Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
ausztria 1
avatta 1
avatva 1
az 3680
azalatt 8
azáltal 1
azaz 19
Frequency    [«  »]
-----
-----
10382 a
3680 az
2142 hogy
2063 nem
1792 és
Mikszáth Kálmán
A Noszty fiú esete Tóth Marival

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3680

     Fejezet
2501 17 | kisasszony is - kötekedett az öreggel Palojtay -, Noszty 2502 17 | erõsítette Tóthné -, megvan az arcképe, gondolom, abból 2503 17 | arcképe, gondolom, abból az idõbõl, mikor elõször választották 2504 17 | hogy romlik, mohosodik az ember esze, szomorú az. 2505 17 | mohosodik az ember esze, szomorú az. No, bizony elfelejtettem, 2506 17 | tizennégy szoba, nem gyõzi az ember észben tartani. És 2507 17 | tavaszi áram lopóznék be az ablakon, pedig hát nem lehet, 2508 17 | lehet, hisz téli este van s az ablaktáblák be vannak téve, 2509 17 | van-e gombostûje?~- No, az volna szép, ha nem lenne, 2510 17 | vagyis talán Davenportban van az a gyár, és ha jól emlékszem, 2511 17 | valamit nem tudott? Borzasztó az, hogy most már mindent elfelejtek. 2512 17 | fölkeltél. Kétségtelenül vagy az egyik vagy a másik. Ámbátor 2513 17 | még többféle esetek, csak az eszünkbe nem jutnak. De 2514 17 | küldhettelek egyedül? Mit mondjak az apádnak, ha megtudja?~- 2515 17 | valami irányban megindult. - Az semmit se bizonyít, édesem. 2516 17 | bizonyít, édesem. Hányszor van az, hogy valaki fájdalmat érez, 2517 17 | voltaképpen semmije se fáj s az orvos azt mondja: »maga 2518 17 | betegségére többet, mely csak az idegek csalóka játéka.« 2519 17 | korában itta meg a békát s az ott nõtt meg a gyomrában; 2520 17 | mondott, miképpen került bele az egér - minthogy azt, természetesen, 2521 17 | kinevetnek bennünket. Elég az hozzá, bent érezte az egeret 2522 17 | Elég az hozzá, bent érezte az egeret és váltig jajveszékelt, 2523 17 | A doktor persze nevette az egészet, mert az egérhistóriában 2524 17 | nevette az egészet, mert az egérhistóriában egy percig 2525 17 | nem mrs. Schmitt, hanem az egér miatt, mert az egér 2526 17 | hanem az egér miatt, mert az egér szívesebben húzódik 2527 17 | tiszteletre méltó hely légyen az különben, mert a lady egy 2528 17 | lady egy tábornoknak volt az özvegye. A doktor ennélfogva 2529 17 | hókusz-pókuszokkal, pedig az õ mandzsettája alul szaladt 2530 17 | amiben aztán meg is nyugodott az asszony és semmiféle marást 2531 17 | kedves Tóthné?~- Éppen ez az - végezte be Tóthné -, hogyha 2532 17 | van, hogy megbolondul bele az ember, ha rájok gondol.~- 2533 17 | azt a szegény gyermeket az ízetlen, durva ötleteiddel.~ 2534 17 | Mari fut el onnan, mint az elriasztott õzike, egy fürge 2535 18 | csontlegyezőjét terjesztette ki az arca elé.~- Pedig a Palojtay 2536 18 | nevetve.~- Sajnos, ezzel az én szerepem véget ért - 2537 18 | mord tekintetnek gondol, az inkább bizonyos szomorúság, 2538 18 | szabadul. Ön felpiszkálta az alvó szörnyeteget, a kíváncsiságomat, 2539 18 | halljuk most már.~- Hát az az egész, ha már mindenáron 2540 18 | halljuk most már.~- Hát az az egész, ha már mindenáron 2541 18 | elfogulatlanságát. Újra kigyúlt az arca, elhomályosodtak a 2542 18 | szólt Noszty, mintegy az elbocsátást várva.~Csak 2543 18 | Csak a szemeivel intett és az ajkszögleteit vonta össze 2544 18 | bizonyosan megcirógatja az orcáit (hja, a Noszty-vér 2545 18 | somlyói vadász õ? S ebben az esetben az elõbbi nyilatkozatában 2546 18 | vadász õ? S ebben az esetben az elõbbi nyilatkozatában benne 2547 18 | határozottan. Lehet biz az, hogy a vadász.«~»Igaz azonban, 2548 18 | látszik, nem is gondol arra az eshetõségre; ha õ volna, 2549 18 | hogy ne gyanakodnék, mert az arcom az, a termetem is 2550 18 | gyanakodnék, mert az arcom az, a termetem is az, mosolyom, 2551 18 | arcom az, a termetem is az, mosolyom, szemem, hangom, 2552 18 | mosolyom, szemem, hangom, mind az - tehát mégse a vadász.«~» 2553 18 | már olyasvalamit kívánt az istenektõl, hogy inkább 2554 18 | szedték el s miután már az se futotta, még a kaméliarózsáját 2555 18 | amelyben mindenki megtalálta az ízléséhez és a gyomra állapotához 2556 18 | inkább isteneknek, lévén az ételek halálosak, az istenek 2557 18 | lévén az ételek halálosak, az istenek pedig halhatatlanok. 2558 18 | istenek pedig halhatatlanok. Az ételeknél még csak a tósztokban 2559 18 | nem sokat érdekelte Marit. Az estének az az általános 2560 18 | érdekelte Marit. Az estének az az általános nevezetessége, 2561 18 | érdekelte Marit. Az estének az az általános nevezetessége, 2562 18 | bújtak ki. Mari elõtt például az a jelentéktelen esemény 2563 18 | aki rézsút átellenben ült az asztalnál, két szép menyecske, 2564 18 | elmélkedett:~- Ha elszomorítja az én arcom látása, hát ugyan 2565 18 | felköszöntötte, de annál az ékes mondatnál, hogy tekintsünk 2566 18 | Egyetlenegy trükk van, az, hogy Zsigmond királyt becsuktuk 2567 18 | S fenyegetõleg rázta meg az ökleit.~- Bizonyosan valamelyik 2568 18 | patkós asztalon.) Ki volt az?~Szép volt így felindulva, 2569 18 | értelmet árultak el, csak az esetlen mozdulatain látszott 2570 18 | alatt született.~- Csakhogy az én nyaram csak az én tavaszomig 2571 18 | Csakhogy az én nyaram csak az én tavaszomig tartott - 2572 18 | azért olyan rátartó.)~- Az csak a kriptának szól - 2573 18 | Vármegye kenyerét aki kapja, az marja. Én se restellném, 2574 18 | viszont én elismerem, hogy az a , mert ha a német nem 2575 18 | kicsit lacsuha természetû. Az apja se egészen kóser ember. 2576 18 | És milyen gõgös, kivált az országgyûlési ciklusok közepén. 2577 18 | valaki olyan jön szembe az utcán, akit nem akar megismerni, 2578 18 | beletemeti a fizimiskáját és az olvasást mímelve megy el 2579 18 | olvasást mímelve megy el az ember mellett.~Többé-kevésbé 2580 18 | semmiségek mondattak és történtek az asztalnál s természetesen 2581 18 | sokáig ki nem elégíthették az igényeket, kivévén az emberiség » 2582 18 | elégíthették az igényeket, kivévén az emberiség »tislizõ« részét. 2583 18 | viszketett, táncra készülõdének, az öregurak a kártyaszobába 2584 18 | lesték, mikor bont asztalt az elnöklõ Fruzina mama. Bontana 2585 18 | fölemelkedik a háziasszony, s az a bizonyos suhogás támad, 2586 18 | mindjárt a vezényszavak. »Ki az asztalokkal!« zsibong az 2587 18 | az asztalokkal!« zsibong az ifjúság. »Elõre uraim, amibõl 2588 18 | csatarendbe a kártyások. Csak az örök szomjúság rabszolgái 2589 18 | sõt még dalolni is.~Feri az öregurakhoz csatlakozott 2590 18 | öregurakhoz csatlakozott s leült az egyik tarokkasztalnál gibicnek, 2591 18 | mögé (ki tudja, mire lesz az valamikor). Ott különben 2592 18 | hasznát is vették, mert az egyik partner, Palojtay, 2593 18 | csinálni s ilyenkor, mert az idõ pénz, hogy folytonossági 2594 18 | gibiccel szemben s csak, ha az jóváhagyólag intett a szempilláival, 2595 18 | a kredencbõl bekukkantak az unatkozók, csak õ nem mutatkozott, 2596 18 | már és elment. Amennyire az udvarlóitól tehette (nem 2597 18 | jázmint), mindég figyelte az ajtókat, jöttek-mentek az 2598 18 | az ajtókat, jöttek-mentek az emberek, de õ nem mutatkozott. 2599 18 | kis ártatlan kíváncsiság az egész. Úgy rémlik neki, 2600 18 | S oh, milyen bosszúság, az õ (a Mari) szeme is csalódhatik 2601 18 | Mari) szeme is csalódhatik az arcban, emlékezete a hangban - 2602 18 | hosszú orral szóródtak szét. Az elnököt megsértette valamivel, 2603 18 | Hagyj nekem békét ezzel az arany békával. Én holnap 2604 18 | visszamegyek Pestre.~- Persze. Az orfeumi dámádhoz. No, hallod, 2605 18 | következteted, hogy rosszul állnak az ügyeid?~- Azt mondta megvet, 2606 18 | hogy felaprított volna az a tigrispofájú.~- Igaz, 2607 18 | szöszke fürtjeit - de látod, az ilyen éretlen leányok szeretik 2608 18 | hogy te kiáltottál közbe.~- Az ám. Hiszen akartam én. De 2609 18 | ráismert a hangomról.~- Te! Ha az a te hangodat száz közül 2610 18 | én se ismertem meg, akkor az bizonyosan szeret téged. 2611 18 | bizalmasan félrehívta és hogy az egész világ látja, amint 2612 18 | egész világ látja, amint az ablakmélyedésben tárgyalnak 2613 18 | csoportjához - milyen más ez az arisztokrácia! Milyen finomak 2614 18 | grófnõt, annak is éppen az a bizonyos foga hiányzott. 2615 18 | igen magasvérû volt. Az úr meglõtte szegény párát… 2616 18 | bánsz a fiával.~- Azzal az apalin szívûvel - mondá 2617 18 | nem mondom, hogy borulj az ölébe és ez nem is valami 2618 18 | férjhez, mert tudod, hogy az apád milyen bogaras, de 2619 18 | ajkait elbiggyesztve.~- Az arany veled vegyülne hozzá.~- 2620 18 | vegyülne hozzá.~- Nem szokás az aranyat pakfonnal vegyíteni, 2621 18 | Eredj hát, keresd meg az apádat valahol a kártyázók 2622 18 | betoppanva ott látta Nosztyt az apja mellett, kéklõ füstfelhõbe 2623 18 | keresel? - mosolygott az öreg Tóth olyan szeretetteljes 2624 18 | aminõvel a pagátot veszi észre az ember.~- A mama küldött, 2625 18 | haza akarna menni.~- Ohó! Az lehetetlen!~- Miért, apa?~- 2626 18 | szemeit, hogy hol van rajta az a két ultimó, amitõl nem 2627 18 | innen a füstbõl - szólt az öreg Tóth -, mondd meg a 2628 18 | Kontra! Harmadik vétel.~- Az a Cuzka agár lesz - vélte 2629 18 | vagy te? Különben nem bánt az, szívecském, senkit. Öreg 2630 18 | szívecském, senkit. Öreg kutya az már, még a nyulat se bántja, 2631 18 | Noszty, vállalja addig ezeket az én családi csontjaimat.~ 2632 18 | úgy látszik, elvesztette az én rózsámat, vagyis a mi 2633 18 | tûzte fel, pedig úgy szólt az alku?~- Feltûztem, tekintetes 2634 18 | Mari -, tegyünk úgy, mint az ellenséges táborok; kicserélik 2635 18 | kíváncsiságát, maga meg kielégíti az enyimet.~- Nem bánom.~- 2636 18 | annyit mégis künn hagyott az apró lábaiból, amennyitõl 2637 18 | mozdult meg.~- Hogy lehet az?~- Megharagudott valamiért 2638 18 | Tehát parancsoljon.~Mari az egyik ablakfüggöny csücskét 2639 18 | látásom. S éppen csak errõl az indokról van most szó. Magát 2640 18 | tárgy van szõnyegen. De az indoklása tett kíváncsivá. 2641 18 | csiklandozza azóta a fantáziámat. Az ember elvégre nem lehet 2642 18 | mert úgy képzelem, hogy az nekem egyedüli testvérem 2643 18 | Hanem azért mégis csend volt az, csend a zajban, melyet 2644 18 | csillár remegõ lángnyelveibe; az nem olyan veszedelmes.~- 2645 18 | nem olyan veszedelmes.~- Az iparosok egy mulatságán 2646 18 | mulatságán ismertem meg az elmúlt õsszel a Somlyó-hegyen.~ 2647 18 | takarni. Asszonyfegyver az, nem csupán csecsebecse.~- 2648 18 | szállni, vagy mint mikor az embernek ásítani van kedve 2649 18 | nevelõintézetben csináltak így az unalom jelzésére, de mivelhogy 2650 18 | lábára magától ugrik az aranycipellõ.~- Ráakadtam, 2651 18 | néven, hogy pártját fogom az én kis Doppelgängeremnek, 2652 18 | Doppelgängeremnek, mire való az, hogy keresi? Minek bántja 2653 18 | Minek bántja szegénykét?~- Az már igazán az én dolgom - 2654 18 | szegénykét?~- Az már igazán az én dolgom - válaszolta hûvösen 2655 18 | homlokán egy árnyék suhant el, az elégedetlenség, hogy zavarják.~- 2656 18 | de hát miért nem jössz az ilyet megmondani, látod, 2657 18 | szakasztott olyan vagy, mint az apád, némelyek ellenben 2658 18 | bundaszobába, Mari pedig az elmélázó Noszty felé fordult.~- 2659 18 | ezt akkor õ vállalná. Ha az urammal kellene valami kellemetlen 2660 18 | kivált amikor mérges lenne az uram, ti. õfelsége. (Édesdeden 2661 18 | mert a királyné ugyanabban az órában reggelit adott Bécsben 2662 18 | kisasszony! Hát így csapná be az alattvalóit? Csakhogy azoknak 2663 18 | határozna. Ahol Ferenczy lenne, az vétetnék igazi királynénak. 2664 18 | font kötéllétrán lépegettek az égbe. S útközben úgy nekimelegedett 2665 18 | ilyen alattomos tõrt vetett az ártatlan, kedves leánykának. 2666 18 | És talán vissza is riad az utolsó percben, ha meg nem 2667 18 | komédiázik. Ohó, hisz akkor az õ dolga nem galádul kivetett 2668 18 | azt találtam volna mondani az imént, mikor a somlyói leányt 2669 18 | vagyok, ragyogok, én vagyok az?~- Egyszerûen nevettem volna, 2670 18 | Mert nemcsak szeme van az embernek, hanem esze is. 2671 18 | is. A szememmel elhinném, az eszem azonban ellentmondana, 2672 18 | méltóságos kamarás úr.~- Hja, az más. A belindek kiüti fejét 2673 18 | fejét a parkban, a réten, az árokban és mindenütt, de 2674 18 | a vállára billent, mint az eltört növény virágpártája.~- 2675 18 | messze volna tõlem, mint az egyik planéta a másiktól. 2676 18 | Istenem, csakugyan maga az? Lehetséges-e vagy álmodom?~ 2677 18 | ilyen kimagyarázásokra. Az ember nem maradhat meg állhatatosan 2678 18 | vágyakozásokkal teljes. Az elegáncia mártásával föleresztett 2679 18 | flört, kecses szemle s nem az érzéseknek mozdulatokban 2680 18 | A táncos végigviziteli az egész hölgykoszorút, mint 2681 18 | váltani ezzel vagy emezzel. Az öreg Podwolski, aki szinte 2682 18 | Nosztyak mindig megelõznek.« Az egyik Krackner kisasszony 2683 18 | Mari - mire azzal felelt az a valaki: »Olyan, mint egy 2684 18 | fonalat:~- Megvannak még azok az újságlapok?~- Megvannak.~- 2685 18 | inkább csak annak a másiknak, az árnyéknak, aki volt és nincs 2686 18 | szemtelen.~Megfenyegette az ujjaival.~- , hát elhozom.~- 2687 18 | parancsolja!~- Hozza el holnap.~- Az nem lehet. A régi lapok 2688 18 | akkorra ott állottak Tóthék az ajtónál, odaintették a leányukat.~- 2689 18 | kedves grimaszt csinált (ami az öreg Tóthot mindig megigézte), 2690 18 | megigézte), s aztán azon az elkényeztetett, nyafka, 2691 18 | leányka korában uralkodott az öregeken, s mely most is 2692 18 | nevettek a tükrök, a virágok az asszonyi hajakban, az opálok, 2693 18 | virágok az asszonyi hajakban, az opálok, smaragdok, rubintok 2694 18 | olyan nevettetõ is, hogy ez az életunt, törékeny, sápadt 2695 18 | már ásít vacsora közben az utolsó ételnél, akit mindig 2696 18 | mondá Tóthné -, hogy kiment az álom a fejembõl.~- És belement 2697 18 | kétségtelen, de azt mondják az orvosok, hogy az ember minden 2698 18 | mondják az orvosok, hogy az ember minden hét évben megváltozik, 2699 18 | megváltozik, minélfogva talán az elmúlt óra alatt telt el 2700 18 | mert azoknak úgysem hisz az ember, hanem annyi más embertõl 2701 18 | leánya után, de úgy, hogy az ne lássa, ne tudja, meg-megállt 2702 19 | mindenkinek van egy rögeszméje. Az egyik okos ember, dr. Pázmár 2703 19 | törvényileg meg kellene tiltani az ötven éven alóli emberek 2704 19 | ha egészséges szervezetű az ötven éven alóli ember, 2705 19 | utódokat; gyógyítani csak az ötven éven túlit volna szabad, 2706 19 | éven túlit volna szabad, az öregségi bajok reparálása 2707 19 | hazamentő eszméje (mert van az minden magyarnak). Azt mondja 2708 19 | A kormány ostoba, mert az embereket számláltatja meg 2709 19 | elrendelnie. A kéményekben van az erő. Anglia nem azért nagy, 2710 19 | amelyeknek füstjében megy ki az ember keresménye. A kéményeket, 2711 19 | hogy ilyen kürtői csak az egy Tóth Mihálynak vagynak.~ 2712 19 | Tóth Mihálynak vagynak.~Az ám. A rekettyési uradalom 2713 19 | kürtője és a fűrészmalomé az erdő alján, továbbá egy 2714 19 | ki paradicsomot teremtett az elhanyagolt birtokon, hol 2715 19 | elhanyagolt birtokon, hol az idillikus ősgazdálkodás 2716 19 | ősgazdálkodás mellett megkísérelte az amerikai rendszert is: zsidó 2717 19 | füstölgő gyárait megmutogatta: »Az urak szidják a zsidót, pedig 2718 19 | nemes ösztönből, azért az élvezetért, hogy ő magát 2719 19 | jótékonysága egészen más volt, mint az idevaló magyaroké. Követválasztásra 2720 19 | célra szánta. S ez elég . Az Isten iránta való jósága 2721 19 | jósága megtermékenyítette az õ szívének jóságát is. Az 2722 19 | az õ szívének jóságát is. Az öröklött vagyon rendszerint 2723 19 | bizonyos bocsánatkérés-félével az emberiség iránt, mely elõl 2724 19 | tejfölt leszedte. Innen van az, hogy a parvenük humánusabbak, 2725 19 | vezette Tóth urat is? Talán az amerikai nábobok példája? 2726 19 | hanem öregasszonyokat, akik az ápoláshoz értettek és a 2727 19 | fõzéshez, doktor csak egy volt, az említett Pázmár Anzelmus. 2728 19 | Sebestyén-pihenõháznak, mert az ispotály szó ellenszenves 2729 19 | a kórházba való jutást: az akasztófán meghalni vagy 2730 19 | kórházban, egyforma szégyen, sõt az akasztófa még valamivel 2731 19 | a király akasztatja fel az embert roppant ceremóniával ( 2732 19 | roppant ceremóniával (s az is csak valami), de az ispotály 2733 19 | s az is csak valami), de az ispotály borzasztó, inkább 2734 19 | borzasztó, inkább pusztuljon el az illetõ a garádban, a lésza 2735 19 | érezte magát, valahányszor az egyemeletes vörös téglaépület 2736 19 | téglaépület szemébe tûnt. Ez tehát az õ alkotása. Úgy tûnt fel 2737 19 | oltár, melyrõl imádság száll az Istenhez a kémények füstjében… 2738 19 | szobája volt berendezve az emeleten, abban hált, este 2739 19 | csendes modorában, leginkább az orvos rögeszméje ellen, 2740 19 | színekkel kifesteni, azon az alapon, hogy hadd hulljon 2741 19 | szelleme nyilatkozik, mikor az embert, mint birkózási alanyt 2742 19 | a modern humanizmussal. Az is csak svindli!~- Ejnye, 2743 19 | törpíti le és egy kicsit az enyimet is.~- Bánom is én!~- 2744 19 | én!~- Hát nem lélekemelõ az, mikor az év végén kimutatást 2745 19 | nem lélekemelõ az, mikor az év végén kimutatást csinálunk 2746 19 | rikácsolta a doktor és az egész pohár puncsot fölhajtotta 2747 19 | jutottunk, hát megmondom önnek az igazat. Ahogy én önt ismerem, 2748 19 | magánstatisztikát, hogy az ön gyáraiban hány ember 2749 19 | körülbelül háromszáz lélekre rúg, az idén pláne több volt. No, 2750 19 | beszüntetné egy napon gyáraiban az üzemet és bezárná a Szent 2751 19 | ötven ember haszon. Ilyen az a modern humanizmusa a kémények 2752 19 | reggel felkelt, már akkor az orvos az inspekcióját végezte 2753 19 | felkelt, már akkor az orvos az inspekcióját végezte a betegek 2754 19 | rendelkezésemre bocsátja azokat az adatokat.~- Miféle adatokat? - 2755 19 | Tényleg összeállítottam ezeket az adatokat.~Kihozta szobájából 2756 19 | Ön meggyõzött engem, hogy az effajta humanizmus öncsalás, 2757 19 | meleget fújni s bezsebelni az emberek tiszteletét, nemtelen 2758 19 | gyárakat szüntetem meg.~- És az én gyári prakszisom és fizetésem?~- 2759 19 | prakszisom és fizetésem?~- Az is megszûnt a mai nappal. 2760 19 | vitatkozója végre abbahagyta az évekig tartó szóharcot, 2761 19 | megegyeztek, hogy Tóth Mihálynak az egyik kereke hiányzik. A 2762 19 | uramnak elfogyott immár az aprópénze.~Ezt az utóbbi 2763 19 | immár az aprópénze.~Ezt az utóbbi híresztelést azonban 2764 19 | neki a bajukat, megjegyzi az amerikánus szerényen: »Ejnye, 2765 19 | ház körül, beviszem holnap az uraknakBe is állított 2766 19 | talaj, mely már megunta az örökös búzát, szinte nekiszilajodott 2767 19 | semmit. És éppen abban van az erõm, hogy ezt tudom magamról, 2768 19 | szerelmes. Én aztán csak az áldást adom . Ez az egyik 2769 19 | csak az áldást adom . Ez az egyik titkom. A másik az, 2770 19 | az egyik titkom. A másik az, hogy jól fizetem az embereimet, 2771 19 | másik az, hogy jól fizetem az embereimet, a béresek, juhászok 2772 19 | gazdatisztek laktak, a tulajdonos az ambitusos tiszttartó-házat 2773 19 | igénytelenség a legnagyobb pompával. Az elõszobában néhány keményfa 2774 19 | Worthtól való elsõrangú darab) az öregúr birkabõrrel bélelt 2775 19 | tükör látható, mellette az aratók szalmakoszorúja, 2776 19 | masina és egy kosár, amelyben az anyamacska ül világtalan 2777 19 | azután megint összebújnak az anyjuk meleg teste alá. 2778 19 | kisasszonyra vonatkozik vagy az õ tulajdonát képezi, a többi 2779 19 | ripsz-garnitúrának, egy szuszék áll az ajtónál, tele ocsúval, hogy 2780 19 | szobája lenne, de ilyenkor, ha az eszterga berreg, nem szabad 2781 19 | templom a szoba s lakója az Istennek áldozik, vagyis 2782 19 | Mari kisasszony rántja fel az ajtót, ijedt képpel, szelesen.~- 2783 19 | érkezett.~- Hát aztán? - mondja az öreg nagy flegmával.~- Hamar, 2784 19 | le a kötényta köténytAz ablakon át láttam, mindjárt 2785 19 | itt - hebegte zavartan -, az izé…~- Talán bizony az esztergomi 2786 19 | az izé…~- Talán bizony az esztergomi hercegérsek? - 2787 19 | esztergomi hercegérsek? - mondá az öreg Tóth némi csodálkozással.~ 2788 19 | akkor kopogás hallatszott az ajtón, s az új szolgabíró, 2789 19 | hallatszott az ajtón, s az új szolgabíró, Noszty lépett 2790 19 | Isten hozta - szaladt elébe az öregúr, ismergetve, ki légyen. - 2791 19 | ismergetve, ki légyen. - Ah, az én múltkori gibicem - kiáltá 2792 19 | tapintatosan jegyzé meg, hogy csak az az igazi úr, aki a kezével 2793 19 | jegyzé meg, hogy csak az az igazi úr, aki a kezével 2794 19 | kenyerét keresni, nemcsak az eszével, mert annak két 2795 19 | Mert valóságos kalendárium az én testem és szibilla-könyv - 2796 19 | jelentéktelen részletekbe csúszva az alapgondolatról -, ha lábamban 2797 19 | viszket, kedves vendég jön, ha az orrom viszket, valami eltörik 2798 19 | Ugorj, leányom, hozzál az asztalra egy kis szilvóriumot 2799 19 | Noszty úr szabadkozott, hogy az õ kedvéért ugyan ne fáradjon 2800 19 | jöjjön vissza, mert azzal az ürüggyel szaladtam maga 2801 19 | hájjal kenegetnék.~Künn az ambituson az úgynevezett 2802 19 | kenegetnék.~Künn az ambituson az úgynevezett kisebbik búcsúzkodás 2803 19 | még egyszer összefoglalják az összes jókívánságokat és 2804 19 | meg!~S ezzel visszainti az elõszobába, ahol megmutatja 2805 19 | megmutatja a kis macskákat az anyjukkal.~- Ugyan, Mari, 2806 19 | látszanak mindnyájan, csak éppen az egyik nyitogatja már a szemecskéjét, 2807 19 | elgurult a szolgabíró kocsija, az ugató komondorok, melyek 2808 19 | azt a hátteret, mely ennek az úgynevezett apróhirdetésnek 2809 19 | régi kedve jött meg, hanem az arca is kezdte fölvenni 2810 19 | hajdani almavirágszínét.~Az udvarlók iránt se volt oly 2811 19 | ugyancsak jöttek. Néha tele volt az udvar kocsival, az istálló 2812 19 | volt az udvar kocsival, az istálló pedig idegen lovakkal. 2813 19 | istálló pedig idegen lovakkal. Az a baj, hogy a kocsisok is 2814 19 | minden tarkaságot elmondtak az uraikról a Tóthék cselédei 2815 19 | György fejtette ki, mert az minden alkalommal más-más 2816 19 | egy Palásthy van, csakhogy az Isten három személyre oszlik«. 2817 19 | személyre oszlik«. Szóval az Isten föl van már Krisztus 2818 19 | törvényszéki elnökkel, pedig az csak fiákeren járt ki Bontóvárról 2819 19 | magukkal, ezek nélkül nem megy az ilyen falusi udvarlás. A 2820 19 | a vér eredt meg belõle. Az istenért, hamar egy lavórt 2821 19 | a megyei restaurációkon.~Az orrvérzés elállott és a 2822 20 | szívesen fogadták, nemcsak az öregek, de Mari is. Úgyszólván 2823 20 | keresett, hogy belekössön az új vetélytársba. A vacsoránál 2824 20 | találmányának a titkát, az akkori fejedelmek is eleget 2825 20 | se többet, se kevesebbet. Az ön bácsikájához semmi közöm.~ 2826 20 | a szemtelenséget, hallja az úr.~Nyugodtan ráemelte a 2827 20 | darabban volt.) De semmi az, hiszen bal kézzel is lehet 2828 20 | mutatkozott vezeklõnek. Az asszonyok is Noszty mellé 2829 20 | állottak, már azért is, hogy az asszonyok elõtt mindig a 2830 20 | jelenlevõnek van igaza, nem az elmaradottnak, márpedig 2831 20 | nagy malíciával miss Tropp, az amerikai gouvernante - hisz 2832 20 | pletykára, Kovács Antalné, az özvegy kapitányné, Voglányból, 2833 20 | mamák, bántóan hatottak az õ gyöngéd, finom lelkületére. 2834 20 | egy keresztény úriember. Az embernek nemcsak hasa van, 2835 20 | s ezt irányítani kell.~- Az anyák dolga a lányokat elsütni - 2836 20 | Elérzékenyült e szemrehányásra az asszony, elborították az 2837 20 | az asszony, elborították az arcát a könnyek s nagy méltatlankodással 2838 20 | becsapva mérgesen maga után az ajtót, hogy a mennyezet 2839 20 | megjelenik a szolgabíró, mint az örökké éber gondviselés 2840 20 | újjal, ha egy kátyú támad az úton, nosza legott Rekettyésen 2841 20 | becsületes verekedés esik az Icik kocsmájában (pedig 2842 20 | Icik kocsmájában (pedig az mindig esik), másnap már 2843 20 | Hiszen a többi gavallér is az õ kedvéért jár. Hanem van 2844 20 | börzénél is. Minek törné tehát az eszét Tóth Mihály úr a találgatásban, 2845 20 | Suttogja, pletykázza azt már az egész környék. Mikor a tavaszon 2846 20 | erre nézve ismerõseitõl. Az értekezlet után az a kitüntetés 2847 20 | ismerõseitõl. Az értekezlet után az a kitüntetés érte, hogy 2848 20 | pedig inkább szeretett volna az utolsó butikban vereshagymát 2849 20 | sarkantyúzni és korbácsolni az emlékezõtehetségét. »Gondolkozzál 2850 20 | élõ ember vagy, lehetetlen az, hogy eszedbe ne jusson.« 2851 20 | azt el nem felejti, hogy az asszonyok igen nyájasak 2852 20 | mivel boszorkányozta meg azt az én öcsémet, Noszty Ferit, 2853 20 | öcsémet, Noszty Ferit, hogy az most felém se néz, hanem 2854 20 | babonázta volna meg, mint az a szép kis boszorkány, aki 2855 20 | méltóságos uram, mert mikor annak az ideje van, kijön a a 2856 20 | a bunkót?~- Nem, nem. Ha az Isten is úgy akarja, nekem 2857 20 | lesz ebbõl. Különb, mint az apja. Õt kell az országgyûlésre 2858 20 | Különb, mint az apja. Õt kell az országgyûlésre küldeni, 2859 20 | országgyûlésre küldeni, nem az öreget. Lesz még abból miniszter 2860 20 | semmit), stb.~Egyszerre az ifjúság vezére lett, dédelgetett 2861 20 | lehunyódtak a hibái fölött és csak az a hír világított, mint valami 2862 20 | tréfás szemhunyorgatással:~- Az öreg Tóth, úgy látom, nem 2863 20 | tervünket. Hanem tudod-e, mi az a finis-lovaglás?~- Éppen 2864 20 | megfeszítened minden erõdet, az utolsó pillanatban, a cél 2865 20 | rossz volna, miután már az öreg nem akadály, ha a leányra 2866 20 | természetesen azt gondolta, hogy az bizony nem lenne rossz és 2867 20 | vette a sógora tárcáját, sõt az Uhl Timotheus ígéretét se 2868 21 | HUSZONEGYEDIK FEJEZET~AZ EMBER NÉHA EGY SZALMASZÁLBAN 2869 21 | természetben, a barmok bőgtek az istállóban, tyúkok, madarak 2870 21 | tyúkok, madarak elbújtak s az utolsó fűszál is félénken 2871 21 | tudom, hogyan jönnek haza az enyéim. Jobb volna, ha ott 2872 21 | volt azon a véleményen.~- Az ilyen vihar hamar átszáguld, 2873 21 | van, még hazajöhetnek.~- Az még rosszabb - vélte Tóth -, 2874 21 | felhõszakadás lesz, a Gyík elönti az utat. Jobb, ha ott maradnak 2875 21 | maradnak éjszakára.~- De az a vendéglõ gyalázatos - 2876 21 | jegyezte meg Tóth. - Ha az ember mindent elõre látna. 2877 21 | eszükbe jutna kinyittatni az ajtót. Hanem ha már õrajtuk 2878 21 | õrajtuk nem segítettem, az öcsémuramat szívesen mentem 2879 21 | Dehogy nem. Két ajtaja van, az egyik az emeleten, a másik 2880 21 | Két ajtaja van, az egyik az emeleten, a másik egy csapóajtó, 2881 21 | egész évben, csak vigye el az egyik kulcsot.~S ezzel kihúzott 2882 21 | kulcsot.~S ezzel kihúzott az asztalfiókból egy kulcsot 2883 21 | Nagyobb kitüntetésnek veszem az utóbbit - szólt magát meghajtva -, 2884 21 | jóakaratát jelenti, míg az elõbbi egyszerû szamárság 2885 21 | katonaságnál veszi hasznát az ember. De mióta katona nem 2886 21 | a sarkantyú.~- Igaz biz az, el is feledtem, hogy azelõtt 2887 21 | kocsizörgés hallatszott az udvaron. Tóth felugrott 2888 21 | udvaron. Tóth felugrott és az ablakhoz futott.~- Megérkeztek 2889 21 | ablakhoz futott.~- Megérkeztek az asszonyok - mondá. - A vihar 2890 21 | ennél a kényes pontnál. »Az ördögbe is, egy szalmaszálban 2891 21 | átöltözködtek és magukhoz térve az ijedtségtõl, szintén megjelentek 2892 21 | katonaéletre.~- Bizony kedves dolog az. Ha még egyszer születnék 2893 21 | attól függ, hogy hol van az ember, Majlandban-e, a sok 2894 21 | Trencsénben? - kérdé az öregúr, kellemesen meglepetve. - 2895 21 | város, mind ismerik egymást az emberek.~- Tehát a mi Rózánkat 2896 21 | felelte ímmel-ámmal Noszty.~Az öregek jelentõségteljesen 2897 21 | Hm, nem ez a hadnagy-e az, akit Velkovicsék emlegettek?~- 2898 21 | mai leányok! Húzza õket az uniformis, mint a mágnes 2899 21 | mint a mágnes a vasat. Azok az ostoba katonakabátgombok 2900 21 | leánykoromban katonaudvarlóim. De az más, mert Pozsony tele van 2901 21 | hált egy éjszakára és arra az alkalomra néhány ezer fülemilét 2902 21 | azóta igen sok fülemile van, az bizonyos. A királyné aztán 2903 21 | egyszerre megint ráugrott az elõbbi témára, mint a kutya 2904 21 | parancsnokom volt.~Mari ráemelte az ibolyaszín szép szemeit, 2905 21 | bizonyosan használni fog. Mert az mindenre a világon. Bizony, 2906 21 | csipetnyit, hogy legalább az sajtoljon ki egy-két könnycseppet 2907 21 | pedig a fukarságot illeti, az is a doktori állással jár. 2908 21 | ha megérik, következik az aratás, nagy öröm, ha sok 2909 21 | eredményének a szeretete. Például az írónál, kinek a könyve majdnem 2910 21 | a gyermeke volna. Hanem az orvos munkája, épp úgy, 2911 21 | Mikor fölébred reggel, künn az elõszobájában türelmetlenül 2912 21 | ötforintos« - gondolja a doktor. Az ötforintosok aztán beeresztetnek 2913 21 | a nyelvüket, megtapintja az ütõeret s mikor végre kiürül 2914 21 | ütõeret s mikor végre kiürül az elõszoba s fáradtan kimerülve 2915 21 | egyéb látható eredmény, csak az ötforintosok. Szóval az 2916 21 | az ötforintosok. Szóval az orvosnál a pénzszeretet 2917 21 | eredményének szeretete is, vagyis az orvosnak a szíve két vezetéken 2918 21 | szerencsésen eltemették az elõbbi kényes beszélgetést, 2919 21 | megszûnt a tormaszagolástól és az elfogulatlanságát is visszanyerte, 2920 21 | úr fejében megfogamzott az az elhatározás, hogy a trencséni 2921 21 | fejében megfogamzott az az elhatározás, hogy a trencséni 2922 21 | szerzett Trencsénben -, de az vesse az elsõ követ, 2923 21 | Trencsénben -, de az vesse az elsõ követ, aki valaha hadnagy 2924 21 | Milyen csodálatosan szövi az emberek életútjait a gondviselés!~ 2925 21 | megegyezett a Kopereczky és az öreg Noszty véleményével 2926 21 | a Feri életmódját, mióta az uborkafára kapott s könnyen 2927 21 | Még egyszer majd kiírják az újságba, vagy más úton is 2928 21 | más úton is fülébe juthat az öreg Tóthnak. Ha Pesten 2929 21 | Tóthnak. Ha Pesten volt, akkor az volt a veszedelem, ha pedig 2930 21 | ha pedig nem volt Pesten, az még nagyobb veszedelemnek 2931 21 | bajban vagyok.~- No, mi az megint? - vonta össze redõkbe 2932 21 | össze redõkbe szemöldjeit az öreg Noszty.~- Vesztettem 2933 21 | Elfogadom ab invisis.~- Ebbõl az ab invisisbõl ismerek rád. 2934 21 | most ne vitatkozzunk ezen. Az én föltételem az, hogy még 2935 21 | vitatkozzunk ezen. Az én föltételem az, hogy még e héten dûlõre 2936 21 | a dolgot.~- Magamnak is az volna óhajtásom, de félek, 2937 21 | hogy még zöld gyümölcs az egész - felelte Feri.~- 2938 21 | gunyoros kacagással a fõispán.~Az öreg Noszty amellett érvelt, 2939 21 | Feri most elõnyben van az összes ott settenkedõ akarnokok 2940 21 | szerelem hirtelen támad, mert az csoda, mennyei misztérium, 2941 21 | gazdasági dolgokról, részint az asszonyokkal holmi semmiségekrõl, 2942 21 | messzirõl fölismerte Feri és az ostora nyelével tisztelgett. 2943 21 | Mi újság?~- Megnyertem az egy mázsa bonbont - kiáltá 2944 21 | füvek, szerelemrõl zúgtak az erdõk s ugyanerrõl fecsegett 2945 21 | van a faluban.~- Nem biz az - felelte Tóth Mihály nevetve -, 2946 21 | egy kis kabátbélés kell az anyjuknak télire, hát arra 2947 21 | erdõben - mutatta a hajdúnak az egypár holdnyi bükköst.~ 2948 21 | törülgette izzadó homlokát.~Az erdõ alig néhány száz lépésnyire 2949 21 | termett benne. Hogy tehát az erdõfoltot megközelítsék, 2950 21 | vele a szolgabíró.~- Hja, az már nem az én hibám, hanem 2951 21 | szolgabíró.~- Hja, az már nem az én hibám, hanem a legfelsõbb 2952 21 | képes õket ellátni legalább az elsõsegéllyel. Néha magamat 2953 21 | mi mindent tudnak ezek az öreg anyókák s mi mindent 2954 21 | Kecske Gergelyné (így hívják az egyik ápolónõt) két téglát 2955 21 | Tóth Mihálynak megtetszett az eset, a magyarázatát kérte, 2956 21 | megállítani.~Szerencsére elérték az erdõt s a szolgabíró furfangosan 2957 21 | menjenek elõre. Nekem itt az erdõ szélén kell bevárnom 2958 21 | akad rám. Majd utolérem az urakat!~Tóthék tovább mentek, 2959 21 | csicsergését. Többet ér az, mint a Pázmár elõadásai. 2960 21 | megtöltötte szívét édes érzésekkel az erdõ is. Elandalodva nézett 2961 21 | sem ereszté el a tekintete az erecskét, sõt fel is állott, 2962 21 | csakhamar felszürcsölte majdnem az egészet. Valami jót uzsonnálhatott 2963 21 | mint a magyar gazda, mikor az esõt várja, csakhogy a gazda 2964 21 | várja, csakhogy a gazda az eget nézi, a róka pedig 2965 21 | elõtti pázsiton hancúrozni. Az anyjuk egy nyúllábat keresett 2966 21 | valahonnan, azt odadobta nekik, az egyik rókakölyök elkapta 2967 21 | egymáson hemperegtek és az inkriminált nyúlláb hol 2968 21 | inkriminált nyúlláb hol az egyiknél, hol a másiknál 2969 21 | testvérkék egymást nem bántották. Az öreg megállt a lyuk szájánál 2970 21 | inkább csak szimbólum volt.~Az öreg róka most megint megvizsgálta 2971 21 | felé, nekivágván rézsút az erdõcske éjszaki részének ( 2972 21 | különben egy major volt az erdõszélen). Noszty megfordult, 2973 21 | sokkal meglepõbb tör ki az ajkairól:~- Klára!~Azt hitte, 2974 21 | nem bírt betelni vele.~- Az vagyok. Én vagyok. Elhoztam 2975 21 | S pajzán mosoly játszott az ajkai körül, miközben az 2976 21 | az ajkai körül, miközben az erdõ is nevetett, õ pedig 2977 21 | pedig egyet perdült, mint az orsó és szétnézett.~- De 2978 21 | és szétnézett.~- De hol az apa és az orvos?~- Azok 2979 21 | szétnézett.~- De hol az apa és az orvos?~- Azok elmentek az 2980 21 | az orvos?~- Azok elmentek az erdõbe a doktor rókáját 2981 21 | elszontyolodott erre és az erdõ is szomorú lett.~- 2982 21 | most tuszkolta be õket az anyjok s õ maga elment valahová, 2983 21 | páfrányok eltakartak.~- Mi az? - kérdé a leány haloványan, 2984 21 | egy lépést tett hátra.~- Az egyik az volna, ha én most 2985 21 | lépést tett hátra.~- Az egyik az volna, ha én most megkérném 2986 21 | szájára ütnék. No nézze meg az ember. Nem szégyenli magát 2987 21 | módot!~- A másik mód pedig az lenne, ha maga kérne meg 2988 21 | és a tekintetével mutatta az irányt, ahova Marinak néznie 2989 21 | még azután is ott maradt az ifjú keze a derekán; egyre 2990 21 | amint hõsiesen kalimpál az egyik sarkantyús lábával 2991 21 | lábával s üti-veri szárnyaival az édest, amit az csak annyiba 2992 21 | szárnyaival az édest, amit az csak annyiba vesz, mintha 2993 21 | megszeppenve állottak félre.~Az öreg némi mozgásokat csinált 2994 21 | eleresztette a kakast. Nesztek, itt az uzsonna!~A rókafiak azonban, 2995 21 | a lyukba, a kakas pedig az ellenkezõ irányban menekült.~ 2996 21 | szemüket anyjukra függesztvén. Az öreg kétszer emelte fel 2997 21 | középre állt s elkezdõdött az elõadás. Ide figyeljetek 2998 21 | szájából a kakas lábát, mire az megint szabad lett volna, 2999 21 | megint szabad lett volna, de az egyik talpát rátette a szárnyára, 3000 21 | talpát rátette a szárnyára, az természetesen rángatta,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3680

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License