1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10382
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
1001 4 | minthogy az utcájukban volt, a »Cinkotai itcé«-hez járt
1002 4 | valóságos szenvedéllyel. A kocsmárosné önkéntes fia
1003 4 | fiatalember, be-bekukkantott a konyhába, ha éhesen hazajött,
1004 4 | palacsintát lopni azon melegiben a sütõvasról, úgy jó az. Önkéntes
1005 4 | tehát hamar észrevette a konyhán sürgõ-forgó úri
1006 4 | Malinkáné sietett bemutatni a fiát, aki aztán elbeszélgetett
1007 4 | hogy bizonyos idõ múltán a konyhabeli jók közt Vilma
1008 4 | kisasszonyt kezdte találni a legédesebb falatnak és mondjuk
1009 4 | egyenesen, ami igaz, igaz, a bakfis Vilmácska sem maradt
1010 4 | maradt iránta hidegen. Itt a pattogó, perelõ tûz mellett,
1011 4 | hogy már szûk volt nekik a konyha. Valahányszor Vilma
1012 4 | csatlakozott s együtt járkáltak a városban. Feri úrfi, aki
1013 4 | aki szerette húgát s kit a húga sokszor segített ki
1014 4 | gyöngédséggel hunyt szemet a szövõdõ viszonyra. Sõt késõbb,
1015 4 | midõn Vilma már bevégezte a tanfolyamot a »Cinkotai
1016 4 | bevégezte a tanfolyamot a »Cinkotai itcé«-ben, minthogy
1017 4 | alatt nem juthatott volna be a gõgös Noszty Pál szalonjába,
1018 4 | Ferenc úr közvetítette a szerelmesek levelezését.~
1019 4 | reméltek, isten tudja (de hisz a szerelem legjobban táplálkozik
1020 4 | szerelem legjobban táplálkozik a reménytelenségbõl), hogy
1021 4 | hogy találkoztak-e valahol a Feri tudtán kívül is, nem
1022 4 | Malinka ellenben nem maradt a katonaságnál, beállott ügyvédsegédnek,
1023 4 | mennyit álmodozott errõl a napról a száraz akták között.~
1024 4 | álmodozott errõl a napról a száraz akták között.~Özvegy
1025 4 | Ilvánczyné szül. Noszty Erzsébet, a Vilma nagynénje, aki a háztartást
1026 4 | a Vilma nagynénje, aki a háztartást vitte Noszty
1027 4 | Pálnál, szigorú asszony volt, a furfang se hiányzott benne (
1028 4 | olvasásába elmerült, akkor a szõnyegét is el lehetett
1029 4 | el lehetett volna lopni a lába alól. Általában az
1030 4 | éjjelre is nyitva hagyta. Ha a regényben valami csintalan,
1031 4 | becsületére váltak volna, még a Vilma titkos gondolataiba
1032 4 | is behatolni igyekezett, a sóhajait, halaványságát,
1033 4 | elengedte órákon át flangírozni a városban. Beszélik a dr.
1034 4 | flangírozni a városban. Beszélik a dr. Horváth Márton köz-
1035 4 | mikor Kopereczky elvette a Noszty-leányt, búskomor
1036 4 | hanem õgyelgett az utcákon, a budai hegyek közt, mint
1037 4 | Nosztyt kivéve, aki még a nász elõtti héten is hordta
1038 4 | nász elõtti héten is hordta a leveleket. Aztán akárhányszor
1039 4 | Malinka Kornél is.~Alig várta a délutánt, hogy fölkeresse
1040 4 | szomorúan nyújtotta feléje a kezét. Feri hasonlított
1041 4 | velem valamit?~Olyan volt a hangja, mintha a sírból
1042 4 | Olyan volt a hangja, mintha a sírból jönne.~- Egy ajánlatom
1043 4 | vállat vont és rábámult a közömbös, jéghideg szemeivel.~-
1044 4 | bánom én azt? Minek nekem a pénz? Hitványság az!~- Boldog
1045 4 | boldogabbá akarlak tenni. A sógorom, a Vilma férje,
1046 4 | akarlak tenni. A sógorom, a Vilma férje, bontóvári fõispán
1047 4 | Vállalkozol-e rá?~Azok a jégszemek, hogy kezdtek
1048 4 | egyszeribe villogni, mint a szentjánosbogarak. Mohón,
1049 4 | Mohón, izgatottan kapta meg a Noszty karját.~- Õ akarja?~-
1050 4 | Ebben az esetben rendben van a dolog. Írok majd egy pár
1051 4 | sort s ezzel keresd fel a sógort az »Angol királynõ«-
1052 4 | Malinka jelentkezett másnap s a csinos, jóformájú fiatalember
1053 4 | Malinka, hanem Kopereczkynek a második énje. Beleképzeli
1054 4 | ha egyelõre ennyit tud. A többi majd következik.~-
1055 4 | mindjárt elalszom, mint a kakas, ha meglóbálják. Hogy
1056 4 | ha meglóbálják. Hogy mi a teendõje? Hm, azt nehéz
1057 4 | önnek kell megcsinálni. Ez a szekretárius dolga. Csinált
1058 4 | Nem csináltam még, de a chriától kezdve mindent
1059 4 | Hihetetlen, mi mindenre képes a hazájáért! Különben itt
1060 4 | 20-ikára állapítottuk meg a beiktatást. Fogalmazzon
1061 4 | levelet ilyen értelemben a törvényhatósághoz, amelyben
1062 4 | valamely nyomdában meghívókat a fõispáni ebédre. Azokat
1063 4 | ebédre. Azokat majd csak a jövõ héten küldjük szét
1064 4 | megkapjuk az alispántól a meghívandók névsorát. Ugyancsak
1065 4 | megígérte, hogy megküldi a jegyzõkönyveket a régibb
1066 4 | megküldi a jegyzõkönyveket a régibb fõispáni beiktatásokról,
1067 4 | által küldött programból és a régi beiktatási jegyzõkönyvekbõl
1068 4 | jegyzõkönyvekbõl összefogdosta a beiktató ünnepély képét.~
1069 4 | beiktató ünnepély képét.~A fõispán 19-ikén a délutáni
1070 4 | képét.~A fõispán 19-ikén a délutáni vonattal érkezik
1071 4 | vonattal érkezik Bontóvárra. A megye határán egy kisebb
1072 4 | kisebb küldöttség száll fel a vonatra s kíséri a székvárosig.
1073 4 | száll fel a vonatra s kíséri a székvárosig. A székváros
1074 4 | s kíséri a székvárosig. A székváros indóházában a
1075 4 | A székváros indóházában a város polgármestere és a
1076 4 | a város polgármestere és a megyei tisztikar fogadja,
1077 4 | szívélyes szóval felel, mire a Dengely hegyén megdördülnek
1078 4 | Dengely hegyén megdördülnek a régi Thököly-ágyúk, lévén
1079 4 | valaha öntetett és bírt. A fõispán az elõre odaküldött
1080 4 | odaküldött négyes fogatára ül és a megyeházi szállására hajtat.
1081 4 | megyeházi szállására hajtat. A voltaképpeni beiktatás csak
1082 4 | összehívott közgyûlésen, ahol a fõispán leteszi az esküt,
1083 4 | az esküt, mely alkalommal a fõjegyzõ, Vér Tamás fogja
1084 4 | fogja üdvözölni, mire aztán a fõispán mondja el a beszédét,
1085 4 | aztán a fõispán mondja el a beszédét, stb.~A program
1086 4 | mondja el a beszédét, stb.~A program egy kicsit szegényesen
1087 4 | kifejezõje volt, úgy látszik, a hangulatnak). Kopereczky
1088 4 | morgott. Hogy még be se tette a lábát a vármegyébe és máris
1089 4 | még be se tette a lábát a vármegyébe és máris sikkasztanak.
1090 4 | sikkasztanak. Hová tették a programból a fehérruhás
1091 4 | Hová tették a programból a fehérruhás lányokat? Micsoda
1092 4 | csoda - vigasztalta Malinka a panaszkodót -, még nem ismerik
1093 4 | volt kedvezõ prognosztikon a »Bontói Napló« se, melynek
1094 4 | sorát figyelmesen olvasták. A fekete betûerdõbõl hideg
1095 4 | gonosz manók vigyorogtak ki. A távozó fõispán iránti szeretet
1096 4 | szeretet és melegség áradt ki a különbözõ közleményekbõl.
1097 4 | különbözõ közleményekbõl. A lemenõ napnak üvöltöttek
1098 4 | inkább melege volt, izzadt a beszéd készítése közben.
1099 4 | elment vagy kétszer-háromszor a karzatra országgyûlési beszédeket
1100 4 | beszédeket hallgatni, ezeknek a hatása alatt írt aztán egyet-egyet,
1101 4 | hogy öröm volt azoknak a pattogását hallani. Mert
1102 4 | ezt is s fitymálva intett a kezével:~- Ez se jó.~A szegény
1103 4 | intett a kezével:~- Ez se jó.~A szegény Malinka most már
1104 4 | kiválasztván egyet, amelyet a mostani alispán tartott
1105 4 | beiktatásánál és amelyet a szónok úgy adott elõ akkor,
1106 4 | úgy adott elõ akkor, mint a vármegye óhajait, most akként
1107 4 | akként travesztálta, mintha a fõispán ígéret gyanánt mondaná
1108 4 | gyanánt mondaná el ugyanazokat a szóvirágokat, reformokat,
1109 4 | cirádákat.~Kopereczkynek a szemei csillogtak a megelégedéstõl
1110 4 | Kopereczkynek a szemei csillogtak a megelégedéstõl és örömtõl.~-
1111 4 | pán brat. Ez az igazi, ez a szép, rajta van az a bizonyos
1112 4 | ez a szép, rajta van az a bizonyos megyei szag, ami
1113 4 | bizonyos megyei szag, ami a hajdúk dolmányán és a bizottsági
1114 4 | ami a hajdúk dolmányán és a bizottsági tagok bekecsén.
1115 4 | pán brat.~Az volt nála a legnagyobb fokú megelégedés,
1116 4 | testvér úr) szólított.~Ezt a beszédét vitte haza Krapecre,
1117 4 | Krapecre, hogy betanulja.~A beiktatásig ugyanis még
1118 4 | dolga volt otthon; lemondani a takarékpénztári elnökségrõl,
1119 4 | irományokat, ellátni instrukcióval a tisztjeit, aztán a kis rajkót
1120 4 | instrukcióval a tisztjeit, aztán a kis rajkót is meg kellett
1121 4 | Különben se lett volna célja a további ittidõzésnek, mert
1122 4 | eddig tanácsokat öntögetett a fejébe, már tegnapelõtt
1123 4 | tegnapelõtt elõre elutazott a megyébe a hangulatot megfordítani (
1124 4 | elõre elutazott a megyébe a hangulatot megfordítani (
1125 4 | szóval kubusra dolgozott. Ezt a metódust pedig állítólag
1126 4 | hajdankori perzsa sah se gyõzte a sakktáblán, pedig csak búzaszemekrõl
1127 4 | lehet tíz napig kitartani. A báró tehát azt mondta egy
1128 4 | megyünk haza Krapecre. Ott a csendességben, ahol nem
1129 4 | csendességben, ahol nem zörög ez a sok bolond szekér, könnyebben
1130 4 | szekér, könnyebben megtanulom a beszédet. Aztán szó, ami
1131 4 | kis gyereksírást hallani.~A portásnak meghagyta, hogy
1132 4 | pedig egy kulcsot hoznának a minisztériumtól, arra úgy
1133 4 | arra úgy vigyázzon, mint a két szemére, rögtön csomagolja
1134 4 | szeretett volna elmélázni a vasúton (volt hozzá szép
1135 4 | sokat adott volna érte, ha a fõispán nyugton hagyja,
1136 4 | kedvében volt s kedvencérõl, a kosról beszélgetve, hovatovább
1137 4 | hogy mi, emberek magunkat a legtökéletesebb teremtményeknek
1138 4 | ráfogás. Meglehet, hogy a birkák is azt gondolják
1139 4 | osztotta el teremtményei közt a tehetségeket. Egyik ebben
1140 4 | tehetségeket. Egyik ebben kiválóbb, a másik abban. A kutyának
1141 4 | kiválóbb, a másik abban. A kutyának több a megfigyelõképessége
1142 4 | másik abban. A kutyának több a megfigyelõképessége és a
1143 4 | a megfigyelõképessége és a szaglása mindenkinél. A
1144 4 | a szaglása mindenkinél. A nyúl hallása csodálatos.
1145 4 | nyúl hallása csodálatos. A gólya napokkal elõbb megérzi
1146 4 | gólya napokkal elõbb megérzi a vihart s köveket hord csõrében
1147 4 | s köveket hord csõrében a fészkébe, hogy erõsítse.
1148 4 | erõsítse. Elbújhatnak elõle a meteorológusok. A vándorló
1149 4 | elõle a meteorológusok. A vándorló madarak jobban
1150 4 | vándorló madarak jobban ismerik a földrajzt, mint a tanügyi
1151 4 | ismerik a földrajzt, mint a tanügyi bácsik. Hát még
1152 4 | tanügyi bácsik. Hát még a postagalambok, amice! Elviszik
1153 4 | olyan isteni tehetség, hogy a nyomorult ember fölfogni
1154 4 | tudása felõl, amit mi is a tudás körébe vélünk sorozhatónak.
1155 4 | sorozhatónak. Tudjuk, hogy a macska karmolni, dorombolni
1156 4 | Mert fordítsuk csak meg a helyzetet. Bújjunk be a
1157 4 | a helyzetet. Bújjunk be a macskába, barátom Malinka,
1158 4 | macskába, barátom Malinka, s a macska álláspontjából vizsgáljuk,
1159 4 | prüszkölni és böfögni; de hogy a történelmet is tudja, a
1160 4 | a történelmet is tudja, a matézist, a filozófiát,
1161 4 | történelmet is tudja, a matézist, a filozófiát, hogy könyveket
1162 4 | szellemes ötleteket mond, arról a macskának sejtelme se lehet.
1163 4 | csak egy olyan állat is, a majmot kivéve, amelyik az
1164 4 | tanulunk az állatoktól, a fecskétõl tanultuk az építkezést
1165 4 | tanultuk az építkezést és a darázstól, ugyancsak ez
1166 4 | ugyancsak ez utóbbitól a papiros-csinálást is növényi
1167 4 | megázik, se szakad el. Hát a pók, amice? A pók! Hogy
1168 4 | szakad el. Hát a pók, amice? A pók! Hogy tud az szõni!
1169 4 | No-no, Malinka! Mindjárt a szájára ütök.~
1170 5 | ÖTÖDIK FEJEZET~A KRAPECI URADALOM ÉS A NÉLKÜLÖZHETETLEN
1171 5 | FEJEZET~A KRAPECI URADALOM ÉS A NÉLKÜLÖZHETETLEN BUBENYIK~
1172 5 | NÉLKÜLÖZHETETLEN BUBENYIK~Trencsénben a »Nagy Szamár«-nál a báró
1173 5 | Trencsénben a »Nagy Szamár«-nál a báró fogata várta őket;
1174 5 | hogy szinte rengett rajtuk a hús.~- Sohasem láttam még
1175 5 | megint és most nézze meg a tenyerét.~Mit lát rajta?~-
1176 5 | Semmit.~- Ugye? - ujjongott a báró. - Hiszen éppen az,
1177 5 | lát, hogy tiszta maradt a keze. Ez annyit tesz, barátja
1178 5 | barátja az erénynek, hogy a lovaim mosott zabot esznek.
1179 5 | aztán koszt! Nem evett olyat a Caligula lova se.~Trencsénben
1180 5 | éppen országos vásár volt, a vidéki urak, a különféle
1181 5 | vásár volt, a vidéki urak, a különféle Kopereczkyek mind
1182 5 | bent voltak és ünnepelték »a család gyöngyét«, aki ennélfogva
1183 5 | tárcájára mutatva -, csak a rokonaim szeretete.~Mogorva
1184 5 | Mogorva hangulatban ült fel a kocsira, de innen már mulatságos
1185 5 | Malinkának, mert még sohase látta a tótságot, bár maga is tót
1186 5 | jött Pestre és megnyitotta a »Cinkotai itcé«-t, mikor
1187 5 | egyik fölséges panorámából a másik nyílt. A tüdõ nem
1188 5 | panorámából a másik nyílt. A tüdõ nem tudott betelni
1189 5 | tüdõ nem tudott betelni a fenyõillatos levegõvel,
1190 5 | fenyõillatos levegõvel, a szem a látnivalóval. Festõi
1191 5 | fenyõillatos levegõvel, a szem a látnivalóval. Festõi várromok
1192 5 | Festõi várromok bámulnak le a sziklacsúcsokról mogorván.
1193 5 | sziklacsúcsokról mogorván. Hol vannak a páncélos vitézek, kik itt
1194 5 | Elborul az ember kedélye, és a képzelete a múltakba téved.
1195 5 | kedélye, és a képzelete a múltakba téved. Hejh, hogy
1196 5 | múlni, ami volt! Hanem ezek a fák még tán látták õket
1197 5 | fiatal fácska korukban! A Vág pedig nyilván még most
1198 5 | úgy zúg, mint akkor! És a rigók is éppen olyan vígan
1199 5 | szelídek, mint mikor még azok a daliák vadásztak rájuk.
1200 5 | daliák vadásztak rájuk. A völgyekben most is nevetnek
1201 5 | völgyekben most is nevetnek a rétek selyemfüveikkel az
1202 5 | játékában. Habár elnémult is a kürt, mely a vártoronyból
1203 5 | elnémult is a kürt, mely a vártoronyból harsogott;
1204 5 | harsogott; ha alszik is a kürtös valahol poralakban,
1205 5 | poralakban, ha utána dõlt is a torony, azért még sok van
1206 5 | torony, azért még sok van úgy a régi világból, ahogy volt.
1207 5 | régi világból, ahogy volt. A hegyi patakok, ezek az ezüst
1208 5 | vidám locsogással sietnek a Vágba. A Vágon egy-egy tutaj
1209 5 | locsogással sietnek a Vágba. A Vágon egy-egy tutaj úszik
1210 5 | nagy farakományokkal. »Ni, a tót flotta!« Rajta kedélyes
1211 5 | kedélyes parasztok pipáznak »a király dohányá«-ból nagy
1212 5 | meg ezer kérdést intézett a fõispánhoz, vagy két helyütt,
1213 5 | minden áron le akart szállni a hintóról, hogy azokat följegyezze,
1214 5 | etnográfus, aki gyûjtötte a köznép érzésébõl fakadó
1215 5 | az egészet összegyûjtve. A skatulyával együtt - tette
1216 5 | keletkezhettek e szántóföldek. A föld nem akart hozni itt
1217 5 | egyik. Még egy van ezentúl, a Kicka nevû. Majd azt is
1218 5 | Hát ezt hogy nevezik?~- Ez a Szedres.~- Hány hold a Szedres?~-
1219 5 | Ez a Szedres.~- Hány hold a Szedres?~- Kétezer; a fele
1220 5 | hold a Szedres?~- Kétezer; a fele szántóföld, de nem
1221 5 | szántóföld, de nem sokat ér a fele se.~- Alkalmasint annál
1222 5 | Alkalmasint annál többet ér a másik fele.~- Dehogy. A
1223 5 | a másik fele.~- Dehogy. A másik fele semmit se ér,
1224 5 | erdõnek is nagy most már a becse, kivált ha a kõszén
1225 5 | most már a becse, kivált ha a kõszén elfogy, pedig elfogy.~-
1226 5 | épülõ templomoknak, amiért a mennyországba reménylünk
1227 5 | bejutni, de az nem bizonyos, a lapokba azonban rendszerint
1228 5 | azonban rendszerint bejutunk a »nagylelkû« jelzõvel és
1229 5 | szinte bizonyosan otthagyja a foga fehérét.~- De hisz
1230 5 | fehérét.~- De hisz akkor ez a kegyes ajándékozás inkább
1231 5 | flanc. Ártatlan dolog ez. A családnak van magához való
1232 5 | valamit tennie, adnia kell a világ szája miatt is. Nos,
1233 5 | világ szája miatt is. Nos, a megajándékozottaknak is
1234 5 | várják be türelmesen, míg a kormányozható léghajó fel
1235 5 | találva s alkalmassá téve a faszállításra.~Közel a tanyákhoz
1236 5 | téve a faszállításra.~Közel a tanyákhoz nehány eke mozgott,
1237 5 | vontatták kedvetlenül. Ott volt a szántásnál Klincsók György
1238 5 | kiszítt tajtékpipából eregetve a füstöket. Kopereczky a hintóhoz
1239 5 | eregetve a füstöket. Kopereczky a hintóhoz intette.~Gurult
1240 5 | ördögmotolla, nagy lihegve a kövérsége miatt, amint pedig
1241 5 | szájából nagy alázatosan a pipáját s függõlegesen leeresztvén
1242 5 | leeresztvén azt maga mellett, a fejérõl hirtelen lekapott
1243 5 | lekapott sapkáját ráakasztotta a csutorára, nehogy valahogy
1244 5 | szórakozottságból tiszteletlen módon a szájába vegye, míg a méltóságos
1245 5 | módon a szájába vegye, míg a méltóságos báró színe elõtt
1246 5 | Klincsók bátya? - kérdé a fõúr nyájasan. - Mi történt
1247 5 | nevezetesebb - felelte a kasznár a maga tótos szókötésével.~-
1248 5 | nevezetesebb - felelte a kasznár a maga tótos szókötésével.~-
1249 5 | valami pénzzé tehetõ portéka a gazdaságban? Mert nagyon
1250 5 | meg vagyok szorulva. Ez a fõispánság nagy érvágás.
1251 5 | bácsi!~- Hm, gondolkozok. (A homlokát dörzsölte szõrös
1252 5 | jó arca eltorzult.) Talán a birkákat megnyírjunk? De
1253 5 | már ti. birkákat, de ahogy a telet ösmerek, be találja
1254 5 | ökörbõrrõl beszél ön?~- Hát a Bimbóról, a tarkáról. Elhagyta
1255 5 | beszél ön?~- Hát a Bimbóról, a tarkáról. Elhagyta minket -
1256 5 | Klincsók úr égre emelte a szemeit.~- Isten tud. Én
1257 5 | Bizony nagyon soványok a többi ökrök is - jegyezte
1258 5 | meg Malinka -, meg lehet a bordáikat olvasni.~Klincsók
1259 5 | Klincsók úr igyekezett menteni a becsületbõl, amit lehetett.~-
1260 5 | én vagyok az oka - szólt a fõispán -, mert kevés szénám
1261 5 | szénám és lóherém terem s az a lovaknak, teheneknek kell,
1262 5 | okvetlenkedett Malinka. - A szegény ökrök keserves izzadtságából,
1263 5 | munkájából hozza terményeit a föld s csak éppen õk nem
1264 5 | nem kapnak belõle, hanem a parádés állatok falják föl.~-
1265 5 | ha nincs igaza. Hiszen a társadalomban is így van.
1266 5 | tömege is így alkotta meg a maga rendjét. A paraszt
1267 5 | alkotta meg a maga rendjét. A paraszt dolgozik és koplal,
1268 5 | csinos kis dinereken megeszi a termények javát és böfög.
1269 5 | de azért csak úgy hagyta a dolgot, ahogy eddig, csak
1270 5 | dolgot, ahogy eddig, csak a bõrök eladását parancsolta
1271 5 | parancsolta meg s azzal a kövér lovak tovább indultak.~-
1272 5 | indultak.~- Szeretem ezt a Klincsókot. Nagyon derék
1273 5 | hogy nagyon rosszul megy a gazdaság alatta, de szeretem.
1274 5 | Átkozottul keveset hajt a Szedres. Ha nem volna a
1275 5 | a Szedres. Ha nem volna a Kicka, már régen kivicsorítottam
1276 5 | régen kivicsorítottam volna a fogamat.~- A Kicka tehát
1277 5 | kivicsorítottam volna a fogamat.~- A Kicka tehát a jobbik birtok?~-
1278 5 | fogamat.~- A Kicka tehát a jobbik birtok?~- Az is csak
1279 5 | hogy éppen azért megy jól a gazdaság. Mindegy, mégis
1280 5 | elcsapom, mert szeretem a jövedelmet, de még jobban
1281 5 | Malinka?~- És mennyi mármost a két birtokból az évi jövedelem,
1282 5 | Minek? - förmedt fel a báró némileg megbotránkozva
1283 5 | talán bérbeadná méltóságod a birtokot.~- Ugyan hagyjon
1284 5 | Zsidónak? Az kizsarolja a földet. Kereszténynek? Az
1285 5 | Az nem zsarolja ki, de a bért sem fizeti meg.~- Bár
1286 5 | Örüljön, hogy nincs semmije. A vagyontalanoké az ország,
1287 5 | Malinka! Hiszen most minden a többségeken fordul meg.
1288 5 | fordul meg. Többségrõl beszél a miniszterelnök és a miniszterelnököt
1289 5 | beszél a miniszterelnök és a miniszterelnököt támogató
1290 5 | támogató képviselõ. Mind a kettõ a többségbõl meríti
1291 5 | képviselõ. Mind a kettõ a többségbõl meríti létét.
1292 5 | létét. Többségrõl beszél a király is, mert a többség
1293 5 | beszél a király is, mert a többség szavazza meg neki
1294 5 | többség szavazza meg neki a rekrutát, a hadiköltséget
1295 5 | szavazza meg neki a rekrutát, a hadiköltséget és a civillistát.
1296 5 | rekrutát, a hadiköltséget és a civillistát. A többség az
1297 5 | hadiköltséget és a civillistát. A többség az úr s abban egy
1298 5 | semmijök, kisül, hogy õk a többség. Félek, hogy észreveszik
1299 5 | Malinka, ne legyen háládatlan a gondviselés jótéteményeivel
1300 5 | sehogyse tudott tisztába jönni a principálisával, pedig megfigyelõ
1301 5 | egy völgykatlanban elõtûnt a hitvány Krapec falu, fehér
1302 5 | szalmafödeles házikóival s fent a dombon hatalmas fenyõfák
1303 5 | hatalmas fenyõfák között a Kopereczky ódon kastély,
1304 5 | vagyunk, barátom. Amott a rezidenciám!~A vakok közt
1305 5 | barátom. Amott a rezidenciám!~A vakok közt csakugyan király
1306 5 | vakok közt csakugyan király a félszemû; soha még épület
1307 5 | annyira Malinkára, mint ez a vén fészek, pedig ugyancsak
1308 5 | dísztelen fészert ragasztottak, a fedelét pedig az új zsindely
1309 5 | mellyel itt-ott befoldozták a korhadt részeket. Mégis
1310 5 | fölött.~Csakhamar behajtott a kocsis az udvarra. Az uraságot
1311 5 | senki sem fogadta, csak a kos szaladt eleibe, hasonlóan
1312 5 | szaladt eleibe, hasonlóan a kutyához. Az udvaron egy
1313 5 | Kopereczkynek; étvágyát a hegyi levegõ megnövelte.~-
1314 5 | hogy van az asszony?~- A méltóságos asszony ma kelt
1315 5 | asszony ma kelt fel elõször a gyerekágyból.~- Hát a kis
1316 5 | elõször a gyerekágyból.~- Hát a kis báró mit csinál?~Ancsura
1317 5 | Ancsura félregörbítette a száját, mely majdnem a füléig
1318 5 | félregörbítette a száját, mely majdnem a füléig ért, aztán vállat
1319 5 | aztán vállat vont:~- Nézeget a kék szemecskéivel egyet-mást.~-
1320 5 | beszélsz? - szólt közbe a báró mohón és vidáman. -
1321 5 | Hallja ezt, Malinka? Már a leányokra nézeget a kis
1322 5 | Már a leányokra nézeget a kis kéthetes Kopereczky.~
1323 5 | kéthetes Kopereczky.~Rohant fel a lépcsõkön az emeletre s
1324 5 | szobájában, aki még gyönge volt, a díványon feküdt s Rozália
1325 5 | díványon feküdt s Rozália a komornája, regényt olvasott
1326 5 | regényt olvasott fel neki. A szoba túlsó szögletében
1327 5 | szögletében bölcsõ ringott s a kis Kopereczky aludt benne.~-
1328 5 | riadt fel Vilma. - Alszik a gyerek. Olvasson, Rozália,
1329 5 | Köszönöm… és te? Rendbejöttél a fõispánsággal?~- Teljesen.
1330 5 | Teljesen. Huszadikán lesz a beiktatás.~- Szent Isten,
1331 5 | Szent Isten, olyan hamar?~- A miniszterelnök kívánta,
1332 5 | hiszen az lehetetlen - szólt a menyecske elképedve. - A
1333 5 | a menyecske elképedve. - A lakást nem lehet addig berendezni.~-
1334 5 | berendezni.~- Egy darabig a vendéglõben lakom, ha a
1335 5 | a vendéglõben lakom, ha a megyeházán nem lehet.~-
1336 5 | olvasson kérem, Rozália, mert a kicsike felébred, ha nem
1337 5 | hallja, hozzá van szokva a folytonos zümmögéshez.~-
1338 5 | zümmögéshez.~- Mit? - pattant fel a báró harsogó kacajjal. -
1339 5 | kacajjal. - Így csaljátok meg a szegény kis Kopereczkyt?
1340 5 | szegény kis Kopereczkyt? A bölcsõdal gügyögõ hangjait
1341 5 | elmosolyodott és kikergette urát a szobából.~- Eredj, fölébreszted!
1342 5 | már. Majd utánad küldöm a fiadat, ha fölébred.~És
1343 5 | fiadat, ha fölébred.~És a nagy brontesz ember megjuhászodva
1344 5 | lábujjhegyen tipegett el a kis bölcsõ mellett szobájába,
1345 5 | szeretettel teli pillantást vessen a bölcsõ belsejébe, hol csipkés
1346 5 | kipirult arcocskákkal aludt a gyermek, szemei le voltak
1347 5 | Szobájában nehány levelet talált, a legfelül egyet Bontóvárról,
1348 5 | legfelül egyet Bontóvárról, a Noszty Pál írásával. Ez
1349 5 | Kedves Izrael! - így szólt a levél. - Egy kis baj van
1350 5 | Egy kis baj van Izraelben. A fogadtatás nem lesz olyan,
1351 5 | részint pedig azok, akik a megyében lakó gróf Topsich
1352 5 | mindent elkövetnek, hogy a közvéleményt ellened hangolják.
1353 5 | képtelen embernek hirdetnek a fõispáni méltóság viselésére.
1354 5 | minden vonalon. Hogy mi a céljuk, nem tudom, nem látom;
1355 5 | visszahúzódni, egyiknek a lábán tályog támad, amely
1356 5 | csizmát s nem mehet elédbe a küldöttséggel, a másiknak
1357 5 | elédbe a küldöttséggel, a másiknak epekövei vannak,
1358 5 | otthon kell ülnie, lemond a bankett-rendezésrõl. Egy
1359 5 | egyszerûen azért lépett ki a funkcionáriusok közül, hogy
1360 5 | tótul, hát mit keressen a fõispán környezetében? Ezt
1361 5 | fõispán környezetében? Ezt a malíciózus kutyát, bizonyos
1362 5 | Szóval, úgy ítélem meg a helyzetet, hogy nekünk is
1363 5 | bikát. Szívesen költenék a magaméból, de nekem most
1364 5 | hoztam, elvesztettem. Itt még a kártyajárás is helyi érdekû -
1365 5 | kártyajárás is helyi érdekû - azaz a helybeliek nyernek. Csókold
1366 5 | meg helyettem Vilmát és a kis unokámat, stb.«~Kopereczkyt
1367 5 | volt), homlokán csurgott a verejték a betûk találgatásától
1368 5 | homlokán csurgott a verejték a betûk találgatásától is,
1369 5 | betûk találgatásától is, de a kitalált tartalomtól még
1370 5 | még inkább, mikor lecsapta a levelet s véletlenül az
1371 5 | ökleivel fenyegette meg a saját énjét: »Hát kellett
1372 5 | gúnyolódással, fenyegetéssel, hogy a megyébe ne próbálja a lábát
1373 5 | hogy a megyébe ne próbálja a lábát betenni, mert így
1374 5 | maradj te csak otthon, a jászolnál.«~Elfutotta szemeit
1375 5 | jászolnál.«~Elfutotta szemeit a vér. Az ajtóhoz rohant,
1376 5 | ajtóhoz rohant, leszaladt a lépcsõkön az elõcsarnokba. »
1377 5 | Kiabálásaira elõrohant a konyhából a szakácsné a
1378 5 | Kiabálásaira elõrohant a konyhából a szakácsné a varecskájával,
1379 5 | a konyhából a szakácsné a varecskájával, meg a gránátos
1380 5 | szakácsné a varecskájával, meg a gránátos termetû Ancsura,
1381 5 | termetû Ancsura, aki az elõbb a pontyot tisztította az udvaron.~-
1382 5 | tisztította az udvaron.~- Bubenyik a kertben van - jelentette
1383 5 | jelentette Ancsura. - A jégvermet fedeti.~- Micsoda
1384 5 | jégvermet? - csodálkozott a báró. - Nincsen nekünk jégvermünk.~-
1385 5 | napokban ásták ki, mialatt a méltóságos úr Pesten volt.~-
1386 5 | Haragosan csóválta meg a fejét.) Már ez a Bubenyik
1387 5 | csóválta meg a fejét.) Már ez a Bubenyik is a nyakamra kezd
1388 5 | fejét.) Már ez a Bubenyik is a nyakamra kezd nõni. Már
1389 5 | jöjjön velem, elvezetem a szobájába, ámbár úgy látom,
1390 5 | mert rossz híreket kaptam a vármegyémbõl… vagy mit is
1391 5 | is beszéljek? Az ördögnek a vármegyéje az, nem az enyim.
1392 5 | nyúljon hozzá, maga itt a vendég, én viszem a táskát
1393 5 | itt a vendég, én viszem a táskát és lehúzok azért
1394 5 | lehúzok azért két hatost annak a zsivány Bubenyiknek a fizetésébõl.
1395 5 | annak a zsivány Bubenyiknek a fizetésébõl. Az a látvány,
1396 5 | Bubenyiknek a fizetésébõl. Az a látvány, hogy õ ahhoz milyen
1397 5 | kiengedett, megenyhült erre a gondolatra, aztán megindult
1398 5 | gondolatra, aztán megindult a táskával a baloldali folyosón
1399 5 | aztán megindult a táskával a baloldali folyosón s útközben
1400 5 | megkérdé Malinkától:~- Szereti a zenét?~- Magam is muzsikális
1401 5 | Az ablakok alatt, melyek a kertre nyújtottak kilátást,
1402 5 | beléndekkel benõve, csak a közepén volt egy kis, bokáig
1403 5 | harmatkásával.~Az elsõ, ami a kertben szemükbe tûnt, Bubenyik
1404 5 | megjött az úr, lihegve futott a kastély felé a pocsolya
1405 5 | lihegve futott a kastély felé a pocsolya partjain s hallani
1406 5 | partjain s hallani lehetett a békák cuppogását, amint
1407 5 | amint ijedten visszaugráltak a tóba, amerre ment.~Malinka
1408 5 | megértette ebbõl, hogy mi légyen a báró udvari zenekara, hanem
1409 5 | Aggodalmasan fürkészte a báró arcvonásait, kérdést
1410 5 | részt vehet benne.~- Ki a Bubenyik?~- Hát még nem
1411 5 | Hát még nem mondtam? A komornyikom. Ritka neveletlen
1412 5 | ami egyéb hozzátartozik a komforthoz.~- Nagyon köszönöm,
1413 5 | barátom, de ami jár, jár: a szobaleány behozza a szükséges
1414 5 | jár: a szobaleány behozza a szükséges macskákat, mindjárt
1415 5 | macskákat, mindjárt kiadom a rendeletet.~- Milyen macskákat?~-
1416 5 | kaparnak és futkároznak, mint a csikók a szabad szérûn és
1417 5 | futkároznak, mint a csikók a szabad szérûn és nem hagyják
1418 5 | mert ott én fogom elnyerni a nagy díjat. Bubenyik egy
1419 5 | nagy kamrában éhezteti õket a beeresztés elõtt: ez teszi
1420 5 | Ezek nem teszik velem azt a szemtelenséget, amit Bimbó
1421 5 | szemtelenséget, amit Bimbó tett a Szedrespusztán, hogy kilépett
1422 5 | Szedrespusztán, hogy kilépett a papucsaiból. Ezek föl se
1423 5 | az egyablakos szobákra, a két ablakosra kettõ jár.
1424 5 | fog aludni mellettük, mint a tej. Kivált, ha mint mondta,
1425 5 | ha mint mondta, szereti a békakuruttyolást. Én részemrõl
1426 5 | részemrõl ki nem állhatom a békákat. Olyanok, mint a
1427 5 | a békákat. Olyanok, mint a papok, ha felágaskodnak,
1428 5 | Kopogás zaja szakította meg a báró különös okoskodásait,
1429 5 | vagy, híres? - förmedt rá a báró gúnyoros, rikácsoló
1430 5 | tudtam én? Nem hallottam a kocsizörgést. Hát itt vagyok
1431 5 | ha kellek.~- Úgy ám, de a vendég táskáját nekem kellett
1432 5 | vont.~- Nem tört el benne a keze - mondá félvállról.~-
1433 5 | félvállról.~- Nem ám - felelte a báró csendesebben, ami csodálkozásba
1434 5 | csodálkozásba ejtette Malinkát -, de a fizetésedbõl levonok ezért
1435 5 | azt kétszeresen valahol a méltóságos úr bõrén, úgy,
1436 5 | se veszi.~- Majd vigyázok a körmödre, imposztor. Hol
1437 5 | Hol csavarogtál, hé?~- A jégvermet csinálom a kertben,
1438 5 | A jégvermet csinálom a kertben, odalent a hársaknál.~-
1439 5 | csinálom a kertben, odalent a hársaknál.~- Hát mondtam
1440 5 | csináld? (Mérgesen toppantott a lábával.) Hogy mersz engedelmem
1441 5 | semmibe.~- Ingyen ásták ki a parasztok, ugye? - horkant
1442 5 | dühbe hozta magát, hogy a fogait csikorgatta.~- Nem
1443 5 | elújságolta erre, miképpen történt a jégverem-ásatás. Õ (már
1444 5 | nyugalmazott kulcsárné útján a falusi parasztok közt a
1445 5 | a falusi parasztok közt a régi regét, mely a kastélyhoz
1446 5 | közt a régi regét, mely a kastélyhoz fûzõdik, hogy
1447 5 | kastélyhoz fûzõdik, hogy ugyanis a török világban Kopereczky
1448 5 | kincseket ásott el valahol a kastély kertjében vagy udvarán,
1449 5 | kertjében vagy udvarán, mikor a törökök elõl menekült. Amint
1450 5 | mindenütt ezekrõl meséltek a kapzsi parasztok a korcsmában,
1451 5 | meséltek a kapzsi parasztok a korcsmában, a kovácsmûhelyben
1452 5 | parasztok a korcsmában, a kovácsmûhelyben és a malomban,
1453 5 | korcsmában, a kovácsmûhelyben és a malomban, két egymásután
1454 5 | spirituszt gyújtott meg a kertnek azon a helyén, ahová
1455 5 | gyújtott meg a kertnek azon a helyén, ahová a jégvermet
1456 5 | kertnek azon a helyén, ahová a jégvermet õméltósága tervezte
1457 5 | gondoskodván róla, hogy ezt a csacska cselédségbõl többen
1458 5 | otthon, az ásatást azon a helyen, hol a tûz kigyúlt,
1459 5 | ásatást azon a helyen, hol a tûz kigyúlt, mert ott lenni
1460 5 | bolond, hogy megengedjem.« A parasztok a józan eszére
1461 5 | megengedjem.« A parasztok a józan eszére apelláltak: »
1462 5 | engedné megtalálni, mert mi a felét adjuk magának, de
1463 5 | felét adjuk magának, de ha a báró úr ásatja ki, legfeljebb
1464 5 | forintot vet.« - »Úgy ám, de az a tíz forint legalább biztos -
1465 5 | ellenveté Bubenyik -, a ti osztalékotok pedig nem
1466 5 | osztalékotok pedig nem biztos.« A parasztok összesúgtak most
1467 5 | összesúgtak most maguk közt és a tíz forintot összerakva,
1468 5 | tegnapelõtt éjjel kiásták a jégvermet ebben a szorgos
1469 5 | kiásták a jégvermet ebben a szorgos munkaidõben, mikor
1470 5 | van elfoglalva.~Kopereczky a hasát fogta nevettében,
1471 5 | csókolni való gazember vagy!~A bárónak hirtelen komolyra
1472 5 | szerezzem meg?~- Vegyen föl a takarékpénztártól.~- Ott
1473 5 | Ott már kimerítettem a hitelemet.~- Úgy ám, de
1474 5 | fölfrissült azóta.~- Mitõl?~- Hát a prágai örökség kutya? -
1475 5 | pislogva.~- Nem kutya - felelte a báró. - Hanem a kutyák kezén
1476 5 | felelte a báró. - Hanem a kutyák kezén van, Bubenyik.
1477 5 | jött zavarba.~- Próbáljunk a vogyinai zsidótól kérni,
1478 5 | Bubenyik -, össze kell hívni a fõkötõ-õröket.~Kopereczky
1479 5 | Kopereczky fölszisszent ettõl a szótól, mint akit a kígyó
1480 5 | ettõl a szótól, mint akit a kígyó csípett meg.~- A fõkötõ-õröket? -
1481 5 | akit a kígyó csípett meg.~- A fõkötõ-õröket? - dadogta
1482 5 | dadogta és szemei kitágultak a rémülettõl. - Nem, nem,
1483 5 | Bubenyik. Múljék el tõlem ez a keserû pohár. Gyengék az
1484 5 | Gyengék az idegeim, nem bírom a nõsírást. Isten úgy segéljen,
1485 5 | dühösen száguldott fel s alá a szobában, egyszer megállt
1486 5 | felsóhajtott: »Inkább lopnám azt a pénzt, inkább lopnám«, majd
1487 5 | majd megint végigmérte a szobát vagy négyszer és
1488 5 | négyszer és agyoncsapott a tenyerével egy pókot a falon,
1489 5 | agyoncsapott a tenyerével egy pókot a falon, mely játszi kedvvel
1490 6 | titokzatosnak látszó útját a pénzszerzésnek. Lelkiismerete
1491 6 | legalább azt tudná, mik azok a főkötő-őrök.~Pedig igen
1492 6 | Pedig igen egyszerű volt a dolog. A Kopereczky-családra
1493 6 | igen egyszerű volt a dolog. A Kopereczky-családra egy
1494 6 | csepesz, melyet állítólag a Kopereczkyek egyik ősanyja,
1495 6 | királyunk kis fiát, Lajost, a szent keresztvízre tartotta.
1496 6 | keresztvízre tartotta. E komaságnak a fényéből táplálkozott a
1497 6 | a fényéből táplálkozott a Kopereczky-család hiúsága
1498 6 | máig, annál is inkább, mert a keresztgyerekből lett a
1499 6 | a keresztgyerekből lett a legnagyobb magyar király.
1500 6 | állítják, hogy Kopereczkyné nem a Lajos gyereknek volt a keresztanyja,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10382 |