Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
ausztria 1
avatta 1
avatva 1
az 3680
azalatt 8
azáltal 1
azaz 19
Frequency    [«  »]
-----
-----
10382 a
3680 az
2142 hogy
2063 nem
1792 és
Mikszáth Kálmán
A Noszty fiú esete Tóth Marival

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3680

     Fejezet
1501 11 | esengett Gyuri -, legalább azt az utolsó kérésemet teljesítsd, 1502 11 | teljesítsd, hogy nyisd ki az ablakot, hadd adjak be neked 1503 11 | visszaadod…~- Undorodom az érintésétõl.~- És ha akkor 1504 11 | ellenben pedig…~- Mit akarsz az »ellenben«-nel?~- Ellenben 1505 11 | . Végezzünk. Eredj ki az utcai ablakhoz, én eddig 1506 11 | eddig kinyitom, tedd be az írásodat, mert én nem akarlak 1507 11 | Így is lett. Gyuri kiment az utcára s kikeresvén a zsebében 1508 11 | szíve hangosan dobogott az örömtõl, aztán egyszerre 1509 11 | aztán egyszerre lecsapta az asztalra a papirost és kiszaladt 1510 11 | hajadonfõvel, ahogy otthon volt, az utcára, Gyurihoz, a nyakába 1511 11 | szokás, hiába tiltakozott az ellene:~- Jaj, meg ne fojts! 1512 11 | hoz azzal a tervvel, hogy az éjszakát Bécsben töltöm 1513 11 | megyek tovább. Estefelé az utcákon õgyelegve, unalmamban 1514 11 | többen eggyel, mint amennyi az én tervembe beleillett. 1515 11 | Kétségbeesve töltöttem el az éjt a »Pelikán«-ban, mindenféle 1516 11 | esetben talán mégsem hagy az utcán elpusztulni. Lázadozott 1517 11 | módok közül, mikor csak ez az egy kínálkozott. Ej, mi 1518 11 | városban? Reggelre kelve, az utcákon kérdezgettem hordároktól 1519 11 | meg valamely kávéházban az orvosok lakjegyzékében, 1520 11 | tájékozódni, hogy hol lakik az öreg. A zsinór egy kis piszkos 1521 11 | piszkos cellához vezetett az udvar mélyén, hol egy asztalkánál 1522 11 | kártyákat rakott ki. »No mi az?« - förmedt fel bosszúsan, 1523 11 | hogy ott lakik. »Vagyis az elsõ emeleten?« - kérdém 1524 11 | megjegyzésemre elvörösödött az anyóka, látszott összehúzódó 1525 11 | én mutattam, amint vagy az égbe ment, vagy a pokolba, 1526 11 | borzasztó?« - fortyant fel az anyóka. - Magoknak betegeknek 1527 11 | Magoknak betegeknek mindegy. Az egyik doktor olyan, mint 1528 11 | említett, komisz kutya volt, ez az igazság.« »Úgy? A ház tehát 1529 11 | igazság.« »Úgy? A ház tehát az övé volt? - kérdém - és 1530 11 | a végrendeletet, melyet az imént nyújtottam be neked 1531 11 | imént nyújtottam be neked az ablakon, s ki, miután személyazonosságomról 1532 11 | hónap alatt lebonyolítá az egész örökséget. A házat 1533 11 | benyúlt a zsebébe, kihúzta az egész szemkápráztató pénzcsomagot 1534 11 | szemkápráztató pénzcsomagot s az egyik köteget odahelyezte 1535 11 | hagyta azt a te nagybátyád. Az órát, amelyet felajánlottál 1536 11 | ahhoz nekem nincs lelkem. Az ilyen ajánlatokkal csak 1537 11 | bosszankodott Velkovics. - Elrontod az embernek minden örömét a 1538 11 | életnézeteiddel. Hát illik az tõled? Tedd el hamar azt 1539 11 | azt fogod mondani, hogy az én pénzem és csak rád akartam 1540 11 | Tóth Miska eltökélten. - Az ilyen regényekbe való nagylelkûségi 1541 11 | rohamoknak rendszerint csak az eleje kellemetes.~- Nem 1542 11 | Nem értesz engem, ez az egész. Ne hidd, hogy csak 1543 11 | Hiába vigyorogsz, mert az így van.) Az okos tõkepénzes 1544 11 | vigyorogsz, mert az így van.) Az okos tõkepénzes sohase teszi 1545 11 | mintha két részbõl állnék, ha az egyik felerészemen rosszul 1546 11 | a másik része jól mehet. Az ember nem juthat olyan könnyen 1547 11 | Ne hidd, azért adom oda az örökségem felét, mert elszédített 1548 11 | veled, hanem voltaképpen az eszemet és a szerencsémet 1549 11 | hogy tönkremegyek s ebben az esetben hozzád fordulok: » 1550 11 | bekopogtatsz hozzám és te hozod el az üres tarisznyát megtöltés 1551 11 | nem számoltál.~- S melyik az?~- Ha mind a két tarisznya 1552 11 | Neked talán megmaradnak, de az én lelkemen még azonfelül 1553 11 | akkoriban, mely éppen abban az évben volt új találmány.)~ 1554 11 | komolyan tartani lehetett. Az okos, higgadt Miska nem 1555 11 | találta ezek után célszerûnek az ellenkezést. Sõt amint tovább 1556 11 | mennyit fog rontani jellemén az örökség is. Hátha gyorsan 1557 11 | gyorsan nyakára hág? Ebben az esetben milyen lesz, 1558 11 | milyen lesz, ha megmarad az a rész, amit Tóth Miskánál 1559 11 | maradt fele rész voltaképpen az egész vagyona.~Sõt hovatovább 1560 11 | próbálnak, megnézik elõbb az európai nagyvárosokat, hogy 1561 11 | európai nagyvárosokat, hogy az odavaló emberek mit csinálnak.~ 1562 11 | odavaló emberek mit csinálnak.~Az elsõ állomás Bécs volt, 1563 11 | tanulékony és ámuló barátját az õs császárvárosban.~A »Stadt 1564 11 | hosszasabban tartózkodott Bécsben. Az öregúr unta magát esténként 1565 11 | öregúr unta magát esténként az étteremben egyedül s engedelmet 1566 11 | egymást egy kis csevegésre, az öregúr elbeszélte, hogy 1567 11 | õ kékfestõ Pozsonyban és az üzlete meglehetõsen megy, 1568 11 | Üzlethez? - csodálkozott az öregúr. - Hát nem tanuló 1569 11 | Hát nem tanuló úrfiak az uramöcsémék?~- A barátom 1570 11 | vagyis voltam.~- Ah! - szólt az öregúr meglepetve, gõgös 1571 11 | kiáltá megvetõleg. - Hisz az nem is mesterség. Mióta 1572 11 | fennhéjázó modorban érintkezett az ifjakkal, de Tóth Miska 1573 11 | csak kocsin mehetnék s ez az ön tõkécskéjének bizonyára 1574 11 | Nem mesél ön?~- Itt van az oldalzsebemben.~- Teringette! 1575 11 | Szembetûnõ módon folyt a flört, az öreg Kohlbrunn nagy szabadságot 1576 11 | esõs délután, amint éppen az étterembeli asztalnál ültek, 1577 11 | Villámhirtelen lekuporodván az asztal alá, mintha valamije 1578 11 | volna, észrevette, hogy az abrosz alatt a Krisztinka 1579 11 | fogadom s szerencsémnek tartom az uramöcsém tisztes szándékát, 1580 11 | Gyuriban elhûlt a vér.~- Nem az uramöcsém személye, de a 1581 11 | Miska is, Krisztina is, s az elõbbi fojtott, rekedt hangon 1582 11 | csak két látható keze van az asztalnál.~Így lett egyszerre 1583 11 | és a megszerzés módjáról az apósa és Zsuzsanna is szeretné.~- 1584 11 | Kézzel-lábbal tiltakozott ez ellen az újdonsült nemes, így nem 1585 11 | aztán pedig átvitorláztak az Újvilágba, miután elõbb 1586 11 | egy pár hetet.~- Azokban az országokban álljunk meg - 1587 11 | megállni.~Végre hát abba az országba jutott, ahol még 1588 11 | sohasem volt király. Ez az igazi. Itt már nemcsak megállni 1589 11 | tanulmányozta a New York-i életet. Az ember minden új országban 1590 11 | gondolta, tódulni fognak hozzá az emberek s csengõ dollárokkal 1591 11 | üssék-e össze? A pipánál az a , hogy jól szeleljen, 1592 11 | nemes mestersége ismeretlen az amerikai férfi ambíciók 1593 11 | amerikai férfi ambíciók közt. Az, hogy valami tárgy, amely 1594 11 | törekvés, és csak abban az esetben érdemli meg a figyelmet, 1595 11 | érdemli meg a figyelmet, ha az illetõ tárgy lopott, és 1596 11 | felismerhetetlenné lesz.~Szóval az üzlet nem mutatkozott jövedelmezõnek, 1597 11 | Csodálkozott ugyanis, hogy az amerikai pékek csupán kenyeret, 1598 11 | kalácsot és zsemlyét sütnek, az úgynevezett »szarvast« ( 1599 11 | reklámot csapva a lapokban és az utcai plakátokon, egy hatalmas 1600 11 | három üzletet nyitott, ahol az általa készített sóskifliket 1601 11 | alatt lett piacra dobva az élelmicikk. Egész New York 1602 11 | fogyasztás megélénkül. Mindenki az új találmányról beszélt. 1603 11 | új találmányról beszélt. Az ördögbe is, ez nem tréfa! 1604 11 | Megérdemli mr. Tóth, hogy az emberiség legnagyobb jótevõi 1605 11 | polgármesternek is megválasztották az egykori orvosnövendéket 1606 11 | volt, ezeknek, hogy egykor az orvosi egyetemen járt, s 1607 11 | megérkeztek, akkorra már az öreg kékfestõ csendesen 1608 11 | fordulni, mert úgymond, az üzlet (mely óriási arányokat 1609 11 | végrendeletbõl aztán kisült, hogy az öregúr, ki ingatlanait igazságosan 1610 11 | kifli-király. Csakugyan furcsa az, hogy a venyigének van a 1611 11 | megismerje, ez dinka, ez hönigli, az góhér, muskotály, kadarka. 1612 11 | mind élõlényekké válnak és az ember tudja, hogy az egyik 1613 11 | és az ember tudja, hogy az egyik hönigli beteg, hogy 1614 11 | szögletben egy dinkának az életnedveit elvonja egy 1615 11 | egy lugast tervez, amott az aljat ki kellene ültetni 1616 11 | Mindez akaratlanul megy végbe az emberben s egyszer csak 1617 11 | indítványozta, hogy tegye zálogba az óráját.~És hát mit toldjuk-foldjuk, 1618 11 | hát mit toldjuk-foldjuk, az lett a vége, hogy szüret 1619 11 | szüret után, mikor megjött az elutazás napja, Tóth Mihály 1620 11 | Tóth? - kérdé Krisztina.~- Az a szándékom, Krisztina, 1621 11 | Pozsonyban. Feloszlatom az üzletet, rendbehozom a dolgokat 1622 11 | százszor nagyobb boldogság az élet…~- Hát igen - folytatá 1623 11 | is képes hazahúzni. No, az igaz, hogy a Somlyó-hegyen 1624 11 | Somlyó-hegyen van.~Így került haza az »Amerikánus« s itt, amint 1625 12 | fölveszi a versenyt. Hanem az a baja a kereskedelemben, 1626 12 | szüretelik. Eltalálják-e az időt, amikor már érett, 1627 12 | amikor még nem túlérett.~Az idő előtti szüretelés rendesen 1628 12 | megrontja a bor minőségét, az idő utáni a mennyiségét, 1629 12 | alig észrevétlenül nyomódik az alsóhoz, akkor még várnia 1630 12 | Mihály úréban, egészen más az eljárás. A praktikus amerikánus 1631 12 | a róka abbahagyja ősszel az ugatást, annak rendje és 1632 12 | olyan igazság volt, hogy az amerikánus se térhetett 1633 12 | melletti kis házába.~Abban az esztendõben, amikor a Bontó 1634 12 | októberben mégis megérkezett az üzenet Rekettyésre, hogy » 1635 12 | Nosza fölkerekedett erre az egész família, Tóth uram, 1636 12 | Klári, továbbá a szakácsné, az amerikai miss, aki a háztartást 1637 12 | versei emlékeznek s melyekhez az õ regénye is szövõdik a 1638 12 | mozdul a kálvinista ember, az a ténykörülmény, hogy néhány 1639 12 | idõt, aminek a házirókája az oka, nem csoda tehát, hogy 1640 12 | intézménnyé nõtte ki magát; az óriási viták, melyek annakelõtte 1641 12 | nagy kongás-bongás támad az egész városban, üres hordók 1642 12 | Oláhcigányok jelennek meg az utcákon üstökkel és mindenféle 1643 12 | megérik, palackokba szûrve, az egész világba elterjesszék 1644 12 | mint a parázs tûz fut végig az emberi ereken, melegíti 1645 12 | a gondot.~Leginkább csak az urak mulatsága ez. Szõleje 1646 12 | jobbmódú polgároknak van. De az idén a vagyontalan osztály 1647 12 | vagyontalan osztály is megmozdult. Az iparos ifjúság megvette 1648 12 | leányzója, aki valamelyképpen az iparososztályhoz húz és 1649 12 | város egyetlen róka után, ha az jól és helyesen tölti be 1650 12 | következményei. A »Griff«-be az esteli vonattal egy csinos 1651 12 | kastélyba akar elszerzõdni. Az ördög ismeri ki magát ebben 1652 12 | haját, megcsörgette zsebében az aprópénzét és így szólt:~- 1653 12 | aprópénzét és így szólt:~- Az ilyen csinos fiatalember, 1654 12 | vesz ott éhen holnap, ez az én véleményem, de még szomjan 1655 12 | még szomjan se, ez szinte az én véleményem, és ha önnek 1656 12 | véleményem, és ha önnek az volna a véleménye holnap, 1657 12 | holnap, hogy fölkeresne engem az iparosok szüretén, a Findura-féle 1658 12 | kiviszem a leányaimat, az iparos ifjak vidám, nagy 1659 12 | szüretet tartanak. Olyan az (és most a vadász felé kacsintott), 1660 12 | mégis szüretet tartanak és az én leányaimat is meghívták. 1661 12 | rostélyossal futott végig az éttermen egy sarokasztalhoz, 1662 12 | hogy el ne menjünk, mert az egyik fiam székálló legény 1663 12 | több, mint egy iparos s ha az ember maga nem becsüli meg 1664 12 | tízes a felsõk közt felsõ, az alsók közt alsó, vagyis 1665 12 | alsó, vagyis a vendéglõs az iparosok közt iparos, az 1666 12 | az iparosok közt iparos, az urak közt úrez az én véleményem.~- 1667 12 | iparos, az urak közt úrez az én véleményem.~- Ismeri 1668 12 | Itt kell neki lenni, ez az én véleményem, mert ma nálam 1669 12 | vadász vagyok.~- Mindjárt az volt a véleményem. És miféle 1670 12 | mágnások is sokan vannak. Az ördög gondolná, hogy annyi 1671 12 | vannak, elszaporodtak, mint az egerek, hanem azért többnyire 1672 12 | többnyire jól élnek, ez az én véleményem.~- Brozik! - 1673 12 | felkelt és szemügyre vette az udvart.~Egy katonatiszttel 1674 12 | Kriszti Gott, Noszty, te vagy az, vagy a lelked?~A vadász 1675 12 | lejött s érdeklõdni kezdett az elszállítandó hordók iránt.~ 1676 12 | elszállítandó hordók iránt.~Az volt a terve, hogy miután 1677 12 | áruló nyomokat hagy hátra.~Az udvaron csakugyan ott állt 1678 12 | megrakva. Bizonyosan ez az! A rúd végibe járom volt 1679 12 | majd befordul a szekér, az lesz a Tóth Mihály szõlõje. 1680 12 | Mindenekelõtt megreggelizett bent az étteremben (a korcsmáros, 1681 12 | szerzett a tarisznyába. Az élelmezési ügy minden hadimûveletnek 1682 12 | magától menne a szekér s az ökröcskék csak azért lépegetnének, 1683 12 | kisült, ki viszi a terhet, az ökrök testén kidudorodó 1684 12 | azt kívánva, hogy bárcsak az lenne a Tóthéké (már szinte 1685 12 | szinte úgy vette, hogy akkor az õ tulajdona lesz), midõn 1686 12 | õ tulajdona lesz), midõn az egyik bazaltszikláról egy 1687 12 | és talán agyon is vernék az olyan embert itt a népek, 1688 12 | húsz pár a sziklák között. Az egész Dunán-túl nincs egyebütt. 1689 12 | maradtak itt, azt mesélgette az édesapám, aki csõsz volt 1690 12 | laktak, ezeknek a madaraknak az ükapáival vadásztak volna, 1691 12 | hogy a kisasszonyaik, de az még talán akkor volt, mikor 1692 12 | találta ki a német. Elég az hozzá, hogy a nagy urak 1693 12 | nyugatra röpültek, ahol az enyingi Török Bálint egykori 1694 12 | mintha várnák, hol nyílik meg az ablak s kinyújtja fehér 1695 12 | zsindelyfedéllel, két kéménnyel; az egyik javában füstölt.~Noszty 1696 12 | mintha mondaná: »Én vagyok az a szent, akitõl a kálvinisták 1697 12 | susogják: »Jázon van itt, az aranygyapjút ellopni.«~Feri 1698 12 | kõrisfa alatt. Három hölgy ült az asztalnál és egy férfi, 1699 12 | arra való a gondviselés. Az ügy most már a szõnyegen 1700 12 | csak közbeavatkozik. Vagy az Isten vagy az ördög.~Az 1701 12 | közbeavatkozik. Vagy az Isten vagy az ördög.~Az Isten a jókhoz, 1702 12 | az Isten vagy az ördög.~Az Isten a jókhoz, segíti 1703 12 | engedve át, segíti állandóan: az ördög cimbora, õ is segíti 1704 12 | cimbora, õ is segíti az emberét, igaz, hogy csak 1705 12 | segíti.~Úgy látszik, ez az ügydarab neki lett beosztva.~ 1706 12 | fiatal lépeget a barázdán az út felé. Szíve nagyot dobbant. 1707 12 | valóságos muzsika. S aztán az a szépen ívezett homloka! 1708 12 | másolatok egymásról s könnyû az egyik helyett másikat találni, 1709 12 | akibe mélyen belevésõdik az ilyen arc…~Tóth Mari barnafalú 1710 12 | fonva a feje körül. Ezt jól az eszébe véste Feri.~Ez az, 1711 12 | az eszébe véste Feri.~Ez az, amire szüksége van. Könnyû 1712 12 | Hiszen azért volt közel az ördög.~- Bligi! - szólt 1713 12 | csak nem akart tágítani az úrnõje mellõl, dacára, hogy 1714 12 | szepegett. No iszen, csak az kellene, hogy észrevegyék 1715 12 | elõbb s azzal õ is félretért az útból és a kunyhó felé libegett. 1716 12 | a ketten, magokra zárva az ajtót.~Mindez különös és 1717 12 | udvarló, s azért potyog az a sok kosár Rekettyésen?~ 1718 12 | hogy mikor meggyújtották, az odaverõdõ muszlincákat és 1719 12 | nem hagyják hidegen. Ha az emberek kifundálnak valamit 1720 12 | rablóvárát, amelyhez közel van az éléstár.~Valami lusta nagy 1721 12 | sikerült befonnia, hogy az most kínosan vergõdik a 1722 12 | azzal mulatja magát, hogy az most már a gömörgõ füstöt 1723 12 | fülébe s ott döng, vagy mert az a gondolat motoszkál a fejében ( 1724 12 | íme kilép a szobaleány és az úrnõje járását, mozdulatait 1725 12 | átugorja a garádot és megindul az úton lefelé, szilfid, ringó 1726 12 | dogot betuszkolja, rázárja az ajtót, megindul a szobaleánya 1727 12 | alkalmasint látván, hogy az õt utánozza, hasonlóképpen 1728 12 | erõsbedõ gyanú támadt. Hol volt az eszem eddig? Mért hittem 1729 12 | nagy utánzó tehetség került az utamba, mint egyszerûbbet, 1730 12 | S mi következik ebbõl? Az, hogy a kisasszony kalandra 1731 12 | mai lányok!~De hát mit ér az ilyen sopánkodás? Az embernek 1732 12 | ér az ilyen sopánkodás? Az embernek végre is meg kell 1733 12 | kell házasodnia, kivált ha az ostáblán csak ez az egy 1734 12 | kivált ha az ostáblán csak ez az egy mozdulata van. Ha a 1735 12 | romlottak, hát romlottak, az ember nem választhatja se 1736 12 | elkövet. Hanem már most az a , ha már ilyen világító 1737 12 | csúsztatott kezébe a sors vagy az ördög, hogy egész végére 1738 12 | nem szabott, se nem varrt, az a legények dolga, õ csak 1739 12 | bácsi, miféle sokadalom az ott?~A taplósipkás ember 1740 12 | kuckóiban?~- Ott ni! Ahova az a két leány tart.~Répási 1741 12 | tartanak - kottyant közbe az inasgyerek.~Mire hirtelen 1742 12 | Noszty felé.) Irtani kell az ifjúság fattyúhajtásainak 1743 12 | tajtékzó serlegeibe merülnek az iparoskeblû ifjúság mindkét 1744 12 | s fejtegetései folyamán az az elõbbi homályos mondása 1745 12 | fejtegetései folyamán az az elõbbi homályos mondása 1746 12 | példa a boldogulásra, mely az egyesülésben keresendõ. 1747 12 | piszoknak neveztetik, de ha az egész emberiség összerakná, 1748 12 | menjünk gyalog.~Odaszólt az inasnak:~- Vezesd ki a pónit, 1749 12 | pónit, ördögfattya!~Mire az inas bement a pincébe, mely 1750 12 | hömpölygesd lépteink elõtt az úr nevében, ámen - rendelé 1751 12 | bolondos szabó. Szótfogadott az inas s kellõ ügyességgel 1752 12 | legyen fullajtár, hirdetve az egybegyûlt sokadalomnak, 1753 13 | világosodik meg a látóhatár! Az mondatott, a leányt a kishitűség 1754 13 | szóval közönséges társaság. Az ördög súg neki egy gondolatot. 1755 13 | súg neki egy gondolatot. Az ördög cimborája a tépelõdõknek. 1756 13 | cimborája a tépelõdõknek. Az ördög hozzáoson és körülbelül 1757 13 | ítélni fog a te szemed, az anyád szeme, a környezeted 1758 13 | pillanatnyira megállt volna az istenadta nép ártatlan mulatozásait 1759 13 | ártatlan mulatozásait nézni. Az igazat megvallva, jobb szeretett 1760 13 | angyal kedvéért meghozta az áldozatot. Csak már vinnék 1761 13 | Istenem, de nagy marhák az emberek.~Kevély testtartással 1762 13 | Mert hiába, szép dolog, ha az ember elõkelõnek érzi magát. 1763 13 | koponyájokba, mert bizony oda az a megfigyelés nyomódott 1764 13 | íme egy szakácsné, akinek az úrnõje nyilván nincsen otthon, 1765 13 | szenátor komolyságával õ maga, az oldalánál pedig egy puskás 1766 13 | hogy csapra üssék, mások az öreghez sietnek. Köztük 1767 13 | vagytok? Táncost hoztam, az ebugatta. No, az derék, 1768 13 | hoztam, az ebugatta. No, az derék, hogy mégis eljött.~ 1769 13 | megorrolja Brozik uramnak ezt az eljárását s odaszól az urának:~- 1770 13 | ezt az eljárását s odaszól az urának:~- Miféle szerzetet 1771 13 | déli lakoma romjait mutatta az asztal, melynél mindössze 1772 13 | ereszté meg nyelvét kedvére, az öreg asszonyok felé fordulva:~- 1773 13 | is, de ami szemtelenség, az mégis szemtelenség. Hogy 1774 13 | megtalált pecsérkegombát! Ha már az urammal jön ide, no ugye, 1775 13 | azt hozta volna magával az illedelem, hogy nekem vagy 1776 13 | illedelem, hogy nekem vagy az én Katámnak mutassák be, 1777 13 | mondom, mintha egy és más, az én Katámnak kellene. Minden 1778 13 | Táncoltak-e sokat?~- Csurom víz az ingem - selypíté Karolinka.~- 1779 13 | Noszty.~- No, nézze meg az ember, mindjárt illetlenségen 1780 13 | illetlenségen kezdi.~- Láttam önt az este - panaszkodott a másik 1781 13 | damaszt csövét vizsgálgatva.~- Az egyik csöve.~- volna 1782 13 | kilõni - vélte Brozik úr -, az ilyesmi élénkíti a mulatságot, 1783 13 | élénkíti a mulatságot, ez az én véleményem.~- Hát lõje 1784 13 | ijedelem támadt, kivált az idõsebb asszonyok közt, 1785 13 | újra. Most délután lusták az emberek. Nagyobb része emészt 1786 13 | hajrá Rupi, ha elszakad az a húr, megfizeti ez az úr… 1787 13 | elszakad az a húr, megfizeti ez az úrDélelõtt még sok mindenféle 1788 13 | felkutatta tõkérõl-tõkére az egész kibérelt területet, 1789 13 | tréfából kisarjadzó.~Aranyat ér az effajta fûszer ilyenkor, 1790 13 | sokat ittak, csúnyák, mint az ördögök, hajuk belóg a homlokukba, 1791 13 | daliás elem, szépek csak az úrfiak és a parasztlegények, 1792 13 | kelletlen árnyalatot lop be az arcvonásaikba. Hanem a leányféle, 1793 13 | arcvonásaikba. Hanem a leányféle, az szépen megterem a mûhelyek 1794 13 | kocsikenõcsös skatulyában is, de az akác nem. A leányok itt 1795 13 | gyors beavatkozás szüksége, az oltás - ami nem kis gyönyörûség 1796 13 | tenyérnek, mert hát biz az becsúszik ilyenkor tilos 1797 13 | aztán a terjedõ tûzszikra az ingvállon, vagy a kacabájon, 1798 13 | utána, de kigyúl ahelyett az arcokon és a szemekben.~ 1799 13 | férjhez - nem lehet hát az rossz szokás. A táncos legény 1800 13 | leányok csoportjához, mint az uraknál, hogy meghajtsa 1801 13 | fennhéjázó móddal jelöli meg az igazit…~- Te gyere ide, 1802 13 | Tóth Mari is, mert piac az a szó szoros értelmében, 1803 13 | a »portéka« van kirakva. Az eladók. Ezek fölött tartanak 1804 13 | elõkeríteni s ez, mint a birka az úsztatóba, csak nagy húzódva 1805 13 | forduló után. Úgy kívánja azt az illedelem, hát így csinálják.~ 1806 13 | Egy-egy leányt kihúztak az integetések vagy a kacsintások 1807 13 | a szép arc nagy segítség az ilyenben, meg a szép termet ( 1808 13 | nexus a mesterfamíliák és az ismeretség a legények közt; 1809 13 | kirakatbeli« helyet, de az nem volt könnyû, mert a 1810 13 | löki oldalba:~- Magát hívja az az úr, nem látja?~Egész 1811 13 | oldalba:~- Magát hívja az az úr, nem látja?~Egész teste 1812 13 | melegség fut erein. Hát mégis?~Az elõzõ sorok megnyílnak elõtte ( 1813 13 | öntudatlanul tántorog ki az ifjúhoz, akire még csak 1814 13 | semmit, átveszi fölötte az uralmat a zeneütem; meglendíti 1815 13 | leveszi a vadász válláról az övét s a rózsa után nyúl.~- 1816 13 | mondja a vadász.~- Minek az magának? - feleli az vissza ( 1817 13 | Minek az magának? - feleli az vissza (Most hallják elõször 1818 13 | vállat vont, mire Noszty Feri az inge hasadékán át a keblébe 1819 13 | rózsát illeti…~- Hiszen nem az enyém - fejezte be a gondolatát 1820 13 | ez a fej se a magáé?~Mari az ajkaiba harapott és nagy 1821 13 | mosolyogva mondá:~- A fej ugyan az enyém, de úgy érzem, mintha 1822 13 | de úgy érzem, mintha nem az enyém lenne, mert egy kissé 1823 13 | rögtön abbahagyta a táncot és az álldogáló táncosnék sorához 1824 13 | leülne valahol, talán ott az asztalnál, ha helyet szorítanának. 1825 13 | mérlegeli, a gróf tõkéjén nõtt-e az vagy egy közönséges zsellérén?~- 1826 13 | állt kipányvázva a gyepen, az ördög se törõdött már vele - 1827 13 | midõn egy rózsabimbó számára az elhelyezés mivoltja helyeztetik 1828 13 | iszen érti magát a gyerek.)~Az ülõke elhozatala olyan nagyszerûen 1829 13 | kocsiból a csónakjához. Az általános figyelem Noszty 1830 13 | ugyan hova tette a szemét? Az irigység nyilazni kezdte 1831 13 | béresünk.~(Ezzel azt is jelezte az ifjúság elõtt, hogy béreseik 1832 13 | hordóra kellene ültetni az ilyet, hanem kalodába.~- 1833 13 | kalodába.~- Nono, nem cseléd az - csillapította Kevély Istvánné 1834 13 | egyszerre - így diktálja az okosság. - Azért hagyta 1835 13 | egyedül.~Marinak úgy tetszett az elmúlt negyedóra, mint egy 1836 13 | hiúsága -, tetszettél neki, az bizonyos, nyilván beléd 1837 13 | valami mesterleány.«~Hisz az is vagyok - felelgette önmagának -, 1838 13 | miközben visszaigazgatta azokat az engedetlen hajszálakat, 1839 13 | tánc közben a fonatból és az égõ arca körül repkedtek, 1840 13 | el ajkain.~Aztán nem is az utolsó legény szeme akadt 1841 13 | abban? Hiszen ki érdekelje az idegen tömegbõl, ha éppen 1842 13 | idegen tömegbõl, ha éppen az az egy ember nem, akinek 1843 13 | idegen tömegbõl, ha éppen az az egy ember nem, akinek megtetszett? 1844 13 | Brozikkal, majd Répásival, ezzel az utóbbival koccintott is, 1845 13 | selyempántlikás kalapját a diófára s az ott maradt lógva fent a 1846 13 | egyszer ott volt a magasban, az a gavalléros gondolata támadt, 1847 13 | lemosni a Rupi arcát.~- No, mi az? - riadtak fel a táncosok. - 1848 13 | észretéríteni igyekezvén az elkeseredett Rupit, hogy 1849 13 | összeg, ha meggondoljuk, hogy az utolsó stradiváriuszok egyikének 1850 13 | volt hivatva fedezni.~Míg az alkudozások tartottak, a 1851 13 | leány ijedten. - Oh, hiszen az lehetetlen.~- És ugyan miért 1852 13 | miközben fülig pirult.~- Az asszonyom sohase engedne 1853 13 | De hiszen nem mutatná meg az asszonyának.~- Meg kellene 1854 13 | akadozva -, mert tudja meg az igazat, mert, de ne nevessen 1855 13 | napfényes hét nyáron. Ez az én véleményem, szomszédasszony 1856 13 | falevelet áthasít (de talán az is sok volt), aztán lehunyta, 1857 13 | vigyék haza, ezt kívánja az iparos ifjúság becsülete. 1858 13 | szintén bennfoglaltatott az elagyabugyálás, de úgymond, 1859 13 | négyest táncolni? Nagy dolog az! Arra sincsen módja a szegény 1860 13 | csodálatosan fölajzotta az idegeket és emelte az önérzeteket. 1861 13 | fölajzotta az idegeket és emelte az önérzeteket. Mindenki nagyobbnak, 1862 13 | Természetesen urak, hölgyek. De az egyes figurák egymásutánjával 1863 13 | bezzeg tízen is rohantak az élelemmel rakott kosaraikhoz, 1864 13 | Ebbõl egyék, ez a ! Mi az a poharában? Ugyan öntse 1865 13 | hallgasson azokra, kóstolja meg az úr az enyimet!~Így kínálgatták 1866 13 | azokra, kóstolja meg az úr az enyimet!~Így kínálgatták 1867 13 | jóban, le is telepedett az asztalhoz nagy kényelmesen, 1868 13 | van, ott kell lenni közel az úrnõjének is.~Abba az irányba 1869 13 | közel az úrnõjének is.~Abba az irányba indult egyenest 1870 13 | pillantotta Tóth Marit, felismerte az aranyszínû hajkoronáról, 1871 13 | szalmakalapot viselt, mely csak az állát engedte láttatni messzirõl. 1872 13 | egyszerre fölvetette fejét az idegen s Noszty lábai 1873 13 | arcát halaványság lepte el. Az, akivel Tóth Mari beszélgetett, 1874 13 | Velkovics Rozália volt, az õ egykori menyasszonya Trencsénbõl.~ 1875 13 | egy kosárba!… És mégis õ az, testestõl-lelkestõl, minden 1876 13 | A táncos nem lesz elõ, az már bizonyos. Nagy szégyen, 1877 13 | még elég pénzes leány akad az országban), hanem az õ szívérõl 1878 13 | akad az országban), hanem az õ szívérõl is, mely nyugtalanul 1879 13 | veszedelmes helyet, de amint az asztalokhoz lopta magát, 1880 13 | vájtak ki ott századok óta. Az árokban egy csöpp víz se 1881 13 | vakmerõséggel. Mert ilyen az élet. Mikor puskája van 1882 13 | élet. Mikor puskája van az embernek, kerüli a vad, 1883 13 | most a vad, jobban izgatta az a rejtély: hogy toppant 1884 13 | lökte-e ki magából vagy az ég küldte, hogy egyetlen 1885 13 | húzással elrontsa mindazt, amit az ördög épített?~De hátha 1886 14 | KELETKEZÉSE ÉS SZÉTFOSZLÁSA~Biz az pedig valóságosan Velkovics 1887 14 | veszi pénzen a telet (van az neki elég), Olaszországba 1888 14 | becses, ez imponál. Híre fut az egész környéken: Velkovicsék 1889 14 | Csert je panom! (Ördög bajuk az uraknak.) Hát ez bizony 1890 14 | Könnyű Velkovicséknak! Az ördög köpi azoknak a pénzt. 1891 14 | véletlenség onnan eredt, mert az ötödik testvér, Kohlbrunn 1892 14 | hogy olyan fényes, mint az acél?«~Derült, meleg és 1893 14 | pajkos törzsvendégei, csak az öreg kékfestõ hiányzott, 1894 14 | hiányzott, de ahelyett ott volt az új hajtás, szép Rozáli. 1895 14 | folyt le azóta a Vágon! Az idõ sokat elszedett tõlük, 1896 14 | sokat elszedett tõlük, csak az emlékeiket hagyta meg. A 1897 14 | bolond grófodat kísérted? Az ám, vajon mi lett aztán 1898 14 | õrzöm otthon Rekettyésen az öreg órát. Sorra került 1899 14 | leányunkat.~- Lehet, hogy az volt, de elõkelõ családból 1900 14 | átvinni a beszédet egyébre.~- Az idén is Rajecen töltöttétek 1901 14 | polgármestere, mint a zuhatag, mert az volt a szokása, hogy ha 1902 14 | egyenlõen és arányosan felosztva az emberi testekben. De ez 1903 14 | még legalább védekezhetik az ember, ahogy lehet.~- No, 1904 14 | Lesz-e sok bor?~- Apró a szem az idén, kisasszonykám. Az 1905 14 | az idén, kisasszonykám. Az Isten megadta bõven, hanem 1906 14 | Isten megadta bõven, hanem az idõ nem jól dajkálta meg.~ 1907 14 | idõ nem jól dajkálta meg.~Az apó eltûnt a kunyhó ajtaján 1908 14 | összecsucsorítván fütyülésre, bár az neki sehogy se sikerült. 1909 14 | tõled, aranyosom. Nos, hol az úrnõd? Nem lehet nagyon 1910 14 | kivezette a vendég kisasszonyt az útra. Meg-megállt koronkint 1911 14 | tudod, hol van.~Ment, ment az eb egész biztonsággal s 1912 14 | pajkosságában, felugrott az elsõ két lábával a semmit 1913 14 | és egy csókot cuppantott az arcára jobbról-balról.~- 1914 14 | Szent Isten, Róza! Te vagy az?~Tóth Mari pici, kedves 1915 14 | S mit jelent rajtad ez az utálatos ruha?~Mari mintegy 1916 14 | úgy a híreért. - Megvallva az igazat, helyzetem egy kicsit 1917 14 | ruhában?~- Ebben.~- Ezekkel az emberekkel?~- Ezekkel - 1918 14 | keresd meg valahol Klárit, az majd megmagyarázza a többit, 1919 14 | fedezve, hogy talán itt van az egész család s rögtön most » 1920 14 | család s rögtön most »letelik az esztendõ«, leugrott a kordéról, 1921 14 | úgymond, a kisasszonyt, de az sokkal önfejûbb, mintsem 1922 14 | szépEgyszer meg éppen az csúszott ki a száján: »Bárcsak 1923 14 | természetesen azt kívánta volna az illedelem, hogy Klára ellentmondjon, 1924 14 | No, hát ami megtörtént, az megtörtént. És ha már így 1925 14 | vonzó ereje van a tilosnak az ifjú vérre. Íme, már segítette 1926 14 | amit elõbb gáncsolt. Miután az õ eszében villant meg a 1927 14 | a vakmerõ csíny mintegy az övé is lett. Sõt most már 1928 14 | Egyetlen beleejtett csöpp az õ találékonyságából, rózsaszínûre 1929 14 | fekete volt. Egy kis hiúság az egész, hogy õneki jutott 1930 14 | és mikor öltöznek át, ha az öregek künn találnak lenni 1931 14 | De iszen macska legyen az, komám, akinek ezekbe bele 1932 14 | eredeti volt elõtte. Hát még az urak és hölgyek viselkedése! 1933 14 | oda nem kapkod a párjához, az vagy málé ember vagy neveletlen, 1934 14 | alapjában kitüntetésnek veszik az ilyfajta merényleteket s 1935 14 | ilyenek nem estek napközben, az rosszul mulatott.~Hogy a 1936 14 | terelte össze azokat, akik az elõbb ajánlkoztak és most 1937 14 | melyre Brozik feljegyezte az ajánlkozókat. Lassan-lassan 1938 14 | Kolotnoki.~- Nem tudom.~- Az mégis furcsa. Úgy látszik, 1939 14 | pillantásokkal szurkálták. Ez az, kinek a táncosa megszökött. 1940 14 | számot se tudott volna adni az elsõ percben (ámbár érthetni, 1941 14 | érthetni, hogy bosszantó az ilyesmi), de kevély lelkének 1942 14 | uralta a vadász eltûnése. Az a körülmény, hogy a puskája, 1943 14 | rejtélyes színt kölcsönzött az egésznek. Sokaknak, akik 1944 14 | és meghallaná - majd adna az neki.~Néhányan mosolyogtak 1945 14 | legszebbet. (Most már ezzel az eseménnyel elõlépett Mari 1946 14 | a hét patkóból most csak az egyik jelent meg, mert se 1947 14 | hozta el a négy patkóval, se az ezüstre patkolt csizmáját, 1948 14 | csizmáját, topánkát viselt, mint az urak. Már csak afölött sopánkodtak, 1949 14 | afölött sopánkodtak, kivált az asszonyok, hogy nem nézték 1950 14 | mert a hét patkóból éppen az az egy a legértékesebb, 1951 14 | a hét patkóból éppen az az egy a legértékesebb, amelyik 1952 14 | amelyik itt volt, a hetedik, az aranyból való patkó, lévén 1953 14 | legottan, mennyit tenne az ki szivarban, borban, míg 1954 14 | hazahozni a holmiját, mire az egész legenda összeomlott, 1955 14 | becsmérlés is, de hisz az orvosság is úgy megy, a 1956 14 | itt, mintha nem tudná? Hát az bizony a rettenetes Patkó 1957 14 | mereszti a nagy szemeit. Olyan az, mint a szentírás, hogy 1958 14 | felismerték, Karattyán Mihály, az órás pedig megesküszik , 1959 14 | járat s látta abban a mappát az ábrázatáról. Maga ugyan 1960 14 | Oh, Istenem, Istenem, és az az én félkegyelmû uram szedte 1961 14 | Istenem, Istenem, és az az én félkegyelmû uram szedte 1962 14 | Klári friss vizet loccsant az arcába.~- Hol vagyok? - 1963 14 | lassanként kezdett visszatérni az életszín: szemeit újólag 1964 14 | Hát elájultál egy kicsit. Az a csúnya asszony megijesztett.~- 1965 14 | megtörténik. Katonadolog az!~Ezen a mondáson még Mari 1966 14 | amit buzgalmában Róza, hogy az elájulás katonadolog.~A 1967 14 | emlékein. Nem csoda, hogy az érzéseknek ebben az összeütközésében 1968 14 | hogy az érzéseknek ebben az összeütközésében idegei 1969 14 | elvesztette eszméletét.~Csak az elmúlt este olvasott el 1970 14 | akasztást, ahol kisül, hogy az õ férje a hóhér, mire a 1971 14 | kedves kis Dolly összerogy az iszonyattól és szörnyethal - 1972 14 | benyomások összekevertetvén az éjjeli olvasmány hatása 1973 14 | haza, kedveském és vegyük az egészet úgy, hogy egy bohókás 1974 14 | egy második titok, mely az asszonyi koponyákban motoszkálni 1975 14 | Róza óvakodott elõhozni az esetet, ellenkezõleg mindenféle 1976 14 | voltak a pénzügyigazgatónál. Az atyus (ti. Velkovics úr) 1977 14 | sem lát. Én majd õrt állok az úton és figyelmeztetlek, 1978 14 | lépést, midõn szembe jöttek az öregek, a Velkovics-pár 1979 14 | feddette õket Tóth Mihály -, az egész hegyet tûvé tettük 1980 14 | tûvé tettük értetek.~- Szép az idõ - felelte Róza -, hát 1981 14 | jegyzé meg Velkovicsné.~- Az igaz, nagyon sápadt vagy 1982 14 | egy veszett kutya.~No, az bizony megijesztette Tóth 1983 14 | Róza megfelelni -, csak az a tudat ijesztette meg Marit, 1984 14 | Bohók vagytok - nevetett az öreg úr -, nem minden ismeretlen 1985 14 | forduljunk meg hazafelé, mert az asszony vár az uzsonnával.~ 1986 14 | hazafelé, mert az asszony vár az uzsonnával.~Ideje is volt, 1987 14 | uzsonnával.~Ideje is volt, az elhanyatló nap utolsó sugarai 1988 15 | nappal előbb zajlott le az általános szüretnél. Tóthéknál 1989 15 | informált emberek, hogy az istentelen Patkó hír szerint 1990 15 | leányok füleiből mind kiszedte az arany fülbevalókat (lehetett 1991 15 | konyhában szedte fel ezt az újságot s halálra rémült 1992 15 | osztotta, mert ő ugyan nem fél az ördögtől sem, de nem szereti 1993 15 | ördögtől sem, de nem szereti az éjjeli jeleneteket, ha álmában 1994 15 | vagyok itt? - sértődött meg az apai méltóság Velkovicsban. - 1995 15 | nem is említ. Mit várjon az ember a világtól, Zsuzsánna?~- 1996 15 | van? Miért ne lehetne itt az egész bandája? És hogy puskája 1997 15 | mindig idejönnénk és csak az éjszakákat töltenõk a városban.~- 1998 15 | hallottad, hogy lepuffantanának az úton?~- Ellenben nézzük 1999 15 | itt hagyja a foga fehérét. Az én Lankaszteremmel magam 2000 15 | jólesett, mert megindulván künn az esõ, a szoba levegõje hûvös


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3680

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License