Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
53 1
77 1
9 2
a 10382
á 1
ab 3
abaffy 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
10382 a
3680 az
2142 hogy
2063 nem
Mikszáth Kálmán
A Noszty fiú esete Tóth Marival

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10382

                                                           bold = Main text
      Fejezet                                              grey = Comment text
3001 9 | nélkül, nyugalommal hallgatta a szónokot. Malinka kínos, 3002 9 | kínos, szorongó érzéseit a bámulat váltotta fel. Micsoda 3003 9 | nem is hallja, nem is érti a Poltáry beszédét, egyszerû 3004 9 | mint ahogy az ütközetben a katona nem érzi a saját 3005 9 | ütközetben a katona nem érzi a saját vére hullását. Pedig 3006 9 | most igazán az õ vére hull a Poltáry mondataiban, de 3007 9 | mert aztán nem törõdne a többivel.~Hanem bizony nem 3008 9 | valahogy melléje tolatván a tömeg által.~- Milyen lesz 3009 9 | tömeg által.~- Milyen lesz a sógor beszéde?~Ha egy darab 3010 9 | bekéritek az alispánnak ezt a szónoklatát, úgy hogy a 3011 9 | a szónoklatát, úgy hogy a sógor beszéde mintegy válaszokat 3012 9 | s ezzel rajta lett volna a rögtönzés zománca. Meg kell 3013 9 | hogy gyönyörûen beszél ez a Poltáry, vagy hogy hívják.~- 3014 9 | fecsegett Feri tovább -, mi van a nõvéremmel?~Most lehetett 3015 9 | még csak nagy konfúzióban a Malinka arca, hogy elvörösödjék-e 3016 9 | most jut eszembe…~Hirtelen a karzatra pillantott, honnan 3017 9 | rezedaillat verte át magát a fülledt levegõn az érzékenyebb 3018 9 | arc mosolygott le onnan a különbözõ virágos és strucctollas 3019 9 | véletlenül megmondani, melyik a hölgyek közül Tóth kisasszony?~ 3020 9 | kisasszony?~Malinka csak a fejét rázta, hogy nem tudja, 3021 9 | ösztönszerûleg behunyta a szemeit, mert íme elérkezett 3022 9 | szemeit, mert íme elérkezett a rettenet ruhájába öltözött 3023 9 | szórványos éljenzés hangzott fel (a Noszty-klikk éljenei), egyébként 3024 9 | egyébként hideg maradt a hallgatóság, bár a suba 3025 9 | maradt a hallgatóság, bár a suba alatt bevallották, 3026 9 | mert csak tegnap vállalta a szónoki tisztet) nem volt 3027 9 | másodpercig tarthattak, míg a fõispán hátrataszította 3028 9 | fõispán hátrataszította a panyókáját, megköszörülte 3029 9 | panyókáját, megköszörülte a torkát és megszólalt.~- 3030 9 | Klementy szerkesztõ úr, aki a középsõ zöldasztalnál egy 3031 9 | hangján tényleg rajta volt a felvidéki zamat, de nem 3032 9 | zamat, de nem nélkülözte a hajlékonyságot és a csengést. 3033 9 | nélkülözte a hajlékonyságot és a csengést. Elsõ szavainál 3034 9 | Elsõ szavainál megszûnt a beszélgetés s az a bizonyos 3035 9 | megszûnt a beszélgetés s az a bizonyos zümmögés, mely 3036 9 | bizonyos zümmögés, mely a figyelmet lassan-lassan 3037 9 | bizonytalan e csöndben; nem a tisztelet szülte, hanem 3038 9 | tisztelet szülte, hanem a kíváncsiság. Nem az okos 3039 9 | is az új fõispánt, hanem a féleszûnek hirdetett tót 3040 9 | urat.~- Halljuk, halljuk!~- A mai politikai viszonyok 3041 9 | minden elfogultság nélkül - a hazánk ege fölött tornyosuló 3042 9 | alak.~Némi derültség kelt a közbeszólás nyomában. Nyugtalan 3043 9 | hullámzás támadt, mint a vetés fölött, ha egy széláram 3044 9 | megbotránkoztak: »Minek a királyt bántaniMások 3045 9 | kicsitSzóval megindult a mindent elposványosító trécselés. 3046 9 | kis szünetet tartott, de a figyelem nem akart helyreállani, 3047 9 | kénytelen fölemelni hangját a továbbiakhoz:~- Megnyugtató 3048 9 | száll szívemre, mert érzem a jóakaratot, mely az itt 3049 9 | lényébõl kisugárzik és ismerem a mély bölcsességet, mellyel 3050 9 | mély bölcsességet, mellyel a megye vezetõ férfiai mindenha 3051 9 | férfiai mindenha megtalálják a Szküllák és Kharübdiszek 3052 9 | és Kharübdiszek közt is a kivezetõ utat, mert a honszeretet, 3053 9 | is a kivezetõ utat, mert a honszeretet, a méltányosság 3054 9 | utat, mert a honszeretet, a méltányosság és az igazság, 3055 9 | rettenetes módon érdekes!~Mint a futó tûz terjedt fülbõl-fülbe, 3056 9 | terjedt fülbõl-fülbe, hogy a fõispán, Poltáryt gúnyolja, 3057 9 | lehetett, milyen szépen ketyeg a mellényzsebében. Kopereczky 3058 9 | erre lejjebb eresztette a hangját és így folytatá:~- 3059 9 | nagy munkához. Körülvéve a nemzetiségektõl, ádáz küzdelmet 3060 9 | testvériesen osztják meg a nemzetiségi lakosokkal, 3061 9 | állnak szembe egymással, mint a szarvasok a vadászokkal…~ 3062 9 | egymással, mint a szarvasok a vadászokkal…~E hasonlatra 3063 9 | s látta, hogy csakugyan a Poltáry beszédét ismétli. (» 3064 9 | mondta.) Nosza, kitört erre a tetszészaj minden vonalon. 3065 9 | fordult; kékült, zöldült, a szakállát harapdálta. Nem 3066 9 | Zöldesfényû bikaszemei kidagadtak a csodálkozástól. Eleinte 3067 9 | döfködte rezes kardjával a padlót, míg azt hitte, hogy 3068 9 | padlót, míg azt hitte, hogy a fõispán valamely szellemi 3069 9 | lassan-lassan azonban rájött a valóságra, hogy a régi beiktató 3070 9 | rájött a valóságra, hogy a régi beiktató ülések jegyzõkönyveit 3071 9 | neki, s azokból éppen ezt a beszédet tanulta be. Fatális 3072 9 | nimbusz Isten veled!~Ellenben a bizottsági uraknak elég 3073 9 | bizottsági uraknak elég volt a gyûlölt alispán kínos feszengését 3074 9 | alatt kiengesztelõdjenek a fõispán személyével, sõt, 3075 9 | értéktelenek - szónokolt odább a fõispán, egészen kipirulva -, 3076 9 | trófeák kellenek, agancsok, de a homlokcsontunkkal együtt. 3077 9 | egy volna kedves. Vagyis a jogaink, de a bõrünkkel 3078 9 | kedves. Vagyis a jogaink, de a bõrünkkel együtt.~Tomboló 3079 9 | fel minden oldalon, még a nemzetiségiek is tapsoltak, 3080 9 | értelmezendõ. - Ragadós lévén a tetszés, a hölgyek a karzatról 3081 9 | Ragadós lévén a tetszés, a hölgyek a karzatról a zsebkendõiket 3082 9 | lévén a tetszés, a hölgyek a karzatról a zsebkendõiket 3083 9 | tetszés, a hölgyek a karzatról a zsebkendõiket lobogtatták, 3084 9 | mikor az uram mondta ezeket, a fülük dobját se hajtották, 3085 9 | se hajtották, most pedig a lelküket ordítják ki.~A 3086 9 | a lelküket ordítják ki.~A tömegek kiszámíthatatlanok, 3087 9 | kiszámíthatatlanok, mert szeszélyesek. A Malinka balul kiütött plágiuma 3088 9 | kiütött plágiuma megfordította a hangulatot és a különös 3089 9 | megfordította a hangulatot és a különös körülmények között ( 3090 9 | különös körülmények között (a sors csodálatos kártyakeverõ) 3091 9 | elképzelt jótulajdonság (ezúttal a rendkívüli emlékezõtehetség 3092 9 | már annyira hozzászegõdött a beszédhez, mint a gazdátlan 3093 9 | hozzászegõdött a beszédhez, mint a gazdátlan kutya, hogy bottal 3094 9 | Hovatovább nagyobb volt a lelkesedés, ami természetes, 3095 9 | mert mindég nagyobb lett a rekord is, amit a fõispán 3096 9 | nagyobb lett a rekord is, amit a fõispán elért, még mindig 3097 9 | szóról szóra adván vissza a Poltáry frázisait, szimiléit 3098 9 | hangzott közbe zavarón a Hort úr sablonos kérdése, 3099 9 | önkénytelenül csúszott ki a száján:~- Milyen volt a 3100 9 | a száján:~- Milyen volt a keze?~Minden új éljen mint 3101 9 | és változtatott némileg a Malinka fancsali ábrázatán, 3102 9 | ábrázatán, elannyira, hogy a vége felé kigömbölyödött, 3103 9 | kezdte, hogy hallucinált a Poltáry beszéde alatt, pajkos 3104 9 | megnyugodott, gondolván magában: A fõispán most nagy dicsõséget 3105 9 | dicsõséget aratott azzal a véletlenséggel, hogy éppen 3106 9 | elmondtam, mind azt hiszik ezek a maflák, hogy rögtönzött 3107 9 | én most leleplezném, hogy a fõispán nem engem paródizál, 3108 9 | kell elfújnia, akkor ugyan a fõispán agyon volna ütve, 3109 9 | igyekszem kihúzni ebbõl a vak esetlegbõl a lehetõ 3110 9 | kihúzni ebbõl a vak esetlegbõl a lehetõ legnagyobb polgári 3111 9 | legnagyobb polgári hasznot. A fõispán nagyon jól tudja, 3112 9 | fogja, miként került össze a két beszéd, s a megõrzendõ 3113 9 | került össze a két beszéd, s a megõrzendõ titok ezerszerte 3114 9 | ennél nem is érhetett volna. A fõispán még a helyemet is 3115 9 | érhetett volna. A fõispán még a helyemet is megfújja, ahová 3116 9 | megfújja, ahová leülök, szóval a kezemben lesz, az én madaram 3117 9 | éljenezettek, ostobák, én a markomba nevetek azalatt.~ 3118 9 | fitymálták vagy kevésbe vették a fõispánnak e mnemotechnikai 3119 9 | visszakiabálni valamit, »hiszen a tükör is azt teszi, azért 3120 9 | bámulják meg, mint masinát«, de a szájasabbak és mûveltebbek 3121 9 | tekintélyû aggastyán, aki a pozsonyi diétákon képviselte 3122 9 | diétákon képviselte hajdan a megyét -, mit ért a paraszt 3123 9 | hajdan a megyét -, mit ért a paraszt az uborkasalátához?~ 3124 9 | paraszt az uborkasalátához?~Ez a gúnyos megjegyzés megtette 3125 9 | gúnyos megjegyzés megtette a hatását. Senki se merte 3126 9 | merte többé kétségbe vonni a fõispán lángelméjét s midõn 3127 9 | gloriola látszott lebegni a feje körül. Hozzá rohantak, 3128 9 | emelték s úgy hordozták körül a teremben. Majd kivitték 3129 9 | teremben. Majd kivitték a balkonra is, hogy az odakünn 3130 9 | arcok ki voltak pirulva a lelkesedéstõl. A tegnapi 3131 9 | pirulva a lelkesedéstõl. A tegnapi tüntetés rendezõi 3132 9 | tüntetés rendezõi voltak a leghangosabbak az ovációkban. 3133 9 | leghangosabbak az ovációkban. Mihelyt a fõispán visszakerült a nép 3134 9 | Mihelyt a fõispán visszakerült a nép tenyerérõl a biztosabb 3135 9 | visszakerült a nép tenyerérõl a biztosabb talajra, az anyaföldre, 3136 9 | elõtt.~S ezzel meghajtotta a derekát. Úgy látszik, azt 3137 9 | megmutatta neki, melyik a karzati hölgyek közül Tóth 3138 9 | mintha szeplõs volna.~- A termete veri a liliomot.~- 3139 9 | volna.~- A termete veri a liliomot.~- Úgy látszik, 3140 9 | Úgy látszik, bátyám is a részletek embere, mint Horth 3141 9 | csak éppen mondom, hogy a termete az, meg a ritmikus 3142 9 | hogy a termete az, meg a ritmikus járása, amiért 3143 9 | csak járni.~- Kár, hogy a szemei aprók egy kicsit.~- 3144 9 | Szép tiszta szemek, mint a kristálypatak vize, a lélek 3145 9 | mint a kristálypatak vize, a lélek fenekére nézhetsz 3146 9 | forma, de még ártatlan, mint a ma született bárány és olyan 3147 9 | és olyan egészséges, mint a makk.~- Elég baj az - sopánkodott 3148 9 | nehezebben gyúl meg, bátyámuram, a szúette könnyebben ég.~- 3149 9 | bizonyosan tudom, hogy nincs a Habsburgokkal rokonságban. 3150 9 | volt pedig kikecmeregni a nagy tömegbõl az oszlopos 3151 9 | ódon garádicsok vezettek a karzatra. Útközben négyen-öten 3152 9 | Homlódyt valamely ügyben. Mert a régi megyegyûlések részben 3153 9 | bírtak; itt találkoztak a megye urai különbözõ vidékekrõl 3154 9 | tõle válogattak fogatokat a házasulandó uracsok, a községek 3155 9 | fogatokat a házasulandó uracsok, a községek ugyancsak nála 3156 9 | Gáspártól, gyümölcsfaoltványokat a szenvedélyes pomológus Kapor 3157 9 | félbeszakított idõközökre élvezhette a Homlódy információit.~- 3158 9 | férjhez, mert Mari azokhoz a lányokhoz tartozik, akik 3159 9 | rútaknak hiszik.~- Vannak is a világon ilyen leányok! - 3160 9 | asszonyi állatban, mint a teremtõ által beoltott jellemvonás, 3161 9 | kifolyása, amelybe többnyire a gazdag partik esnek. Ez 3162 9 | gazdag partik esnek. Ez a betegség abból áll, mindenkire 3163 9 | aki hozzája közelít, hogy a pénzére vetette ki hálóját, 3164 9 | visszahúzódó és bizalmatlan. A gyanakvás folyton nagyobbra 3165 9 | rögeszmévé válik s elnyomja benne a természeti törvényt, a hiúságot. 3166 9 | benne a természeti törvényt, a hiúságot. A végén már szinte 3167 9 | természeti törvényt, a hiúságot. A végén már szinte megcsontosodott 3168 9 | derûre-borúra osztogatja a kosarakat. Ez Tóth Mari 3169 9 | tudd meg, bruder, hogy az a millió forintocska, ami 3170 9 | millió forintocska, ami a leányra néz, furcsa kis 3171 9 | kaparintani, hanem azt is, akinek a mátkaládájában van.~Éppen 3172 9 | mátkaládájában van.~Éppen a karzat ajtajánál állottak, 3173 9 | bemutassalak?~- Azt látom, hogy a feladat sokkal kényesebb, 3174 9 | mondott János bátyám, hogy a millió, gonosz lidérc, megzavarja 3175 9 | gonosz lidérc, megzavarja a fejeket. Ez bizony igaz 3176 9 | igaz lehet és hogy én ebbe a hibába ne essem, egyelõre 3177 9 | annyit mondok, amennyit a lusta miniszterek szoktak, 3178 9 | még tanulmányozni fogom a kérdést. Ismerni akarom 3179 9 | Ismerni akarom teljesen a terepviszonyokat és haditervet 3180 9 | akkor hát menjünk vissza a politikához. Mit szólsz 3181 9 | politikához. Mit szólsz a sógorhoz?~- Nem mindennapi 3182 9 | E pillanatban széttárták a huszárok a tanácsterem szárnyas 3183 9 | pillanatban széttárták a huszárok a tanácsterem szárnyas ajtait 3184 9 | ajtait s kifelé tódultak a bizottsági tagok »Éljen 3185 9 | bizottsági tagok »Éljen a fõispánkiáltásokkal. 3186 9 | kiáltásokkal. Tehát vége a beiktató gyûlésnek.~- Puff 3187 9 | tetted, hogy nem mentél a karzatra.~De akihez a szavait 3188 9 | mentél a karzatra.~De akihez a szavait intézte, nem volt 3189 9 | hát az bizony visszament a karzat kijáratához, ott 3190 9 | karzat kijáratához, ott leste a letipegõ hölgyeket, kik 3191 9 | hölgyeket, kik fölfogván a lépcsõknél szoknyáikat, 3192 9 | élvezetes szemlét nyújthatnak a kujonnak.~Homlódy a gyûléstermen 3193 9 | nyújthatnak a kujonnak.~Homlódy a gyûléstermen át a fõispán 3194 9 | Homlódy a gyûléstermen át a fõispán belsõ szobáiba igyekezett, 3195 9 | Hanem iszen nem csoda. A meggyújtott lámpánál már 3196 9 | meggyújtott lámpánál már mindjárt a gyufa sercenésénél ott vannak 3197 9 | aki most diadalmasan vitte a fõispán után az ott felejtett 3198 9 | terítette egy-két megjegyzéssel a vizes lepedõt:~- Persze, 3199 9 | Persze, most már gyülekeznek a legyecskék a mézre, de 3200 9 | gyülekeznek a legyecskék a mézre, de mikor még azt 3201 9 | Tóth Marit lesi - súgta a fülébe Homlódy.~- Szeretem - 3202 9 | hogy ím végre már hozzálát a fiú valamihez.~Kopereczky 3203 9 | valamihez.~Kopereczky ott bent a gratulációkat fogadja. Boldog, 3204 9 | ragadtatva.~- Most már te vagy a helyzet ura, mert a bontói 3205 9 | vagy a helyzet ura, mert a bontói ember olyan, mint 3206 9 | bontói ember olyan, mint a legszilajabb csikó, rúg, 3207 9 | harap, ficánkol, de ha a hátára tudsz pattanni, megtorpan 3208 9 | alattad.~- De hol vetted azt a pompás ötletet - lelkendezett 3209 9 | Rágányos - visszamondani a Poltáry beszédét? Mert ez 3210 9 | vettem? - mentegetõzött a maga szokott bohémiájával 3211 9 | egy beszédem volt. Ezt is a Malinka csinálta - ahogy 3212 9 | Titkár esze tapossa simára a fõispán útját, hiszen tudjátok.~ 3213 9 | tudjátok.~Jóízûn kacagtak a körülállók. Természetesen 3214 9 | Malinka, mikor az csak abban a pillanatban születhetett. 3215 9 | pillanatban születhetett. A fõispán megjegyzése egy 3216 9 | titkárjával csináltatta a beszédeit. De milyen finom 3217 9 | Micsoda nagyeszû ember ez!~Míg a fõispán úgyszólván cerclet 3218 9 | kiskirály és zsebrerakta a dicsérõ szóvirágokat, nyers 3219 9 | hogy ilyen könnyû mesterség a fõispánság«, azalatt Noszty 3220 9 | fõispánság«, azalatt Noszty Pált a megfejtetlen kormánysürgöny 3221 9 | Malinkával együtt felturkálták a fõispán bõröndjeiben az 3222 9 | iratokat, míg végre elõkerült a kulcs. Vitte is nagy lobogtatva 3223 9 | lobogtatva Kopereczkynek.~- Itt a kulcs, megvan a kulcs!~- 3224 9 | Kopereczkynek.~- Itt a kulcs, megvan a kulcs!~- Ez az? - nézegette 3225 9 | Micsoda ostobaság, uraim, ez a mi hivatalos nyelvezetünk. 3226 9 | kulcsnak nevezni? Hiszen a horgonyt is vasmacskának 3227 9 | horgonyt is vasmacskának nevezi a nép és okosan, mert megfogja 3228 9 | és okosan, mert megfogja a tárgyakat, mint a macska 3229 9 | megfogja a tárgyakat, mint a macska az egeret, csak hogy 3230 9 | nem lehet félreértés, mert a voltaképpeni macska nincs 3231 9 | hanem mit szólnának hozzá a taljánok, ha egyszerûen 3232 9 | egyszerûen macskának neveznék a horgonyt vagy horgonynak 3233 9 | horgonyt vagy horgonynak a macskát? Viszont nem volna 3234 9 | levélkulcsnak keresztelné el a miniszter a számfejtõ ákombákomjait, 3235 9 | keresztelné el a miniszter a számfejtõ ákombákomjait, 3236 9 | egy fõispán, aki nem fél a kormánytól. Ennek azután 3237 9 | lefelé.~Mily csodálatos a siker! Egy óra elõtt még 3238 9 | gúnyosan, hogy nem tudja, mi a kulcs, egy óra elõtt még 3239 9 | óra elõtt még õ volt ezért a szamár, most már színbölcsesség, 3240 9 | az adott esetben most már a miniszter a szamár.~Hát 3241 9 | esetben most már a miniszter a szamár.~Hát az jobban is 3242 9 | van innen.~Az órák künn a tornyokon a tizenkettõt 3243 9 | Az órák künn a tornyokon a tizenkettõt kezdték verni, 3244 9 | verni, mire megkondultak a harangok a négy különbözõ 3245 9 | megkondultak a harangok a négy különbözõ felekezetû 3246 9 | belõle semmi, nem akartatok a vendégeim lenni. Vagyis 3247 9 | Vagyis tegnap még úgy festett a dolog, hogy az ebéd nem 3248 9 | megtarthatónak, tehát kihagyták a programból, én most hát 3249 9 | hát Rágányoséknál ebédelek a rokonsággal. Ahhoz azonban 3250 9 | maradjatok itt és igyátok a papramorgókat, mindjárt 3251 9 | mindjárt végezek.~Kitört a méltatlankodás, hogy micsoda 3252 9 | otthon, én is jobban eszem a rokonnál s ezzel vége. A 3253 9 | a rokonnál s ezzel vége. A pezsgõ pedig megmaradt, 3254 9 | és egyszerû.~Ezzel eltûnt a harmadik belsõ szobájába 3255 9 | szobájába és átadta magát a Bubenyik kezeibe, aki már 3256 9 | kezeibe, aki már várt a keményre vasalt elejû inggel, 3257 9 | vasalt elejû inggel, meg a frakköltözettel, mert a 3258 9 | a frakköltözettel, mert a családbeli hölgyek, úgy 3259 9 | nélkülözhetetlenné teszi a frakkot. A hiánynak ellenlábasa 3260 9 | nélkülözhetetlenné teszi a frakkot. A hiánynak ellenlábasa a másik 3261 9 | A hiánynak ellenlábasa a másik hiány. Csak az a különbség, 3262 9 | ellenlábasa a másik hiány. Csak az a különbség, hogy az egyik 3263 9 | különbség, hogy az egyik nemnél a hiány a derekat takaró öltönydarabon 3264 9 | az egyik nemnél a hiány a derekat takaró öltönydarabon 3265 9 | öltönydarabon legfelül van, a másik nemnél legalul. Igazán 3266 9 | nyúzd le hamar rólam ezt a bõrt. Látod, öreg varangy, 3267 9 | adom száz forintért, hogy a nyelvem »mezítláb« járhat 3268 9 | változatosság, hidd el. A láb is akkor érzi magát 3269 9 | akkor érzi magát jól, mikor a szorítós csizma helyett 3270 9 | papucsba jut. Hát ott voltál-e a közgyûlési teremben?~- Ott 3271 9 | közgyûlési teremben?~- Ott voltam a karzaton.~- Mit szólsz az 3272 9 | Hát ugye értünk egy kicsit a csízióhoz? (Büszkén düllesztette 3273 9 | mosolygott.) Te Bubenyik! A mi tótjainkat nehéz lett 3274 9 | lett volna így lefõzni. Mi a nézeted?~- Az, hogy nyújtsa 3275 9 | Az, hogy nyújtsa ide most a másik lábát is, és az, hogy 3276 9 | igazad. Hallottad végig a beszédemet?~- Hallottam 3277 9 | én azt otthon is, mikor a méltóságos úr tanulta.~- 3278 9 | tanulta.~- Bent vannak már a kis arany gombok az ingben?~- 3279 9 | Hej, te Bubenyik, ha az a két vén sárkány ideadta 3280 9 | ideadta volna véletlenül a két megmaradt gyöngyöt is, 3281 9 | lenne ám most nagy effektus a melledzõben.~- Az ám.~- 3282 9 | minek is adták volna ide?~- A tekintélyt emelni.~Bubenyik 3283 9 | Bubenyik egykedvûen intett a kezével.~- Abban is csak 3284 9 | csak olyan fõispán volna a méltóságos úr, mint az aranygombokkal, 3285 9 | gondolom én parasztésszel, nem a gombok teszik a fõispánt, 3286 9 | parasztésszel, nem a gombok teszik a fõispánt, hanem az, hogy 3287 9 | akarok én semmi egyebet, csak a mellényt akarom feladni, 3288 9 | volna; várjon, majd meghúzom a csattal hátul.~- Úgy? Mit 3289 9 | már otthon is hallottad a beszédemet.~- Hiszen nem 3290 9 | beszédemet.~- Hiszen nem volt az a méltóságos báró úr beszéde 3291 9 | Hogyhogy? - pattant fel a báró szigorúan. - Micsoda 3292 9 | te. Hát nem az enyém ez a frakk, habár szidom érte 3293 9 | habár szidom érte esetleg a szabót, hogy hosszúra csinálta?~- 3294 9 | hogy hosszúra csinálta?~- A frakk? No, a frakk. Az igaz, 3295 9 | csinálta?~- A frakk? No, a frakk. Az igaz, a frakk. ( 3296 9 | frakk? No, a frakk. Az igaz, a frakk. (Ez az argumentum 3297 9 | Látod, hogy nem értesz a dologhoz, csak a világba 3298 9 | értesz a dologhoz, csak a világba beszélsz. De ugye 3299 9 | ilyet te is megérted és ez a .~- Kétségkívül szépen 3300 9 | az asszonyok dicsérték a karzaton, hanem valami nem 3301 9 | karzaton, hanem valami nem megy a fejembe.~- Mi az ördög lehet 3302 9 | hogy miképpen fiadzhatta ez a beszéd a saját apját?~- 3303 9 | miképpen fiadzhatta ez a beszéd a saját apját?~- Mijét, te 3304 9 | Mijét, te bolond?~- Hát a saját apját, vagyis azt 3305 9 | saját apját, vagyis azt a másik beszédet, melyet a 3306 9 | a másik beszédet, melyet a viceispán úr mondott el 3307 9 | ehhez, mint az egyik tojás a másikhoz.~Kopereczky a fehér 3308 9 | tojás a másikhoz.~Kopereczky a fehér nyakkendõjét kötözgette 3309 9 | nyakkendõjét kötözgette figyelmesen a tükör elõtt.~- Hiszen voltál 3310 9 | minélfogva könnyen kitalálhatod a dolog okát. Vékony volt 3311 9 | dolog okát. Vékony volt a garde-robe, mi? Csak egy 3312 9 | bán is. Nincs abban semmi. A közönségnek bizonnyal így 3313 9 | sohasem jelentek meg egyszerre a lámpák elõtt, mert akkor 3314 9 | S mindezekhez még neveli a csodálatosságot a sorrend, 3315 9 | neveli a csodálatosságot a sorrend, mert ha méltóságod 3316 9 | méltóságod mondja el elõbb a beszédet, akkor még lehetséges 3317 9 | akkor még lehetséges volna a megoldás elgondolása, de 3318 9 | Olyan stomfax vagy? Hát a Malinka adta oda neki. Hiszen 3319 9 | Hiszen világos.~- És ezt a méltóságos báró úr helyesli?~- 3320 9 | Hisz ennek köszönhetjük a sikert. Micsoda taktikai 3321 9 | lennék, aranygyapjút adnék a fickónak.~- Majd nyírunk 3322 9 | fickónak.~- Majd nyírunk neki a Jóskáról, ha hazakerül a 3323 9 | a Jóskáról, ha hazakerül a cigányoktól.~- Vigyázz magadra, 3324 9 | Vigyázz magadra, mert ha azt a fiatalembert énelõttem bántod, 3325 9 | Isten, menten hallani fogod a krapeci harangok zúgását.~ 3326 9 | harangok zúgását.~Amely ígéret a családi szótár képletes 3327 9 | ígéret nélkül is. Nincsen a természetben egyformaság.~ 3328 9 | minden úgy ment, ahogy azt a magyar agy elképzeli: »akinek 3329 9 | észt is«. Íme már megvolt a nagy ész is, dacára, hogy 3330 9 | nagy ész is, dacára, hogy a mai nap eseményei még nem 3331 9 | szaporodtak Noszty Ferivel, ki a »Kék golyó« kapujáig kísérte 3332 9 | Marit (csakugyan elbûvölõ a termete), ott elvesztve 3333 9 | gomolygó tervekkel jött vissza a társasághoz, ahol apja könyörtelenül 3334 9 | apja könyörtelenül befogta a számjeles sürgöny kifejtéséhez: » 3335 9 | de iszen tudja Bubenyik a dörgést), mindjárt észrevette 3336 9 | dörgést), mindjárt észrevette a rajta függõ szemeken, hogy 3337 9 | irigységet, hódolatot, a pillanathoz kölcsönvett 3338 9 | kölcsönvett mosolyokat vett észre a jelenlevõkön, részint idegeneken, 3339 9 | részint rokonokon, ámbátor még a rokonok is inkább idegenek 3340 9 | inkább idegenek voltak. Csak a két Noszty, az apa és fiú 3341 9 | közölje talán Izraellel a sürgöny tartalmát, hátha 3342 9 | kérdé élénken Kopereczky.~- A belügyminiszterét, amit 3343 9 | ezzel keresgélni kezdett a zsebében, mintha csak aranyos 3344 9 | van benne. Eldicsekedték a Nosztyak. Negyvenezer forint 3345 9 | évi jövedelem csöppent le a mennyekbõl. Minden szem 3346 9 | S ím olvasta Kopereczky a következõket: hogy a külügyminiszter 3347 9 | Kopereczky a következõket: hogy a külügyminiszter útján arról 3348 9 | külügyminiszter útján arról értesül a belügyminiszter, miszerint 3349 9 | lovaglás közben leesett a lóról, olyan szerencsétlenül, 3350 9 | Minthogy úgy tudom - fejezi be a belügyminiszter barátságos 3351 9 | fõúr, bár ellened utóbb a prágai örökség ügyében állítólag 3352 9 | rokonod volt, megelõzve a hivatalos utat, magánúton 3353 9 | magánúton is sietve értesítlek. A beiktatás lefolyásáról értesítést 3354 9 | felvillanását. Hja, mégiscsak van a kék vérben valami. Ez a 3355 9 | a kék vérben valami. Ez a rongyos tót bárócska nem 3356 9 | tót bárócska nem ujjong a negyvenezer forintnyi jövedelemnek. 3357 9 | elnyúlnak s érezhetõ, hogy róluk a jókedv és megelégedés érzése 3358 9 | érzése elröppent.~Noszty Pál a hasát simogatta kezeivel. 3359 9 | kezeivel. Annyira tetszik neki a veje magaviselete. S gondolatai 3360 9 | kergetõztek:~- De iszen a mi Izraelünk derék spéci, 3361 9 | fékezni s hozzá idomítani a helyzetekhez. Olyan államférfi 3362 9 | államférfi lesz ebbõl, mint a patyolat. Ki hitte volna 3363 9 | rejtett erõk laknak ebben a kutya szláv fajban!~Kopereczky 3364 9 | egyszer elolvasta lassan a sürgönyt, miközben tudva 3365 9 | morzsolta és tépte szét a piros szegfût görcsösen 3366 9 | lehangolva zsebre gyûrte a távirat szövegét és így 3367 9 | így szólt Malinkához, ki a falon levõ megyei térképet 3368 9 | tegyen fel egy sürgönyt a belügyminiszter úrnak, hogy 3369 9 | belügyminiszter úrnak, hogy a beiktató közgyûlés a szokott 3370 9 | hogy a beiktató közgyûlés a szokott módon és rendben 3371 9 | Ezzel aztán megindult lefelé a lépcsõkön a kíséretével, 3372 9 | megindult lefelé a lépcsõkön a kíséretével, ahol rendre 3373 9 | ahol rendre megnyilatkoztak a különbözõ csoportokban a 3374 9 | a különbözõ csoportokban a vélemények, persze halkan, 3375 9 | Pálnak, aki hallotta ezt a véleményt, nem egészen kvadrált, 3376 9 | inkább, mint szeressék, mert a félelem a tekintély szoptató 3377 9 | szeressék, mert a félelem a tekintély szoptató dajkája, 3378 9 | tekintély szoptató dajkája, a szeretet csak pesztonka 3379 9 | legyen mondva, hogy Izrael a rokonát sajnálja és hogy 3380 9 | rokonát sajnálja és hogy annak a halála szomorította el, 3381 9 | álltak; ahogy én ismerem a võmet és a kevély lelkét, 3382 9 | ahogy én ismerem a võmet és a kevély lelkét, az bántotta 3383 9 | kevély lelkét, az bántotta õt a sürgönyolvasáskor, hogy 3384 9 | hogy Kopereczky létére a lóról esett le a megboldogult, 3385 9 | létére a lóról esett le a megboldogult, mert ezt szégyennek 3386 9 | mert ezt szégyennek érzi a Kopereczky néven.~Ez a jellemvonás 3387 9 | érzi a Kopereczky néven.~Ez a jellemvonás még magasztosabbnak 3388 9 | magasztosabbnak látszott a bontói karok és rendek elõtt, 3389 9 | rendek elõtt, csóválták is a fejeiket: »Teringette faszekere«.~ 3390 9 | se az, se ez, Kopereczky a valóságban azért vágott 3391 9 | majd rajta az após, meg a kis sógorHiszen már a 3392 9 | a kis sógorHiszen már a levélolvasás alatt is úgy 3393 9 | Feri úr, mintha õ lenne az a szilaj csikó, akinek a hátáról 3394 9 | az a szilaj csikó, akinek a hátáról szegény Kopereczky 3395 10 | HELYETTESÍTI MAGÁT~Ebéd után a pipatoriumba vonultak az 3396 10 | maradt az asszonyokkal és a szép kezek tisztelője, Hort.~ 3397 10 | becsesebb, mint ha az ember a maga terveinek a pántlikáját 3398 10 | az ember a maga terveinek a pántlikáját azokba a szépen 3399 10 | terveinek a pántlikáját azokba a szépen kéklő füstkarikákba 3400 10 | pamlagra s előhozakodott azzal a tervvel, hogy már most Feriért 3401 10 | már úr vagy, Izrael, de ez a fiú sehogy sincs. Mert úgy 3402 10 | sincs. Mert úgy vegyétek a rokonság, az összfamília 3403 10 | ahonnan az eső becsorog a fedél alá. Ezt az épületet 3404 10 | akarta kiereszteni szájából a csibuk szopókáját, most 3405 10 | lévén az illatos purzicsán a meggyulladás első stádiumában.~- 3406 10 | megkínáltam magam mellett a titkári állással, mielőtt 3407 10 | Nosz vezér Tass vezérnek a fia volt és a pusztaszeri 3408 10 | Tass vezérnek a fia volt és a pusztaszeri vércsurgatásnál 3409 10 | hogy - esett ki hirtelen a textusból - ne haragíts, 3410 10 | valami állásba tennők, előbb a föltételeket kell hozzá 3411 10 | erre az utat, barátocskám, a mi fölséges uralkodóházunk: » 3412 10 | Ki is van már szemelve a leány - veté oda könnyedén 3413 10 | Homlódy.~- Én úgy tudom, hogy a közönséges életben az a 3414 10 | a közönséges életben az a logikai sorrend - vélte 3415 10 | logikai sorrend - vélte a főispán -, először keres 3416 10 | folyton-folyvást, míg csak a címerpajzst lefelé nem fordítják; 3417 10 | magyar uraknál megfordul a dolog, nekünk az asszony 3418 10 | nekünk az asszony hozza a pénzt és a hivatal elviszi; 3419 10 | asszony hozza a pénzt és a hivatal elviszi; nálatok 3420 10 | hivatal elviszi; nálatok a hivatal a bevétel, az asszony 3421 10 | elviszi; nálatok a hivatal a bevétel, az asszony a kiadás.~- 3422 10 | hivatal a bevétel, az asszony a kiadás.~- S még te gúnyolódol 3423 10 | értsük meg egymást. Ferinek a felesége kell, hogy vagyont 3424 10 | abban semmi szégyenletes. A kard és a karikagyűrű hozták 3425 10 | szégyenletes. A kard és a karikagyűrű hozták a dominiumokat 3426 10 | és a karikagyűrű hozták a dominiumokat azelőtt. A 3427 10 | a dominiumokat azelőtt. A kard már a kutyáé. Az ember 3428 10 | dominiumokat azelőtt. A kard már a kutyáé. Az ember legfeljebb 3429 10 | vele hatvanéves korában. A kardot, mint vagyonszerzőt, 3430 10 | kicsavarták kezünkből az idők, de a karikagyűrű még megmaradt. 3431 10 | nem azért mondom, hogy a fiam, olyan csinos gyerek, 3432 10 | Nekem tetszik - felelte a fõispán -, kétségkívül kedves 3433 10 | villoghat, még éles lehet a lányoknál, hanem a szülõket 3434 10 | lehet a lányoknál, hanem a szülõket igen nehéz már 3435 10 | már vele megborotválni. A Velkovics Rozália esetét 3436 10 | igazságokat teregetem ki a te terveid színes pillangói 3437 10 | Okvetlenül meg kell próbálni s a ti segítségtek a fõdolog. 3438 10 | próbálni s a ti segítségtek a fõdolog. Feri kért fel az 3439 10 | Én kivihetõnek tartom, ha a lánykát meg bírja nyerni. 3440 10 | komolyan -, irigylem tõle azt a lánykát és…~- És még mit?~- 3441 10 | érvelt Noszty.~- Hát igen, ha a dolog magától megy. De ha 3442 10 | arcot vágott erre, letette a csibukját, felkelt és így 3443 10 | lettem valamivel.~S ezzel a terembeli másik csoport 3444 10 | Kopereczkyben megmozdult a szív. Ejnye, ez már mégis 3445 10 | mégis cudarság tõlem, ez a szegény öreg ember kiszorít 3446 10 | Legyen hát esze. Szereti a fickót? Hiszen én is szeretem. 3447 10 | diadalmas diktátor bánt el a megpuhított embereivel.~- 3448 10 | kis aprópénzzel segítsed a sógorodat. Ilyen kényes 3449 10 | és más, olyan életszükség a leányfej-bolondításához, 3450 10 | leányfej-bolondításához, mint a madárfogáshoz a lépesvesszõ. 3451 10 | leányfej-bolondításához, mint a madárfogáshoz a lépesvesszõ. Nota bene jegyezz 3452 10 | nem tenné, itt vagyok én. A pénzed olyan biztos helyen 3453 10 | helyen van fiam, mintha a szûz Mária kötényében lenne.~ 3454 10 | némán és sötéten bólintott a fejével, mintha elismerné, 3455 10 | mint mentor állsz mögötte. A famíliából csak te ismered 3456 10 | Tóthékat, sokat segíthetsz a fiúnak, kivált a külsõ szcenériákban. 3457 10 | segíthetsz a fiúnak, kivált a külsõ szcenériákban. Ha 3458 10 | valamit meg akar mondatni a szülõknek vagy a leánynak, 3459 10 | mondatni a szülõknek vagy a leánynak, ha megakad a kerék 3460 10 | vagy a leánynak, ha megakad a kerék és emelni kell rajta 3461 10 | efféle, ej, hiszen tudod a becsületes gügyü mesterségét.~ 3462 10 | Azokhoz értek. Bemutatom a fiút, megdicsérem, ha valaki 3463 10 | vállalkozom, ha úgy megy a dolog, hogy szembe rózsám, 3464 10 | nézegessük meg egymást, keverjük a szép szót, a csintalan mosolygást, 3465 10 | egymást, keverjük a szép szót, a csintalan mosolygást, járjuk 3466 10 | csintalan mosolygást, járjuk el a mártogatóst, meg a kopogóst, 3467 10 | járjuk el a mártogatóst, meg a kopogóst, adjuk a haragot 3468 10 | mártogatóst, meg a kopogóst, adjuk a haragot az epedés fátyolán 3469 10 | keresztül s tálaljuk fel a színleges közönyt a kacérság 3470 10 | fel a színleges közönyt a kacérság tálcáján. Mind 3471 10 | kacérság tálcáján. Mind szép ez a sok incselkedés, a mindenféle 3472 10 | szép ez a sok incselkedés, a mindenféle cselvetés egymás 3473 10 | mindenféle cselvetés egymás közt, a falakon belül s a végén 3474 10 | közt, a falakon belül s a végén kijön belõle valami 3475 10 | mikor ma azt mondja nekem a Feri öcsém, hogy a világért 3476 10 | nekem a Feri öcsém, hogy a világért se mutassam még 3477 10 | kigondolnia, mielõtt ismerné a leányt, még a falakon kívül, 3478 10 | mielõtt ismerné a leányt, még a falakon kívül, ez már nem 3479 10 | Hisz tudod, hogy megbuktam a tiszti vizsgán. Azért kérlek, 3480 10 | adjuk át az egész dolgot a feleségemnek, mert az meg 3481 10 | legalább abbahagyja azt a kútgémcsikorgást.~Ugyanis 3482 10 | kútgémcsikorgást.~Ugyanis a zongora hangjai hatoltak 3483 10 | zongora hangjai hatoltak be a szomszéd szalonból a Homlódy 3484 10 | be a szomszéd szalonból a Homlódy felismerte a maga » 3485 10 | szalonból a Homlódy felismerte a maga »kedvencét«, egy részletet 3486 10 | kedvencét«, egy részletet a »Lohengrin«-bõl.~Noszty 3487 10 | Lohengrin«-bõl.~Noszty a gyors cselekvés embere volt, 3488 10 | embere volt, legott átment a szalonba és megkérte a sógorasszonyt, 3489 10 | átment a szalonba és megkérte a sógorasszonyt, hogy ha majd 3490 10 | Mire az menten összecsapta a kottákat s otthagyta a zongorát.~- 3491 10 | összecsapta a kottákat s otthagyta a zongorát.~- Rendelkezésére 3492 10 | Amália ugyanis nõvére volt a Noszty Pál megboldogult 3493 10 | orra van, lapos melle, mint a deszka s amellett roppant 3494 10 | csak egy vékony csík, mely a homlokot jelzi. Az egész 3495 10 | csodálkozik, hol tartja azt a sok észt. Mert nagyeszûnek 3496 10 | Mert nagyeszûnek tartják a »kutyafejû hercegnõt« a 3497 10 | a »kutyafejû hercegnõt« a megyében. Elõkelõségben 3498 10 | Voglánynak az õ õsei voltak a XIII. században a vezérei, 3499 10 | voltak a XIII. században a vezérei, aminek a Labikán ( 3500 10 | században a vezérei, aminek a Labikán (Labi-kán) néven


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10382

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License