Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
53 1
77 1
9 2
a 10382
á 1
ab 3
abaffy 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
10382 a
3680 az
2142 hogy
2063 nem
Mikszáth Kálmán
A Noszty fiú esete Tóth Marival

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10382

                                                           bold = Main text
      Fejezet                                              grey = Comment text
1 1 | Trencsénben. dolga volt a szép szőke trencséni szlecsinkáknak 2 1 | és menyecskéknek), mert a kolera miatt egy gyalogezredet 3 1 | lődörgött itt, hogy még a szeplős asszonyoknak is 4 1 | De valamennyi tiszt közt a legszebb fiú volt Noszty 5 1 | roppant szerencséje volt a szerelemben (sok nyoma maradt 6 1 | annak) és kevés szerencséje a kártyában, aminek szintén 7 1 | katonatiszti adósság, fizeti a nagy harang.~Zajos tél volt, 8 1 | vidám farsang, egyik bál a másikat követte a »Nagy 9 1 | egyik bál a másikat követte a »Nagy Szamár«-hoz címzett 10 1 | nagytermében. Noszty hadnagy a polgármester leányába, Velkovics 11 1 | zene minden muri után, meg a sok virágbokréta tél évadján, 12 1 | iszik és az is pénzbe kerül, a hadnagyi fizetés ellenben 13 1 | ugyan vékonyan csörgedezik a segítség. Az öreg Noszty 14 1 | magának is le van foglalva a fizetése, de azt persze 15 1 | tudatik, hogy oszlopos tagja a kormánypártnak s hogy az 16 1 | valamikor pallosjoga volt. A pallos megvan még, de most 17 1 | morzsolnak otthon, Nosztaházán a tompa élén. Mindegy, a pengéje 18 1 | Nosztaházán a tompa élén. Mindegy, a pengéje idefénylik azért.~ 19 1 | ígérve Kozsehuba Tivadarnak, a megboldogult takarékpénztári 20 1 | szeszgyára és négy háza van a piacon, köztük a jól jövedelmező, » 21 1 | háza van a piacon, köztük a jól jövedelmező, »Nagy Szamár« 22 1 | volna az eljegyzés, mikor a szép hadnagy felbukkant 23 1 | szép hadnagy felbukkant a láthatáron. Minden összevissza 24 1 | terminust, egyre hűvösebb lett a nagyfejű, torzonborz Kozsehuba 25 1 | torzonborz Kozsehuba iránt és a vak is látta, hogy a zsinóros 26 1 | és a vak is látta, hogy a zsinóros dolmányhoz húz, 27 1 | okoskodj. Ha Noszty megkéri a leányt, legyen inkább a 28 1 | a leányt, legyen inkább a Noszty. Noszty nagy család; 29 1 | család. Érsek is volt már a Nosztyakból. Nagy dolog 30 1 | országgyûlésen, az egyik nagybátyja, a bécsi Noszty, excellenciás 31 1 | az, mikor majd azt mondod a kaszinóban: »Ma a nászom 32 1 | mondod a kaszinóban: »Ma a nászom beszélt a Házban, 33 1 | kaszinóban: »Ma a nászom beszélt a Házban, ugyan okosakat mondogatott 34 1 | Velkovics uram azonban nem ezen a nézeten volt, ki is tört 35 1 | tört ilyenkor.~- Nem adom a leányt ennek a hadnagynak. 36 1 | Nem adom a leányt ennek a hadnagynak. Hess varjú, 37 1 | hadnagynak. Hess varjú, ne károgj a fülembe. Nem adom pedig 38 1 | adom pedig azért, mert ez a hadnagy csak hadnagy, de 39 1 | fényes partinak nevezitek, ha a leányotokat úgy adjátok 40 1 | Ennélfogva inkább adom a Nagy Szamárnak (egymásközt 41 1 | egymásközt így nevezték a vendéglõ tulajdonosát), 42 1 | vendéglõ tulajdonosát), mint a nagy úrnak. Ami pedig azt 43 1 | hogy egy érsek is volt a Nosztyakból, hát az bizonyosan 44 1 | jutott s éppen ebben van a baj, mert annak sehogy se 45 1 | annak sehogy se tetszenék ez a frigy, s ott még közbenjárna 46 1 | égieknél, hogy vonják meg ettõl a házasságtól az áldást, melyben 47 1 | lutheránus kapaszkodik fel a híres családi fára. No hát 48 1 | élek. Azzal is szeretnéd a szememet betapasztani, Zsuzsanna, 49 1 | hogy kanonok rokona van a hadnagynak, akitõl örökséget 50 1 | mondom, Zsuzsanna, hogy a papok ideje lejárt és nemsokára 51 1 | szegény ördögök lesznek, mint a mi papjaink. De ha nem is, 52 1 | nem kell. No, mit rázod a fejedet? Hogy nem ebül gyûlt 53 1 | te? Te semmit se tudsz. A történelmet kell lapozni, 54 1 | tudom, hogy mit jelent az a »holt kéz«, ahogy a papi 55 1 | jelent az a »holt kéz«, ahogy a papi birtokokat nevezik.~- 56 1 | Zsuzsanna lelkem, hogy a papok annak idején szörnyen 57 1 | csak kereszteljék, térítsék a népet, de semmit se írt 58 1 | anélkül halt meg. Most aztán a papok összeröffentek, csináltak 59 1 | püspöki uradalmaknak, levágták a szent király jobb kezét 60 1 | kezét s abba szorítván be a kalamust, aláírták vele 61 1 | sokáig maradhat már annyiban.~A csendes vidéki félmûvelt 62 1 | Hanem iszen az mindegy, a fõdolog, hogy Velkovics 63 1 | fõdolog, hogy Velkovics a Kozsehuba pártján állt. 64 1 | állt. Velkovics azonban a hangulatok embere és mikor 65 1 | hangulatok embere és mikor a hadnagyot a lován látja, 66 1 | embere és mikor a hadnagyot a lován látja, neki is ugrál 67 1 | lován látja, neki is ugrál a szíve örömében. Mégis csak 68 1 | örömében. Mégis csak szebb a , mint a szamár. (Ámbár 69 1 | Mégis csak szebb a , mint a szamár. (Ámbár a »Nagy Szamár« 70 1 | , mint a szamár. (Ámbár a »Nagy Szamár« árán akár 71 1 | ménest lehetne venni.) Aztán a hadnagy kedves, megvesztegetõ 72 1 | mégis inkább adom Rozáliát a Nagy Szamárnak«.~Ezért nem 73 1 | volt még tiszta munka sem a Kozsehuba tervbevett eljegyzése, 74 1 | tervbevett eljegyzése, sem pedig a Noszty hadnagy felülkerekedése; 75 1 | önthetett versszakokba, mint a poéták, mert nem ivott ama 76 1 | bizonyos gyõzelmében, úgy vette a dolgot, mint egy háborúviselést, 77 1 | kimenetele bizonytalan.~A háborúviseléshez azonban 78 1 | leányokat még talán elengednék a hadnagy urak, hanem az új 79 1 | kimerült, most már azon a fokon járt, hogy a kamerádjaitól 80 1 | azon a fokon járt, hogy a kamerádjaitól kért apró 81 1 | bírta megadni. Ez rendesen a vég kezdete. Tavasz felé 82 1 | eszközökben sem válogatott, eladta a két lovát, értékes tárgyaitól, 83 1 | bedugult minden forrása, pedig a döntõ ütközetnek Rajecen 84 1 | egész hónapban vesztettem a tarokkon«. A módosabb Nosztyak 85 1 | vesztettem a tarokkon«. A módosabb Nosztyak a tavaszi 86 1 | tarokkon«. A módosabb Nosztyak a tavaszi fagyokról és takarmányhiányról 87 1 | takarmányhiányról panaszkodtak, még a kanonok is, ki pedig » 88 1 | kétségbeejtõ viszonyok közt az a hadi fortély villant meg 89 1 | hadi fortély villant meg a megszorult hadnagy fejében, 90 1 | pontosan megfizette (éppen ez a tény sugallta az eszmét), 91 1 | akkor volt! Most egészen más a helyzet, harcban álltak 92 1 | helyzet, harcban álltak a leány miatt és egyébként 93 1 | Noszty félvállról vette a zsíros civilt, az pedig 94 1 | mélyébõl gyûlölte benne nemcsak a vetélytársat, hanem a szép 95 1 | nemcsak a vetélytársat, hanem a szép hadnagyot és elõkelõ 96 1 | Kozsehuba.~- Nem kerülgetem a kását. Katonás egyszerûséggel 97 1 | Kozsehuba már eleget hallott a városban a Noszty pénzzavarairól 98 1 | eleget hallott a városban a Noszty pénzzavarairól s 99 1 | Azon gondolkozott, hogy a szemébe kacagjon-e, kigúnyolja-e, 100 1 | az egyiket nem tette, se a másikat, hanem valami mást 101 1 | tervelt ki és így szólt a hadnagyhoz jóakaró hangon:~- 102 1 | jóakaró hangon:~- Mire kell az a pénz?~- Hogy némely apró 103 1 | hogy Rajecre akar menni a pénzzel.)~- No, tudod - 104 1 | forintot kérj, vagy semmit.~A hadnagy el volt érzékenyülve, 105 1 | volt érzékenyülve, majdnem a nyakába ugrott a nagy lelkesedéstõl.~- 106 1 | majdnem a nyakába ugrott a nagy lelkesedéstõl.~- Te 107 1 | lelkesedéstõl.~- Te vagy a legjobb cimbora, a legédesebb 108 1 | vagy a legjobb cimbora, a legédesebb fickó a világon, 109 1 | cimbora, a legédesebb fickó a világon, szeretnélek összevissza 110 1 | még ne hirtelenkedj azzal a megcsókolással. Mert igaz, 111 1 | Nem értelek - idegeskedett a hadnagy. - Adsz vagy nem 112 1 | bezzeg menten elsavanyodott a hadnagy ábrázata.~- Ez egy 113 1 | és nem alkalmatlankodnám a barátaimnak. Hol szaladjak 114 1 | ezer forintot itt ebben a zabpátriában?~Kozsehuba 115 1 | vállvonogatva fonta össze mellén a kezeit.~- Nem mondtam én, 116 1 | azt mondom, hogy legyen a váltón jótálló. Hogy hol 117 1 | veszed, mint szellem lép-e be a kulcslyukon, azzal nem törõdöm, 118 1 | kívánom, hogy jótálló legyen a váltón. Érted-e?~Noszty 119 1 | Noszty vörös lett erre, mint a láng, haragosan emelte fel 120 1 | föltételt - felelte ártatlanul a kezeit dörzsölve, mintha 121 1 | sincs.~S ezzel fölcsapta a csákóját még a szobában 122 1 | fölcsapta a csákóját még a szobában s dühében hátrarúgta 123 1 | rohant ki lihegve, fújva, de a küszöbrõl még hátrakiáltott 124 1 | te nem vagy úr!~Másnap a sörházban találkoztak a 125 1 | a sörházban találkoztak a kuglizónál. Ebéd elõtt odahúzódik 126 1 | akiben izomerõ van, kilökni a golyót. Nagy zaj és óriási 127 1 | érdeklõdés mellett folyik a Kriegsparthie. Ebben nyer 128 1 | kielégítést, ami hadakozási ösztön a jámbor tót urakba beleszorult.~ 129 1 | tót urakba beleszorult.~A hadnagy kedvetlen volt, 130 1 | nyomaival, kékes patkókkal a szemei alatt. Hihetõleg 131 1 | alatt. Hihetõleg bántotta a tegnapi eset, mert se 132 1 | hurrá-kiáltás támadt és a hadnagy is vidámabb lett, 133 1 | vidámabb lett, mert nincs az a vérbeli kuglizó a világon, 134 1 | nincs az a vérbeli kuglizó a világon, aki arra a kéjes 135 1 | kuglizó a világon, aki arra a kéjes zörejre, amit a kilenc 136 1 | arra a kéjes zörejre, amit a kilenc báb összeomlása kelt, 137 1 | minden baját, és amint ettõl a dicsõségtõl mámorosan Kozsehuba 138 1 | átmennie (hisz ilyenkor még a halálos ellenségének is 139 1 | lehetett volna pecsételni a te pecséteddel s ráírni 140 1 | te pecséteddel s ráírni a borítékára, hogy csak azon 141 1 | hogy csak azon és azon a napon bontható fel. Ha pedig, 142 1 | volt, mi? Ami pedig azt a tegnapi dolgot illeti, majd 143 1 | lehetne benne tenni.~(Most már a boltomban vagy - gondolta 144 1 | estefelé újra megjelent nála a hadnagy, nagyon szelíd volt, 145 1 | semmi negéd, semmi hetykeség a magatartásán.~- Hát mégis 146 1 | ördög idehozott. Add ide azt a cédulát, hadd írjam alá - 147 1 | ajánlta Kozsehuba.~- Eredj a pokolba vele - tört ki Noszty -, 148 1 | kalligrafikus írása van, hogy ha a nyakam vágod el, sem bírom 149 1 | Hiszen csak egyet percen a kihegyezett, meghasított 150 1 | kihegyezett, meghasított lúdtoll, a papíron megiramodik egy 151 1 | üstökét megtörülte s lecsapta a tollat, mintha egy mázsás 152 1 | látta, hogy rendben van; a Noszty név fölé oda volt 153 1 | volt. Kozsehuba benyúlt a Wertheim-szekrényébe és 154 1 | hegyen-völgyön lakodalom, a mi hadnagyunk kihúzta magát, 155 1 | ott olyan szelet csapott a szép Velkovics Rózsika körül, 156 1 | Velkovics Rózsika körül, hogy a világ bámult. Meg kell adni, 157 1 | itt ilyen gavallér még tán a Thurzó-kisasszonyok idejében 158 1 | sem, akik itt fürdõztek a hajdankorban. Piciny lábnyomaikat 159 1 | lábnyomaikat még most is látni véli a fenyvesekben egy-egy a múltakon 160 1 | véli a fenyvesekben egy-egy a múltakon elmerengõ sétáló.~ 161 1 | múltakon elmerengõ sétáló.~A pénz röpült, de az idõ is. 162 1 | Egyszer csak vége lett a nyárnak. Velkovicsék hazajöttek 163 1 | Velkovicsék hazajöttek a skatulyáikkal és ládáikkal, 164 1 | skatulyáikkal és ládáikkal, a hadnagy szabadságideje lejárt, 165 1 | szabadságideje lejárt, minden elmúlt, a nyár virágai elnyíltak, 166 1 | nyár virágai elnyíltak, a falevelek sárgulni kezdtek, 167 1 | minden hervadozott, csak a szerelem nyílt javában a 168 1 | a szerelem nyílt javában a két ifjú szívben. A hadnagy 169 1 | javában a két ifjú szívben. A hadnagy érezte, hogy itt 170 1 | megkérte Velkovicstól is a leányt. Az öregúr nem mondott 171 1 | ösmerkedjünk meg jobban«. A halasztás pedig veszedelmesebb 172 1 | veszedelmesebb volt most a kosárnál, mert a váltó lejárati 173 1 | volt most a kosárnál, mert a váltó lejárati ideje közelgett 174 1 | megdöbbentõ bizonyossággal. A halál semmi, még ha biztos 175 1 | hetet, talán többet is, de a határidõ rideg szám, az 176 1 | elõbb, se utóbb. Az éjek és a napok egyszerû fehér és 177 1 | fehér és fekete kockák, mint a híd padlóin, õrajtuk keresztül 178 1 | lépeget zordonan, kimérten a kiszemelt áldozat felé a 179 1 | a kiszemelt áldozat felé a rettenetes október tíz.~ 180 1 | barát enyhíti, oszlatja a gondot, törüli a verejtéket 181 1 | oszlatja a gondot, törüli a verejtéket az izzadó üstökrõl, 182 1 | üstökrõl, de amint zsugorodik a kockás mezõ, szétszaladnak 183 1 | kockás mezõ, szétszaladnak a jóbarátok, a vérmes tervek 184 1 | szétszaladnak a jóbarátok, a vérmes tervek s marad csak 185 1 | tervek s marad csak egy, a legutolsó, a legkétségbeejtõbb, 186 1 | marad csak egy, a legutolsó, a legkétségbeejtõbb, megírni 187 1 | temessetek anyám mellé.~Hej, erre a szomorú levélre megdobban 188 1 | az apa szíve. Mikor indul a legközelebbi vonat? Hamar 189 1 | legközelebbi vonat? Hamar a táskámat, a köpönyegemet! 190 1 | vonat? Hamar a táskámat, a köpönyegemet! Mint a záporesõ, 191 1 | táskámat, a köpönyegemet! Mint a záporesõ, sírdogál a kisasszony. 192 1 | Mint a záporesõ, sírdogál a kisasszony. Jaj, meghalok 193 1 | kisasszony. Jaj, meghalok itthon a nagy bizonytalanságban, 194 1 | Bizony nem is olyan rossz a gondolat. Ki tudja, mi baja 195 1 | gondolat. Ki tudja, mi baja a fiúnak, de legyen bármi 196 1 | vissza bírja õt rántani a sírból, az a húga keze, 197 1 | õt rántani a sírból, az a húga keze, hiszen mindég 198 1 | estefelé Trencsénbe értek és a »Nagy Szamár«-hoz szálltak 199 1 | szálltak be, onnan küldték el a bérszolgát, keresse fel 200 1 | keresse fel Noszty hadnagyot.~A hadnagy nemsokára elõjött ( 201 1 | Ilyesmi még nem történt a famíliánkban, de most már 202 1 | ösmer.~- Hiszen éppen az a - jegyezte meg nagy cinizmussal 203 1 | jegyezte meg nagy cinizmussal a fiatalabb Noszty.~Az öreg 204 1 | ismerõse lehetne itt? Hát a kis Kubicza fõispán. Az 205 1 | lesz reggelre halasztani a mûveletet.~- Eredj most 206 1 | mûveletet.~- Eredj most a szemem elõl, ne lássalak, 207 1 | forr fel - pirongatta meg a hadnagyot -, végezd a dolgodat, 208 1 | meg a hadnagyot -, végezd a dolgodat, ha van, vagy aludj, 209 1 | hogy apád vagyok.~Ezzel a mennydörgéssel könnyítvén 210 1 | könnyítvén atyai lelkén, a könnyelmû emberek csodálatos 211 1 | nyugalmával lesétált leányával a »Nagy Szamár« étkezõ termébe, 212 1 | volt, két rekeszre osztva a vörös és fehér abroszok 213 1 | fehér abroszok számára.~A fehér abroszos teremben 214 1 | fajdkakas-tollas vadászkalap a fején. Éppen javában beszélt 215 1 | javában beszélt valamit, mikor a Vilma kisasszony szoknyáinak 216 1 | nem fényes, olyan, mint a korom s ahhoz egy imádandó 217 1 | ez Noszty! - kiáltott fel a báró kitörõ örömmel s úgy 218 1 | s úgy vágta az asztalhoz a kalapját, hogy szinte zúgott.~- 219 1 | hajlítá meg karjait. »Csak a zúza hiányzik a hóna alul«, 220 1 | karjait. »Csak a zúza hiányzik a hóna alul«, jegyzé meg a 221 1 | a hóna alul«, jegyzé meg a törzsasztal szeniorja, a 222 1 | a törzsasztal szeniorja, a járásbíró, a rántott csirke 223 1 | szeniorja, a járásbíró, a rántott csirke szokásos 224 1 | Kopereczky aztán ott is ragadt a Nosztyak asztalánál. Az 225 1 | felette nyájasan fogadta s a kisasszony olyan pompás 226 1 | tízéves ismerõsök volnának. A báró apró szürke szemei 227 1 | világítani kezdtek, mint a macskáé. Hovatovább jobb 228 1 | rendelt hozzá. Így elõkelõ az a vidéken, hogy a plebs ne 229 1 | elõkelõ az a vidéken, hogy a plebs ne tudja, mit isznak 230 1 | Egyébként hiába erõltette a nagyvilági bontont, azért 231 1 | azért igazi típusa maradt a vidéki gavallérnak, bizonyos 232 1 | elsõ intrádára elnyelte a Vilma kisasszony kesztyûit, 233 1 | aranyakat szedegetett elõ a hajából és csipkés gallérja 234 1 | határozottan visszatetszett a szellemtelen tréfa, bár 235 1 | bár nem mutatta.~Mikor a kunsztokból kifogyott, odaintette 236 1 | kunsztokból kifogyott, odaintette a kucsébert, rákényszerítvén 237 1 | rákényszerítvén Vilmát, hogy húzzon a zacskójából három számot. 238 1 | számot. Vilma húzott, de a három szám összeadva túl 239 1 | szám összeadva túl volt a százon, tehát nem nyert. 240 1 | kezdett, majd megmustrálta a kucsébert, hogy csal, kiszedte 241 1 | kucsébert, hogy csal, kiszedte a számait, megolvasta, hogy 242 1 | ravasz tervet fõzött ki. Az a mûvelet, hogy az aranyakat 243 1 | mûvelet, hogy az aranyakat a Vilma hajából fogdosta ki 244 1 | incselkedett vele az a pajkos tündér, aki a pezsgõben 245 1 | az a pajkos tündér, aki a pezsgõben lakik.~- Tudja 246 1 | nem szerencsés külön, se a magáé, van egy babonám, 247 1 | együtt, én egy számot, maga a másik kettõt.~Megrázta a 248 1 | a másik kettõt.~Megrázta a zacskót és odanyújtotta 249 1 | Vilma kisasszony bedugta a keskeny kis kezét, mire 250 1 | keskeny kis kezét, mire a selyma Kopereczky is benyúlt 251 1 | selyma Kopereczky is benyúlt a maga nagy mancsával, de 252 1 | de volt annyi esze, hogy a zacskóban nem a begöngyölített 253 1 | esze, hogy a zacskóban nem a begöngyölített számokat 254 1 | hajszolta, hanem mohón kapott a fehér kezecske után, megszorongatva 255 1 | madárfészekben turkálna, érezte a kéz lüktetését, izzó tûz 256 1 | izzó tûz nyargalt át erein, a leány arca pedig piros lett, 257 1 | arca pedig piros lett, mint a rózsa. A bolond is kitalálhatta, 258 1 | piros lett, mint a rózsa. A bolond is kitalálhatta, 259 1 | bolond is kitalálhatta, hogy a zacskóban mi történik, de 260 1 | Vilma és kirántotta kezét a zacskóból. - Meg van maga 261 1 | numerus után vetettem ki a kezemet. Haragszik?~- Persze, 262 1 | felelte és elfordította a szép, álmatag arcát.~Erre 263 1 | Kopereczky. Fejét lehajtotta a félkönyökére és elkezdett 264 1 | hiányzik, hogy felhívjátok a közfigyelmet. Máris idenéznek 265 1 | aztán annyira fölvillanyozta a bárót, hogy egész vidáman 266 1 | kosárra!~Ez mindig esemény a »Nagy Szamár«-nál, korszakalkotó 267 1 | anekdotázás félben marad. A kucséber szívének hangos 268 1 | dobogását lehet hallani. A szegény olasz életfolyamatja 269 1 | jutott: vagy koldus lesz a következõ percben, vagy 270 1 | Minden figyelem ide fordul. A pincérek lába legyökerezik. 271 1 | Még tán az óra is megáll a falon, bereked a tik-tak 272 1 | megáll a falon, bereked a tik-tak egy-két percre.~ 273 1 | tik-tak egy-két percre.~A báró sokáig kotorász a zacskóban, 274 1 | A báró sokáig kotorász a zacskóban, végre kirántja 275 1 | zacskóban, végre kirántja a három számot és figyelmesen 276 1 | három számot és figyelmesen a kucséber arcára néz.~- Nyertem! - 277 1 | gondolja? - kérdi Vilma.~- A kucséber arcán látom. Biztos.~ 278 1 | kucséber arcán látom. Biztos.~A kucséber arcán a kétségbeesés 279 1 | Biztos.~A kucséber arcán a kétségbeesés gyöngyözik. 280 1 | gyöngyözik. Õ már ismeri kívülrõl a számait, s hirtelen összeadja, 281 1 | s hirtelen összeadja, de a szörnyû katasztrófát látva, 282 1 | szemeit babonásan emeli a mennyezet felé, nem mer 283 1 | mennyezet felé, nem mer hinni a bizonyosban s csodáért imádkozik: » 284 1 | Santa Madonna, segíts«. A számok azonban Santa Madonnánál 285 1 | Madonnánál is erõsebbek. A 9, 15, meg az 53 Maróthy 286 1 | szerint 77, jóval százon alul; a kosár tehát a Kopereczkyé.~- 287 1 | százon alul; a kosár tehát a Kopereczkyé.~- Engedje meg, 288 1 | ellenségtõl elvett zászlót a királynéja lábaihoz teszi 289 1 | Nono, hát alkudjunk meg, a kosarat nem maga kapja - 290 1 | biztatta meg, miközben kivett a kosárból egy szem mogyorót 291 1 | mogyorót és egy narancsot, a mogyorót kettéharapta a 292 1 | a mogyorót kettéharapta a hófehér, rizskása alakú 293 1 | rizskása alakú fogaival, a narancsot félretette, a 294 1 | a narancsot félretette, a kosarat pedig visszaadta 295 1 | és máskor ne kezdjen ki a báró úr szerencséjével.~ 296 1 | elszaladt terhével, mint a füst, abban a meggyõzõdésben, 297 1 | terhével, mint a füst, abban a meggyõzõdésben, hogy a Madonna 298 1 | abban a meggyõzõdésben, hogy a Madonna mégis csak segített 299 1 | ajándékát így becsülte meg a kisasszony. Ezt õ nem érdemelte. 300 1 | megtetézve beszedegetni a poharakból.~Nosztyék látván, 301 1 | poharakból.~Nosztyék látván, hogy a bárón mindjobban erõt vesz 302 1 | bárón mindjobban erõt vesz a bor, fáradtaknak jelentették 303 1 | magukat s elbúcsúztak, hogy a szobájukba vonulnak.~Koperczky 304 1 | Fogattam volna galócát a Vágban, kötöttünk volna 305 1 | nél elébe tették megsülve, a nemzetiszín pántlikával 306 1 | mondta -, hogy elõbb talán a Szózatot is el fogja énekelni.«~ 307 1 | nélkül nem eresztheti el a város kedves vendégeit, 308 1 | föltétel alatt engedte õket a szobáikba, hogy holnap még 309 1 | Csordultig ki kellett élvezniök a vidéki mulatság minden ízét. 310 1 | Kopereczky valahol elõkerítette a cigánybandát, Kiczka Flórist 311 1 | nem kezdõdik okvetlenül a bárónál.~- Nono - felelt 312 2 | MÁSODIK FEJEZET~A KOPERECZKY-CSALÁD S FŐLEG 313 2 | apja bolond volt, legalább a keresztszülőknek lehetett 314 2 | Pedig bizony nem voltak azok a keresztelő funkcionáriusok 315 2 | funkcionáriusok bolondok, se a papája, tudták ők azt, hogy 316 2 | ők azt, hogy mitől hízik a légy. Az Izrael Izsák neveknek 317 2 | amolyanabb oka van, mint például a Tamás keresztnévnek a Szirmay 318 2 | például a Tamás keresztnévnek a Szirmay családban, vagy 319 2 | Szirmay családban, vagy annak a hagyománynak a gróf Nádasdyaknál, 320 2 | vagy annak a hagyománynak a gróf Nádasdyaknál, hogy 321 2 | annyira betartanak, hogy mikor a pesti palotájukat nem engedte 322 2 | palotájukat nem engedte a fővárosi tanács náddal födetni, 323 2 | hogy Kopereczky Károly a múlt század elején Prágába 324 2 | született, Móric, s neveltetvén a zsidó rítusban és hitben, 325 2 | által, kinek kemény szívét a közelgő halál fuvallata 326 2 | törvénytelen fia irányában. Ez a Móric báró áttérvén a keresztény 327 2 | Ez a Móric báró áttérvén a keresztény hitre s megkapván 328 2 | kereskedelemmel foglalkozott (a vér, hiába, kiüti magát), 329 2 | roppant vagyont szerzett. A magyarországi gőgös Kopereczkyek 330 2 | jövedelmét idők végéiglen a Kopereczky bárói nemzetségnek 331 2 | Izrael Izsák fordulna elő a családban, mindenkor a szenior, 332 2 | elő a családban, mindenkor a szenior, a legidősebb Izrael 333 2 | családban, mindenkor a szenior, a legidősebb Izrael Izsák 334 2 | legidősebb Izrael Izsák báróé a vagyon jövedelme s csak 335 2 | vagyon jövedelme s csak a Kopereczky család címere 336 2 | magvaszakadtával) száll az egész tőke a katonai kincstárra. Katonák 337 2 | bőrén szereztetvén, legyen a végén megint a katonáké.~ 338 2 | szereztetvén, legyen a végén megint a katonáké.~A Kopereczkyeket 339 2 | végén megint a katonáké.~A Kopereczkyeket természetesen 340 2 | természetesen hidegen hagyta a végrendelet. Nem reagáltak. 341 2 | végrendelet. Nem reagáltak. A pénznek még akkor szaga 342 2 | Csak húsz évvel később, a fösvény Kopereczky Benedek ( 343 2 | Kopereczky Benedek (IX. Benedek a családfán), mikor már a 344 2 | a családfán), mikor már a prágai kamatok nagyon felszaporodtak 345 2 | nagyon felszaporodtak és a családi birtokok erősen 346 2 | megfogytak, gondolta magát a legutolsónak született fiúgyereknél, 347 2 | meg hát Izrael Izsáknak a kis porontyot.~Báró Kopereczky 348 2 | Izrael Izsák viselte is a nevet egészen húszéves koráig, 349 2 | akkor belátta, hogy ezzel a névvel nem lehet egy Kopereczky 350 2 | mögött azt mondják neki a »Haragszom rád«-ban: »Haragszom 351 2 | lenéző ajkbiggyesztéssel. A megyei restoráción nem választják 352 2 | választják meg semminek: a bemutatásoknál még a családtagok 353 2 | semminek: a bemutatásoknál még a családtagok is szégyenlik 354 2 | szégyenlik magokat s elharapják a keresztnevet; magok közt 355 2 | közt is »Kéti«-nek nevezik a szerencsétlent (hogy ti. 356 2 | szerencsétlent (hogy ti. Két »i« van a neve után: Kopereczky I. 357 2 | igazi Kopereczky volt. Abban a tekintetben legalább, hogy 358 2 | országszerte ismeretesek a Kopereczkyek -, mutatja 359 2 | Kopereczkyek -, mutatja ezt a pozsonyi dietán szárnyrakelt 360 2 | Deák, csupán Kopereczky,~A nagy bölcsességtől ergo 361 2 | történetében. Azalatt bejött a váltó, vasút, a vasúttal 362 2 | Azalatt bejött a váltó, vasút, a vasúttal a nagy fényűzés, 363 2 | váltó, vasút, a vasúttal a nagy fényűzés, pezsgők, 364 2 | Galilei mondta, hogy »mozog a föld«, mert az ugyan meglehetősen 365 2 | ő mondta - hanem az volt a baj, hogy most már Kozsehuba 366 2 | takarékpénztári igazgató (a Tivadar néhai apja) kezdte 367 2 | mondogatni tótosan, hogy »mozogja a föld«. Lehetett pedig ezt 368 2 | föld«. Lehetett pedig ezt a mozgást látni a takarékpénztári 369 2 | pedig ezt a mozgást látni a takarékpénztári könyvekből, 370 2 | ábrázataiból.~Nem csoda, hogy ebben a helyzetben az egyik Kopereczky ( 371 2 | eszmére, hogy ő megváltoztatja a nevét »Izrael Izsák«-ra 372 2 | megpróbálja, ha nem is lehet. A kamatok annyira felgyűlhettek 373 2 | annyira felgyűlhettek azóta a prágai örökségnél, hogy 374 2 | maga roppant garmada, de a puszta évi jövedelem is 375 2 | puszta évi jövedelem is a harmincezer forintot kerülgeti. 376 2 | kerülgeti. Nosza megindult a kormányhoz, császárhoz kijárni 377 2 | püspök rokona révén magához a római pápához is eljutott 378 2 | csakugyan megváltoztatták a keresztnevét valamely törvényesnek 379 2 | között Izrael Izsákra, de a bíróság kimondta, hogy néhai 380 2 | néhai báró Kopereczky Móric a király által is helybenhagyott 381 2 | helybenhagyott végintézkedése a szent keresztségben nyert 382 2 | nyert névre érvényes és nem a koronás fők audienciáján 383 2 | teremtette, most aztán leesett a hályog a Kopereczky bárók 384 2 | most aztán leesett a hályog a Kopereczky bárók szeméről, 385 2 | belátni, hogy hohó, hiszen ez a név voltaképpen nagy érték 386 2 | ami fiúgyerek született a legközelebbi időben, az 387 2 | Izrael Izsák nevet nyert, úgy a katolikus, valamint a lutheránus 388 2 | úgy a katolikus, valamint a lutheránus ágaknál. Persze 389 2 | valamennyi az örökséget, de már a név egymagában is promessz, 390 2 | promessz, ajánlólevél bármely a világba lépő Kopereczkynek, 391 2 | Kopereczkynek, ha nem nyitja is meg a kövér örökséget előtte bizonyosan, 392 2 | zárja és hitelt fakaszt a könnyelműbb uzsorásoknál. 393 2 | örökségben csak egy ült, a szkipcsavai Kopereczky Mihály 394 2 | Ezt most már úgy hívták a családban rövidesen, hogy » 395 2 | ha meg talál halni, jön a szekvens, az lesz akkor 396 2 | szekvens, az lesz akkor a szenior, pedig most még 397 2 | az Izrael Izsákok, s már a kiskorban bizonyos gyöngédebb 398 2 | gyöngédebb ápolásban részesültek a Kopereczky Józsefek, Mihályok, 399 2 | Györgyök és Jánosok között, sőt a folyton romló világ is többre 400 2 | várandós Kopereczkyek«-nek, míg a keresztény keresztnevű Kopereczkyek 401 2 | keresztnevű Kopereczkyek a »kimaradt Kopereczkyek« 402 2 | úsztak bizonytalan vizeken a boldogulás felé. Úgy, hogy 403 2 | szívettépő dologgá vált a Kopereczky-szülőkre nézve, 404 2 | voltak, mert az angol lordnak a második, sőt harmadik fiából 405 2 | előtte az idősebbek, de a Kopereczky Györgyökből, 406 2 | Bizony vérlázító, hogy a papok nem engednek több 407 2 | szívfájdalom az aztán, hogy a megmaradottakban egy se 408 2 | miért nem lehetne megadni a módját legalább a szép hangzatra 409 2 | megadni a módját legalább a szép hangzatra nézve? S 410 2 | volt Izrael Izsák fia, hogy a következő fiacskáját megfordítva: 411 2 | ellen aztán nem is lehetett a papnak semminemű kifogása, 412 2 | semminemű kifogása, ezt a kánonok nem tiltják. Hiszen 413 2 | az kellett, hajrá, utána a többi Kopereczkyek, ami 414 2 | majdnem annyi Izsák Izrael a családban, amennyi Izrael 415 2 | Izrael Izsák volt eddig. A bárónők egyebet se csináltak, 416 2 | Mihály fiára következett a szeniorság. Most ugyanis 417 2 | Kopereczky III. Izrael Izsák (a lutheránus ágból) a szenior, 418 2 | Izsák (a lutheránus ágból) a szenior, aki folyton utazgat, 419 2 | szenior, aki folyton utazgat, a tavaszt keresi és a sírt 420 2 | utazgat, a tavaszt keresi és a sírt találja meg rövid időn. 421 2 | Minthogy az utódlási igény még a szenior életében bejelentendő, 422 2 | bejelentendő, ami egyszerűen a keresztlevél beküldéséből 423 2 | hórihorgas vörös Kopereczky a legidősebb, el is vitte 424 2 | legidősebb, el is vitte a nyáron személyesen a keresztlevelet 425 2 | vitte a nyáron személyesen a keresztlevelet Prágába. 426 2 | Izsák Izraelek közül, akikre a kutya se gondolt, véletlenül 427 2 | négy egész hónappal öregebb a hórihorgas vörös Kopereczky 428 2 | fogja illetni legközelebb a stallum.~A szerteszét élő 429 2 | illetni legközelebb a stallum.~A szerteszét élő Kopereczkyek 430 2 | általában, de különösen a legitim érzésűek megbotránkoztak 431 2 | többnyire jól megmosták a törvénytelen követelő fejét, 432 2 | az egyik van elől, akár a másik van hátul.~Ennyiben 433 2 | váratlan föllépése, mert a vörös Kopereczkynek nagyon 434 2 | nagy nehezen bírta foltozni a szegénységet. A birtoka 435 2 | foltozni a szegénységet. A birtoka alig jövedelmezett 436 2 | otthoni nevelését pedig a krapeci kántortanítótól, 437 2 | nem engedi tovább kínozni a gyereket. Hogy mit csinált, 438 2 | vadászott, lovazott, eljárt a szomszéd birtokosokhoz és 439 2 | szomszéd birtokosokhoz és a többi Kopereczkyekhez névnapokra, 440 2 | lakodalmakra, szerette a parasztlányokat és a menyecskéket, 441 2 | szerette a parasztlányokat és a menyecskéket, kártyázott 442 2 | menyecskéket, kártyázott a környékbeli dzsentrivel, 443 2 | dzsentrivel, lovakat csereberélt a trencséni kupecekkel, néha 444 2 | töltött egy-két hetet, hol a kaszinóban » spécinek« 445 2 | abban, hogy képpel tűri a gúnyolódást és a brutális 446 2 | képpel tűri a gúnyolódást és a brutális kaszinói malíciákat. 447 2 | Atyja halála után átvette a krapeci birtokot: kétezer 448 2 | szántóföldet, növelte apródonkint a rajta levő terheket, miközben 449 2 | miközben türelmetlenül várta a prágai stallumot.~Ez a várandóság, 450 2 | várta a prágai stallumot.~Ez a várandóság, bár megzavartatott, 451 2 | tekintélyét. Sőt, miután az a hír is keringett, hogy a 452 2 | a hír is keringett, hogy a Prágában elhelyezett tőkéket, 453 2 | az egy kicsit utána jár, a magyarokkal megbékült uralkodó 454 2 | ez idő szerint magasabb a kamatláb, ez a körülmény 455 2 | magasabb a kamatláb, ez a körülmény adta meg az impulzust, 456 2 | adta meg az impulzust, hogy a takarékpénztár Kozsehuba 457 2 | választotta meg elnökének.~A tudatlanok vakmerőségével 458 2 | vakmerőségével kapott utána, de a nemezis hamar utolérte, 459 2 | székét s máris híressé lett a pénzügyi körökben egyetlen 460 2 | igazgatósági tagokat, kik a választás hírét testületileg 461 2 | dolgoznak?~- Elég sokat. A forgalomtól függ.~- És mi 462 2 | forgalomtól függ.~- És mi az a sok dolog?~- Reggeltől estig 463 2 | Titokban azonban nem tartották a famózus kijelentést s csakhamar 464 2 | becsületet nem szerzett vele a takarékpénztárnak, de szerzett 465 2 | magának még egy titulust, a »báró Stupiczki« nevet.~ 466 2 | mintsem hülyeségből s abból a szelességből, hogy nem tudta 467 2 | szelességből, hogy nem tudta a tudatlanságát véka alatt 468 2 | maga nem áll szilárdan. A tudatlanságnak csak egy 469 2 | csak egy takarója van - a nyelv; minek azt minduntalan 470 2 | amint apránkint megismerte a dolgok csínját-bínját, csak 471 3 | ELIGAZÍTHATATLAN DOLGOK IS~A bárónak ez a takarékpénztári 472 3 | ELIGAZÍTHATATLAN DOLGOK IS~A bárónak ez a takarékpénztári állása foglalkoztatta 473 3 | gondolatait. Alig aludott valamit. A nagy adósságcsinálóknak 474 3 | adósságcsinálóknak csodálatos a szimatjuk. Valami titkos 475 3 | görcsösen ragaszkodnak ehhez a sejtelemhez.~Reggelre kelve 476 3 | Reggelre kelve első dolga volt a bárót felkeresni a nagy 477 3 | volt a bárót felkeresni a nagy sárga épületben a piacon, 478 3 | felkeresni a nagy sárga épületben a piacon, melynek homlokzatán 479 3 | aranyköpű pompázott, de a takarékpénztári tisztviselők 480 3 | tisztviselők azt újságolták, hogy a báró még nem jött be, bizonyosan 481 3 | zenét adott először itt bent a városban valami pesti kisasszonynak, 482 3 | kivitte az egész cigánybandát a Vághoz és a galócáknak adott 483 3 | cigánybandát a Vághoz és a galócáknak adott éji zenét, 484 3 | galócát fogni, belelökte a brácsást meg a cimbalmost 485 3 | belelökte a brácsást meg a cimbalmost a folyamba, hogy 486 3 | brácsást meg a cimbalmost a folyamba, hogy azok majdnem 487 3 | nem jött Kopereczky, sőt a féltizenegyet ütötte a toronyban, 488 3 | sőt a féltizenegyet ütötte a toronyban, mégse mutatkozott 489 3 | utcán. Noszty tűkön ült a várószobában, de hát még 490 3 | várószobában, de hát még a fiatal hadnagy, aki künn 491 3 | szalma: élet-e vagy halál? A kis forgópisztoly ott volt 492 3 | kis forgópisztoly ott volt a zsebében. Szorongó érzések 493 3 | aztán megint járt-kelt, hol a toronyórára tekintve, hol 494 3 | toronyórára tekintve, hol a takarékpénztár zöldre festett 495 3 | Mindennek vége - sóhajtott fel a hadnagy. - Úgy látszik, 496 3 | felbontható és előmutatható a váltó. Ahogy én ismerem 497 3 | valakit Kopereczky után? Vagy a lakásán keressem fel? Ahol 498 3 | nagy peckesen lépkedett a templomnál. Mellette egy 499 3 | körbe hajolva befelé nőttek a halántékaiba. Erős állat 500 3 | állítólag összetülekedett a város bikájával és megkergette,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10382

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License