem akar mulatni.
- Az csak annak a jele, hogy nem nagyon találékonyak, és
hogy én meg már nagyon fáradt vagyok.
- Hahó, van egy ötletem! - kiáltott fel a báró. - Várjanak
egy kicsit!
Egy iramodással átröpült a túlsó partra, ahol Krackner
báróné üldögélt, egy számára kihozott öreg karszékben, az iringázó leányait
tartva szemüggyel.
- Kelj fel, mama, add ide a székedet - mondá a bárónõnek.
- Minek az neked? - kérdé a tábornokné, a lornyettjén nézve
meg a fiút.
- Kell a karrieremhez - felelte nyeglén a fiatalúr.
- Eredj, te rossz fiú! Mindig áldozatokat kívánsz tõlem!
S ezzel felkelt, Artúr pedig megfogta a karszéket, s mint
valami pelyhet, hajtotta maga elõtt, míg csak oda nem ért Marihoz.
- Üljön bele, kisasszony, ha fáradt. Voltunk eddig lovagok;
leszünk ezután lovak, tolni fogjuk. Hát nem jó ötlet ez tõlem?
Mari beleilleszkedett a karszékbe, a két udvarló pedig belefogódzott
hátul, s mint a szánkót szokás, csúsztatta maga elõtt, hol lassan, hol sebesen,
amint parancsolva volt, biztatva egymást: Gyí, Lámpás, Ráró!
Közben még
beszélgetni is lehetett.
- Hallotta-e, hogy nagy fõispáni bál lesz a farsangon? -
újságolta a bíró.
- Ah! - mondta Tóth Mari unottan.
- Mégpedig kettõ is - sietett jólértesültségét bizonyítani a
báró is -, egy úgynevezett általános bál, amelyre meg lesz híva minden jobb
család a megyében, tudja, egy afféle „jó kabátok bálja”, a másik pedig egy szûkebb
körû, melyre csak az arisztokratikusabb családok kapnak meghívót. Ez lesz az
igazi. Sapristi, erre elmegyünk. Lábnak Patikárius Pestrõl, gyomornak Sacher
Bécsbõl.
- Ott, úgy látszik, olyanok lesznek, akiknek csak lábuk és
gyomruk van.
- Hahaha! - kacagott a kis báró. - Maga ma bal lábbal kelt
fel, szép kisasszony, és sapristi, az epécskéjét rajtunk, az arisztokrácián
tölti ki... hahaha. Nagyon kedves.
- A fõispánné már megérkezett tegnapelõtt - egészíté ki a
legfrissebb híreket Sipos István - Nagy fogadtatás volt a vasútnál.
- Szép asszony? - kérdé a bárócska. - Láttad?
- Átkozottul szép.
- A Nosztyak mind szépek, keskeny lábaik és piciny füleik
vannak.
- Úgy? A fõispánné tehát Noszty leány? - kérdé Mari.
- Noszty Vilma.
- Úgy gondolom, egyetlen leány - mondotta Mari, pedig tudta,
hogy egy fivére van.
- Dehogy.
Egy fivére is van. Az új szolgabíró, Noszty Ferenc.
- Miféle
ember?
- Nem
valami jó firma - jegyezte meg az elnök.
- Melyikük
ismeri?
Egyikük se
jelentkezett.
- Pedig itt
van a társaságnál, Palojtayéknál.
- Melyik
az? - érdeklõdött Krackner.
- Én nem
fogom megmutatni. Majd kitalálhatja a keskeny lábáról és a kicsiny füleirõl,
melyek a Nosztyak tulajdonát képezik.
- Magának
nagyon rossz nyelve van, kisasszony.
- Nekem?
Miért?
- Mert
ezzel körülbelül mindazt elsorolta, amivel még bírnak a Nosztyak.
-
Tönkrementek?
- Valami
háromszáz holdja van még az öregnek, de tele adóssággal, s az is haszonbérbe
van adva tizenkét évre.
- Hopp!
Tisztelt lovak! - kiáltott fel most Mari élénken. - Álljunk meg, azaz forduljunk
jobbra! Ott valami történik.
-
Csakugyan, tartsunk arra!
Biz ott
csata volt. A Palojtayék vendégei, akiknek nem volt korcsolyájuk, hanem csak
nézni jöttek a fiatalságot, apránként megunták magukat, mint a Mátyás hadai a
Duna jegén. Ebben a nagy semmittevésben, üres locsogásban valamelyik pajzán
menyecske (ha jól tudom, a csintalan Pataky Istvánné) egy hógomolyát gyúrt, és
megdobta vele a viceispánt, aki fiatal korában udvarolt neki, mire az alispán,
mint udvarias, gavallér ember, hasonlóan egy hógolyóval visszadobta a
szépasszonyt. Hiszen csak felelni is kell az ilyenre, és végre csupa tréfa az
egész. A viceispánnét azonban, noha ma van elõször úri társaságban, mióta
Rágányosék mulatsága palotahölggyé avatta, megmarta erre a zöld szemû
szörnyeteg, s szemet szemért, ha a férjemuram úgy tesz, eb ura fakó, õ sincs
fából, nosza hamar õ is gyúrt egy hógalacsint, és a daliás Ulrik János
fõcsendbiztost szemelte ki incselkedési tárgyul. Lett nagy nevetés ezekre a
jelképes udvarlásokra, s uccu neki, egy bolond százat csinál, az egész társaság
elkezdte egymást hólabdákkal paskolni. Mint a ragadós nyavalya, elharapódzott
boldogra, boldogtalanra, keresztül-kasul, összevissza röpködtek a hólabdák,
mintha fehér galambok szállnának, kergetõznének, és egymást kereszteznék a
levegõben, valóságos konfettijáték kerekedett ki belõle, ámbár annak akkor még
hírét sem hallották Bontó megyében. Sikongatás, panasz, vidámság, kacaj támadt
nyomában, a kezük beledermedt, a toalettek megnedvesedtek, némelyiknek a
szemébe csapódott a hógalacsin, s tele lett még az inggallérja is hópihével, de
mindegy, azért õk mégis jól mulattak.
Kisvártatva
Marit is odaszállították lovagjai, lecsatolta a korcsolyáját, s elvegyült a
csintalankodók közé. Szerette volna lerázni a két gavallért, de azok sehogy sem
akartak elmaradni, s ha egy kicsit odább mentek is, csak azért tették, hogy
megdobálják. Ámor ma letette tegzét, s más szerszámhoz nyúlt. Innen-onnan is
jött egy-egy löveg, mely neki szólt. Egyszer aztán, mikor azt hitte, hogy nem
figyelik, õ is kihúzta kezét a nyakán lógó muffból, s lehajolt, hogy golyóbist
csináljon.
Lopva
indította el szemeit megkeresni a fiatal szolgabírót, éppen az alispánnal
beszélgetett.
Már-már
meglóbázta a kezét, mikor az az ötlete támadt, hogy odaállt a kövér Rajcsányiné
háta mögé, s onnan, védett helyrõl követi el a rettenetes merényletet.
Feje
zúgott, szíve hangosan dobogott, amíg egyre hajtogatta magában: „A macska fél,
de én nem félek.” Végre aztán csakugyan elhajította labdáját, s rémülten
pillantott oda, hogy mi történt. Hát biz az szerencsésen a Noszty Feri mellét
érte, talán éppen a szíve táján. Ki hitte volna, hogy olyan jól tud célozni.
Noszty
elmosolyodott, leverte mellényérõl a havat, és tovább folytatta a beszélgetést
az alispánnal, mintha semmi se történt volna. Ó, Istenem, milyen borzasztóak a
férfiak!
Mari aztán
úgy elszomorodott ettõl, hogy bekísértette magát a két ugrifüles által a házba,
és ott leült a mamája mellé, megterhelt lelkiismerettel, hogy megint több
titka, több bûne van eggyel. Pedig nem tett valami nagyon rosszat. Hiszen a
többiek is mind így viháncoltak, bolondoztak. Igaz, hogy ismeretlen embert
dobott meg, de hát a többi leányok is elkövettek efféle pajkosságokat.
Legfeljebb illetlenség, amit csinált. Sõt az se, mert ezzel vélte megköszönni,
hogy az új szolgabíró fölsegítette, mikor leesett. Aztán nem vette észre senki.
Õ sem. Nem is hederített rá. Látszik, komoly ember. Pedáns hatósági közeg,
szolgabíró, akihez instanciával kell járulni, és nem hógolyókkal. De ha látták
volna is, hát mi volt benne? A golyó el is tévedhetett. Érhette volna a
szolgabírót arra az esetre is, ha valaki másnak van szánva, ha például a
viceispánt akarta volna eltalálni.
Ilyen
mindenféle mentségeket talált, és amint ezek már teljesen megnyugtatták, akkor
vette észre, hogy voltaképpen nem mentségeket keresett. Valami mást, amit nem
talált meg.
Ezalatt
gyorsan lehanyatlott a nap, de mit is ténferegne fent sokáig, mikor úgyis csak
a fele napszámját végzi; nem melegít, pusztán világít, s azt is csak
kedvetlenül.
A gyertyák
és lámpák kigyúltak bent, az estével a szél is felkelt, és belevegyítette
dúdolását a pecsenyék sistergésébe a Palojtay-portán, a vendégek lassanként
besereglettek a szobákba, s mint ahogy a teremtéskor szétválasztattak bölcsen a
vizek a szárazföldtõl, Fruzina mama is külön kergette az ifjúságot az
öregektõl, hogy ne lássák az egymás gyengéit; ezek maradtak pletykázni és
disputálni a balra esõ szobákban, amazok pedig bevonultak „hogy tetszik”-et
játszani jobbra, míg a közbül esõ pajtányi ebédlõben nagy tányércsörömpöléssel
iregtek-forogtak tatárarcú tenyeres-talpas szolgálók, rakván egymás mellé a
terítékeket, ahogy a tekintetes asszony megparancsolta, jó sûrûn.
Feri nem
csatlakozott az ifjúsághoz, pedig tudta, hogy Mari köztük van. Tudott az
idegeinek parancsolni, hiszen elsõrendû játékos volt. S most jutott élete
legérdekfeszítõbb játszmájához. Összes érzékei, tehetségei meghatványozódtak,
még a lábujjaival is gondolkozott - ahogy a nagy kártyásokról mondják. A
„ferbli” két nagy regulája vezette. Az egyik: el nem árulni az arccal, hogy
milyen „blatt” van a kézben. A másik: elévülhetetlen regula, hogy a ferblit két
kártyából kell megjátszani, vagyis addig, míg nincs minden kártya kiosztva. A
játék csak odáig ér valamit, a többi már csak bamba szerencse. A két elsõ
kártyából, szóval „blindre”-re „kóstáltatni” vagy „javítani”, ha az ember sokat
akar „behúzni”.
„Javítani”
vélt hát a helyzeten, ha visszatartja magát, s nem közeledik szembeszökõ módon
a leányhoz. Sokkal hazárdabb volt, hogysem mindjárt a „zsinór” után nyúljon. A
taktika adja meg a gyõzelmek borsát, savát. A katona is, a játékos is
taktikával dolgozik. Ez az igazi, ehhez tartotta magát. A fiatalok közt
különben sem voltak ismerõsei, úgyhogy egyelõre csak alárendelt szerepet
játszhatott volna Mari jelenlétében e rosszul öltözött vidéki majmok és falusi
bakfisok közt, kikkel nem lehetett egyébrõl társalogni, mint jelentéktelen
helyi eseményekrõl: hogy Kracknerék feldõltek a múlt héten a szánkóval, és
Matild baronesse-nek az a szép kék blúza a csipkedudorokkal tönkrement, úgy,
hogy föl sem veheti többé, hogy a szeles Rápoltiné kiejtette tegnap a bölcsõbõl
a kis gyerekét, azért nem jöhetett ma, mert a baba beteg lett, és alighanem
rámegy a szegény kis lélek.
Feri inkább
künn maradt az asszonyok közt, katonahistóriákkal mulattatta Fruzina mamát és
környezetét, a „századokat”. A gunyoros Findzsa asszony nevezte el így,
minthogy a háziasszony körül a legidõsebb hölgyek, egykori leányismerõsei
sorakoztak, de ott legyeskedett a dévaj öregúr, Podwolski gróf is, csizmáján
hetykén recsegett a talp, mert csikorgósra varratta még most is, s gavallérosan
pengett a sarkantyú. A gróf csupa vidámság, csupa derû volt, bár már túl
lehetett a hetvenen. Falun akadnak még ilyen életerõs öregurak. A feje fehér
volt, mint a friss hó, az arca piros, mint a rózsa, s a beszéde csintalan,
hetykélkedõ, nagyzoló, mint valami kvietált huszár õrmesteré olyan helyen, hol
elvetheti a sulykot.
- Hát te,
öcsém, mért nem hordod el innen az irhádat? - zsörtölõdött a gazda Ferivel. -
Mit udvarolsz itt a feleségemnek? Mars be a leányokhoz!
- Nem
lehet, kedves bátyám. Nem illenék. Hiszen én most voltaképpen nászúton vagyok
az új hivatalommal.
- Ördög
kell neked, nem hivatal. De ha kellene, se manipulálj elhasznált bélyegekkel.
Ezt a
gonosz célzást elértette Kaprinczy Balázsné, és fölvette a kesztyût az érettebb
nõi nem nevében.
- Mi is
voltunk nyíló virágok valamikor, s komámuram se volt fogatlan farkas, mint
most. De ha hervadtak vagyunk is immár, azért ezt bizony nem érdemeltük, mert
az elszáradt levendulának is van illata, forgós teremtette, és az öreg pemetefû
is jó orvosság az olyan krákogó öreg salabakternek, mint a komám.
- Hiszen
éppen azért mondom - nevetett Palojtay -, mert Noszty öcsém még nem krákogó
salabakter.
- Noszty? -
rikkantott bele Podwolski gróf. - Hohohó Noszty! Melyik Noszty! Mert annyi
Noszty van, mint ahány tarka kutya a világon.
Az öreg
gróf roppant örömet tudott mutatni, ha valami új ismerõsre bukkant, ami nem
csoda, mert ritkán esett meg vele, ismervén már az egész világot. Birtokát még
jóformán mint fiatalember vitalitiumba82 adta, s azóta mint vendég vagy
utas csavarog a földtekén; egy nap Kairóban van, a jövõ héten disznótoron
valami magyar faluban, ahonnan a következõ nap elutazik Monacóba, és felteszi a
krupiénál a mindennapi Napóleonját, egyformán fütyörészve s félrecsapott
kalappal ballagván haza esténként a Casinóból, akár nyert, akár vesztett.
- Noszty
Ferenc vagyok - felelte Feri, elnyelve a bosszúságot, hogy a Nosztyakról oly
félvállról szólott.
- Ferenc?
Én is Ferenc, te is Ferenc, a császár is Ferenc. Mit tudom én abból, melyik
malac ki ökre?
Mindezt
szeretetre méltó bonhómiával mondta, testének minden izma és porcikája mozgott,
a szemei hamiskásan nevettek, a homloka ragyogott, a szája szélesre szétnyílt,
és a tömött bajusza szálanként élni és ingerkedni látszott.
Feri
elképedve nézett rá, mintha sértené a szó, de enyhíté a kedves, ennivaló
mórikálás hozzá; gondolkozott, hogy mit feleljen, de nem is kellett, Fruzina
mama mondta helyette:
- Palinak,
követünknek a fia.
- Szervusz,
öcsém, agyagos! - kiáltá erre kitörõ lelkesedéssel, mind a két kezét
barátságosan, bensõségesen megrázva. - Hja, hja - folytatá ezután elábrándozva
és a nyelvével csettentve -, huj, de szép fehér teste volt az anyádnak!
Noszty
Ferenc minden vére fejébe tolult, elsõ gondolata az volt, hogy felugrik, és
arcul üti a tisztes hajú aggastyánt, de az olyan ártatlanul nézett le rá, mit
egy gyermek, szép kék szemei szinte ugráltak az örömtõl, a hangja
csengett-bongott az elevenségtõl, és a kandallóban is azon mód szerint
pittegtek-pattogtak, játszadoztak a tûzszikrák, mintha az õ szavait kísérnék,
és vele együtt pajkoskodnának.
- És honnan
tudja azt maga? - kérdé a fiatalember fojtott, tompa hangon. Olyan sötét, nehéz
volt minden szava, mint egy felhõ, melyben villám lakik.
Mindenki
érezte a helyzet kínos voltát, s szorongva, elsápadva várták a kitörést. A
fiatalember melle hullámosan emelkedni kezdett, orrcimpái lüktettek. Oly csend
lett, mint a kriptában, csak a szívek dobogását lehetett hallani.
- Na!
Honnan tudja?
Mindenki
érezte a puskaporral telített hangból a készülõdõ robbanást, csak maga az
öregúr nem.
- Hogy
honnan? - pattant fel kedélyesen hahotázva, nagy kedvteléssel ringatván magát a
csípõin. - No, nézd csak! Hiszen egy hajszál híja vagy annyi se, hogy nem én
vagyok az édesapád, ebugatta és ebadta.
A vér
lassanként szökött vissza a fejébõl, most már megfordítva, halotti sápadtság
borította el arcát, s hogy remegõ kezeinek munkát adjon, egy cigarettát sodort
a jobb kezével, miközben a ballal bajuszát morzsolta, tépegette nagy
izgatottan.
Mindenki feléje
fordult, mit fog tenni. Az emberek összenéztek, mintha mondanák: Ez mégis
roppant tapintatlanság az öregtõl. Szegény fiatalember, hogy háborog, hogy küzd
magával! Kényes egy helyzetben van.
- No, mit morogsz
hékás? Miért nem szólsz? - piszkálta kedves kötekedéssel Podwolski, a
sarkantyúit összeütve.
- Azon
gondolkozom - felelte Noszty epés humorral, a szemöldjeit felhúzva -, hogy
apagyilkos legyek-e ezentúl, vagy pedig ne legyek gentleman?
Bravó,
bravó! Kitört a derültség és a taps mindenünnen. Az egész társaság mintegy
lidércnyomástól szabadult. A „századok” összedugták a fejeiket, és úgy
dicsérték. Szellemesen felelt meg! Kedves fiatalember. Egy püspök se
felelhetett volna meg bölcsebben ennek a Podwolskinak, ennek a bolondos öreg
gyereknek, akinek minden szabad. Mert ha valami vitézi pózba vágja magát,
nevetségessé válik, ha pedig rá se hederít az öreg gróf csacsogásaira, cinikus
hírbe keveredik, szóval vagy krakéler lett volna, vagy cinikus, így azonban
pompásan ütött ki, apagyilkos se lett, és megmaradt mégis gentleman. Hiába no,
sokat tesz a finom nevelés!
Még Tóthné
is odajött, ahol egy gyûrûben vették körül Ferit az öregasszonyok,
megmagyarázva neki a Podwolski csintalan szabadszájúságát. Bizony, nagy
istencsodája, hogy még be nem verték eddig a fejét.
- Ha már
eddig be nem verték, ezután már könnyebben elkerüli - vélte az öreg Palojtay. -
Ne hadd magad, öreg Ferkó!
Nem is
hagyta az magát, sõt csak most kezdte megmagyarázni, miképp értette a dolgot.
- Hát úgy
történt, hogy az öreg Labikán fõispán volt akkoriban, mikor én fiatalember
voltam. Felmegyek a megyeházára az elõszobájába, hát ott találom azt a tacskót,
Noszty Palit, akkor megyei aljegyzõ volt, és még egy csomó ügyes-bajost. Azt
kérdi, mi járatban vagyok. Mondom neki, egy kis beszédem volna a fõispánnal.
„Most az alispán van bent - meséli -, utána majd én jönnék, de szívesen engedem
át a helyemet.” Megköszöntem neki, és körülbelül így szóltam: „Félek, hogy soká
várakoztatnálak, mert azt hiszem, hosszabban veszem igénybe idejét, reménylem,
te nem sokáig beszélsz bent?” „Ó, semmi esetre sem” - felelte. „Micsoda ügyben
mégysz be?” „Bagatell - mondá -, mindössze megkérdezek tõle valamit.” „Akkor
hát eredj be elõbb te, nekem az kényelmesebb.” Be is ment a lurkó, és örömtõl
sugárzó arccal lépett ki egypár perc múlva. Közvetlen utána a fõispán elé
járulok, és ünnepélyesen megkérem tõle a leánya kezét, természetesen a
nagyobbikét, mert a kisebbik tatár hercegnõ, a mostani Homlódyné, még a
bábuival játszott. A fõispán fölszisszent meglepetésében, s bosszúsan csóválta
a fejét. „Ejnye, ejnye, elkéstél, Ferkó öcsém, éppen most ígértem oda Noszty
Palinak a leányomat. Hogy nem tudtál tíz perccel elõbb jönni!” Hát tudtam volna
biz én, sõt maga Noszty ajánlotta fel, hogy menjek be elõbb, és ha szót fogadok
neki, most akkor az én fiam volna ez a fattyú.
S édes
szeretettel, szinte büszkeséggel feledte a szemeit deli alakján.
- Nem is
volna rossz - jegyzé meg Tóthné asszony, szokása szerint összecsucsorítva
száját, ha beszélt -, most már kész szolgabíró fia volna a gróf úrnak.
- Csakhogy
ahhoz nyilván még hozzászólt volna a Labikán kisasszony is - kötekedett az
öreggel Palojtay -, Noszty Pál különb legény volt ám akkor, mint te.
- Ritka
szép ember lehetett - erõsítette Tóthné -, megvan az arcképe, gondolom, abból
az idõbõl, mikor elõször választották követnek, mentében, kardosan, kócsagos
kalpaggal, mint valami mesebeli király. Ott függ a vizitszobában, vagy tán nem
is a vizitszobában. Ó, hogy romlik, mohosodik az ember esze, szomorú az. No,
bizony elfelejtettem, hogy hol van felakasztva. Persze, tizennégy szoba, nem
gyõzi az ember észben tartani. És mennyi tömérdek takarítás jár azzal! Ó,
istenem, minek is élünk? Talán csak azért, hogy a szekrényeket letörölgessük.
De bizony isten, alighanem a kasznárunk lakásában lóg a kép.
Egyszerre
derültebb, világosabb lett a szoba s üdébb a levegõje; mintha édes, tavaszi
áram lopóznék be az ablakon, pedig hát nem lehet, hisz téli este van, s az
ablaktáblák be vannak téve, nem a tavasz jött, hanem Tóth Mari szaladt be a
mamájához, annak a suhogó szoknyái csinálták azt a langyos, csiklandozó szelet,
mely a tavasz bûbájának adja ki magát.
Bár háttal
állt Tóthné, tûnõdve, hogy hol is van voltaképpen a Noszty-arckép, mégis
megérezte a leánya közelségét, legott hátrafordult.
- Mi bajod,
báránykám?
- Nekem
semmi, hanem a szoknyám kiszakadt a ráncaiból, igazítsa meg, mama. De van-e
gombostûje?
- No, az
volna szép, ha nem lenne, mikor apádnak ezer részvénye van a chicagói
gombostûfabrikában, vagyis talán Davenportban van az a gyár, és ha jól
emlékszem, nem gombostûket készít, hanem cérnát.
- Nem
tudom, mama.
- No, nem
tesz semmit. Hogy is mondta csak boldogult keresztapád olyankor, ha valamit nem
tudott? Borzasztó az, hogy most már mindent elfelejtek. Így ni, most már
rendben van a ruhád. Föl nem foghatom, hogyan szakadhatott ki. Talán valami
szögben. Vagy pedig ráült valaki, és te hirtelen fölkeltél. Kétségtelenül vagy
az egyik, vagy a másik. Ámbátor bizonyosan lehetnek még többféle esetek, csak
az eszünkbe nem jutnak. De nini, nem tudod, fiam, éppen arról beszéltünk, hogy
a Noszty Pál arcképe melyik szobánkban van?
- Amelyikbe
visszük, mamácska, mert egy poháron van kifestve.
- Igaz,
persze, egy poháron. Hogy is tévedhettem annyira - sopánkodott egyenesen
Ferihez intézve a szót -, mindamellett kegyelettel õrizzük atyjaura portréját.
Õ valóban csinos ember volt, ámbár nincs szerencsém személyesen ismerni,
legalább tudtommal nem, mert nem lehetetlen egyébként, hogy láttam is
valahol... de ne szaladj, kérlek. Leányom, Mari; Noszty Ferenc, új
szolgabíránk... Ugye, már nagy leányom van, szolgabíró úr?
Mari
gyöngén elpirult, és egyetlen mozdulatra se volt képes, Feri meghajtotta magát.
- Volt már
szerencsém találkozni a kisasszonnyal - mondá -, csak azt nem tudtam, hogy a
nagyságos asszony leánya.
- Ah, és
hol?
- A jégen.
- Szeretem,
hogy rám ismert - vette fel a szót Tóth Mari, fojtott, reszketeg hangon -, így
legalább meg is köszönhetem, hogy segítségemre volt...
- Miféle
segítségedre? - kottyant bele Tóthné.
- Elestem, mama.
- Ó, te
szerencsétlen gyermek! És ezt meg sem mondod nekem. Mutasd hamar, hol ütötted
meg magadat? Istenem, istenem!
- Sehol se, mama! Nem fáj semmim.
De Tóthné mégis megrémült, és a kezeit kezdte tördelni.
- Mit tudod te azt? Ó, jaj, hogy is küldhettelek egyedül? Mit mondjak az apádnak, ha megtudja?
- Ugyan, ugyan,
legyen eszed, édes Tóthném - csillapította Kaprinczyné. - Hiszen hallod, hogy
semmije se fáj. Mit akarsz egyebet?
- Hogy semmije se
fáj? - vágott közbe Tóthné, aki csökönyös volt, ha valami irányban megindult. -
Az semmit se bizonyít, édesem. Hányszor van az, hogy valaki fájdalmat érez,
pedig voltaképpen semmije se fáj, s az orvos azt mondja: „maga egyszerû
hipochonder, menjen haza, ne gondoljon a betegségére többet, mely csak az
idegek csalóka játéka.” Nálunk New Yorkban éppen a tõszomszédunkban lakott egy
elõkelõ asszony, Mrs. Schmitt, aki azt érezte, hogy egy béka van a gyomrában,
és mindennap elájult kétszer-háromszor a béka alkalmatlankodásaitól. Õ maga,
Schmitt asszony, azt állította, hogy kiskorában itta meg a békát, s az ott nõtt
meg a gyomrában; valami ilyet állított. De megállj csak, lelkem, mit is
mondtam? Most jut eszembe, hogy voltaképpen egér volt a gyomrában, és ez
megzavar most, mert most már persze, ha agyonütnek, se tudom, mit mondott,
miképpen került bele az egér, minthogy azt, természetesen, be nem vehette
vízben, mint ahogy bevehette volna a kis békát. Nem emlékszel, Marikám, hogy
mit mondott? Hogy nem? Eredj, golyhó, tudod te jól, csak nem akarsz rajtam
segíteni! Ilyenek ezek a gonosz gyerekek, ha megnõnek, kinevetnek bennünket.
Elég az hozzá, bent érezte az egeret, és váltig jajveszékelt, hogy mardossa és
harapja. A doktor persze nevette az egészet, mert az egérhistóriában egy percig
se hitt. Alkalmasint nem Mrs. Schmitt, hanem az egér miatt, mert az egér
szívesebben húzódik meg egy hombárban vagy egy ócska padlásszobában, mint Mrs.
Schmitt gyomrában, bármennyire elõkelõ és tiszteletre méltó hely légyen az
különben, mert a lady egy tábornoknak volt az özvegye. A doktor ennélfogva egy
egeret fogatott valahol, s úgy tett, mintha belõle ûzné ki, valamely
hókuszpókuszokkal, pedig az õ mandzsettája alól szaladt ki a kis egérke a kellõ
pillanatban, amiben aztán meg is nyugodott az asszony, és semmiféle marást vagy
harapást nem érzett belsõ részeiben ezentúl.
- Jó, jó -
jegyezte meg Fruzina mama -, de mi köze ennek a Mari eleséséhez, kedves Tóthné?
- Éppen ez az -
végezte be Tóthné -, hogy ha lehetnek fájdalmak, amelyekhez nincsenek betegségi
okok, viszont lehetnek betegségi okok, amelyekhez nincsenek fájdalmak. Ma már
annyi mindenféle betegség van, hogy megbolondul bele az ember, ha rájok gondol.
- Nem csodálom -
elegyedik közbe Palojtay -, hogy annyi a képzelt betegség, mikor ezeknek olyan
jó termõföldjük van, mint a szülõk fantáziája. Ne hallgass anyádra, Mari húgom,
sõt menekülj, mert még látleletet talál követelni a megütött helyekrõl; s erre
magam is vállalkoznám...
Mint a héja, hirtelen lecsapott rá Fruzina mama:
- Ejnye,
Pista! Mikor nõ be már a fejed lágya? Hogy nem szégyenled magad megpirítani azt
a szegény gyermeket az ízetlen, durva ötleteiddel!
Palojtay
erre a szájára ütött, behúzta a fejét engedelmesen a vállai közé, s látván,
hogy Tóth Mari fut el onnan, mint az elriasztott õzike, egy fürge mozdulattal
áthajolt a felesége feje fölött a tükör alatti márványasztalhoz, melyen egy
cserépben kinyílt kamélia piroslott, egy bimbó s egy rózsa kandikáltak ki a
húsos levelek közül (a figyelmes Podwolski hozta Fruzina mamának), nosza leszakította
nagy hamar a rózsát, és intett a szemöldjeivel Nosztynak:
- Szaladj
csak utána, kérlek, és add át nevemben, engeszteld ki, én magam most már nem
merek a szeme elé kerülni.
|