Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
erzsi 2
érzületeimben 1
érzületére 1
és 1792
esedezem 1
esélyeit 1
eseménnyel 1
Frequency    [«  »]
3680 az
2142 hogy
2063 nem
1792 és
1474 is
1446 egy
1201 s
Mikszáth Kálmán
A Noszty fiú esete Tóth Marival

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1792

     Fejezet
501 9 | harmadik belsõ szobájába és átadta magát a Bubenyik 502 9 | ide most a másik lábát is, és az, hogy sok ember egybevéve 503 9 | az ilyet te is megérted és ez a .~- Kétségkívül szépen 504 9 | Károly is abban pipeskedett és Bánk bán is. Nincs abban 505 9 | Bubenyik -, de Moór Károly és Bánk bán sohasem jelentek 506 9 | neki. Hiszen világos.~- És ezt a méltóságos báró úr 507 9 | Malinkának jutott eszébe és nem Napóleonnak. Ha most 508 9 | azóta valami fontos történt és már mindenki tudja, csak 509 9 | Csak a két Noszty, az apa és fiú arcában volt valami 510 9 | kezébõl, föltette csíptetõjét és olvasni kezdte. Mindenki 511 9 | érezhetõ, hogy róluk a jókedv és megelégedés érzése elröppent.~ 512 9 | tudva, idegesen morzsolta és tépte szét a piros szegfût 513 9 | gyûrte a távirat szövegét és így szólt Malinkához, ki 514 9 | közgyûlés a szokott módon és rendben folyt le, semmi 515 9 | folyt le, semmi cikornya és punktum.~Ezzel aztán megindult 516 9 | Izrael a rokonát sajnálja és hogy annak a halála szomorította 517 9 | hiszen ellenségek voltak és most is pörben álltak; ahogy 518 9 | ahogy én ismerem a võmet és a kevély lelkét, az bántotta 519 9 | látszott a bontói karok és rendek elõtt, csóválták 520 10 | Feri maradt az asszonyokkal és a szép kezek tisztelője, 521 10 | Félrehívta tehát Kopereczkyt és Homlódyt egy messzebb eső 522 10 | tornyai, de vannak repedései és gyenge helyei, ahonnan az 523 10 | stádiumában.~- Kineveztessem? És ugyan minek?~- Hát én megkínáltam 524 10 | szisszent fel Noszty Pál és fölemelte fejét magasra, 525 10 | Tass vezérnek a fia volt és a pusztaszeri vércsurgatásnál 526 10 | haragíts, mennydörgős adta és lásd be, hogy mielőtt Ferit 527 10 | többnyire állami kenyérbe ültök és ha az megvan, asszonyt hoztok 528 10 | az asszony hozza a pénzt és a hivatal elviszi; nálatok 529 10 | semmi szégyenletes. A kard és a karikagyűrű hozták a dominiumokat 530 10 | holmi fokhagymagerezdeken.~- És aztán? Mit akarsz ezzel 531 10 | irigylem tõle azt a lánykát és…~- És még mit?~- És azt 532 10 | tõle azt a lánykát és…~- És még mit?~- És azt se titkolom 533 10 | lánykát és…~- És még mit?~- És azt se titkolom el, hogy 534 10 | letette a csibukját, felkelt és így szólt:~- Köszönöm neked, 535 10 | szeretem. Jöjjön no vissza és mondja meg, mit tehetek 536 10 | tehetek ebben az ügyben és megteszem, de ne haragudjék 537 10 | csinos fogat, inas, egy és más, olyan életszükség a 538 10 | lenne.~Kopereczky némán és sötéten bólintott a fejével, 539 10 | leánynak, ha megakad a kerék és emelni kell rajta s több 540 10 | kérlek, hagyjatok engemet ki és adjuk át az egész dolgot 541 10 | az hozzányúl, abból férj és feleség lesz. Arra még az 542 10 | neki, becsületemre mondom és nekem is, mert legalább 543 10 | legott átment a szalonba és megkérte a sógorasszonyt, 544 10 | Milevának. Fürge, negyven és ötven közti asszony, erõsen 545 10 | utolsó Labikánt, Nosztyné és Homlódyné fivérét, évek 546 10 | szuverénhez méltó klenódium és ha a képviselõválasztáskor 547 10 | legnagyobb bizalom vezet célhoz. És a legnagyobb óvatosság. 548 10 | vont.~- Hát úgy, úgy.~- És mi lesz a jutalmam, ha révbe 549 10 | szétszállnak, ahova én küldöm és meghoznak mindent, amit 550 10 | kiparcellázta a földek és rétek kétharmadát a parasztok 551 10 | tisztán egy pár száz hold és a csinos kis váracs, bástyákkal, 552 10 | meghódoltak a királynak és itt maradtak. Tényleg, Mezernye 553 10 | madarakat. Szóval a tatár divat és kedvtelések szerint igazodott 554 10 | országúton, mely hála Mac Ádámnak és a hajdani viceispánok szeretõinek, 555 10 | laktak, olyan sima volt és olyan kemény, mint egy biliárdasztal. 556 10 | Különben szûkszavú volt és különös szempontokból fogta 557 10 | négyen ültek az asztalnál és a két Homlódy-fiú, mind 558 10 | asztal végén ült köztük és állandóan kezelte õket. 559 10 | Rendszerint húsz-huszonkét tapasz és kötés volt egyik-egyik úrfin. 560 10 | karját nyújtotta Ferinek és bevonultak a dohányzóba, 561 10 | csak egy kicsit a taplómat. És most már figyelj ide, megcsinálom 562 10 | oldalról tájékoztattam magamat és körülbelül mindent tudok, 563 10 | papendekli fal. Ezt ott és akkor lehet behorpasztani, 564 10 | lehet behorpasztani, ahol és amikor jól esik az embernek. 565 10 | kellemetes teremtés, szerény és természetes. Nagy mûveltséget 566 10 | embernek például szép szeme és egyszersmind szép homloka 567 10 | segítségére rohan az arcnak és mindkettõnek nagy segítsége 568 10 | úr egy kicsikét sokallja és néha bosszankodik, de a 569 10 | búzaszemet vet neki az ember és leszáll . Meglõni azonban 570 10 | kizavarsz a textusból. Hallgass és figyelj, hogy mit kell tenned. 571 10 | legnagyobb óvatossággal és rafinériával kell megtudni 572 10 | szõke fiatal hölgy, ki ekkor és ekkor ezen és ezen a vonalon 573 10 | ki ekkor és ekkor ezen és ezen a vonalon utazott, 574 10 | tett kedves egyéniségével és szépségével az ott õgyelgõ 575 10 | Hisz ez szerelmes diákoknak és patikárius-legényeknek való 576 10 | mim van, csak meglátott és megtetszettem neki. Íme, 577 10 | tulajdonokkal ruház fel és valahányszor este a cipõjét 578 10 | kicsírázott a szívben, megnõtt és már azon a ponton van, hogy 579 10 | eredményeit leszedhesse. És most vigyázz már!…~- Csak 580 10 | elárultad magad, elpirulsz és elhallgatsz, mint egy tetten 581 10 | szerint, mint a többiek. És habár szegényebb is azoknál 582 10 | habár szegényebb is azoknál és talán falánkabb a hozományra, 583 10 | ilyen vagy amolyan lump, és csak a pénzét akarja, nem 584 10 | hogy már te vagy az ideál és nem az elképzelt hõs. Akkor 585 10 | a csöngettyûbõl indul ki és a csöngettyûhöz vezet vissza. 586 10 | bekapcsolva, onnan indulnak ki és oda vezetnek vissza. De 587 10 | öntöttem, vidd keresztül okosan és meglásd, lagzi lesz belõle 588 10 | elfogadom minden pontjában és teljesítem, mint egy 589 10 | a fogait.~Mind megvoltak és olyan szép sárgák voltak 590 11 | tartotta minél több tajtékpipát és szipkát minél szebben kiszívni, 591 11 | Kohinorról szokás, hogy itt és itt Radvánszky bárónak Radványban 592 11 | Csodálatos keze van hozzá.~És igaz is volt. Ez a mi mostani 593 11 | Kártyáztak, ittak-ettek és böfögtek. Egy szabómester, 594 11 | a magyar földön termett, és leszúrt néhány száz forintot 595 11 | egyszerű, szürke bekecsek és dókák alatt meleg szívek 596 11 | vándorolt, egyre vándorolt és nem talált állandó helyet 597 11 | szüleik szomszédok voltak és komák. A Velkovics uram 598 11 | a Miska is doktor volna, és valaki megbetegednék a két 599 11 | tartani. Már pedig milyen szép és úrias dolog, mikor híre 600 11 | péket:~- Micsoda? - kiáltá és a félszemével a feleségére 601 11 | kell a legtöbbet hazudni. És ez még a papénál is rosszabb, 602 11 | a jövendõbeli inzsellér és doktor egy becsületes német 603 11 | gomboztak, labdáztak, pigéztek és egy kicsit tanultak is; 604 11 | tartották, hogy nagy koponya és sokra viszi az életben, 605 11 | dacos nyaka, józan ítélete.~És csakugyan õ tört le legelõbb. 606 11 | nevezni -, szüleim meghaltak, és nem maradt utánok semmi 607 11 | csodálkozott a ember, és a szemöldei felszaladtak 608 11 | faragják önök a pipákat és metszik, otthon aztán a 609 11 | is próbáltam a faragást és azt hiszem, hogy hasznomat 610 11 | vonalakat, a karcsú nyakat és a ráfaragott vizsla félig 611 11 | ijedten csapta össze a kezeit és megrázta a diákot.~- Vesd 612 11 | kötényt, kimaradt az iskolából és ott dolgozgatott az öreg 613 11 | Miska, aki imponált nekik és akire hallgattak. Megszokták 614 11 | a szobája megrendelõkkel és aki hallani se akar nõvérérõl, 615 11 | szórakozásnak. Õ fizette a kosztot és a tandíjat Gyuriért, õ látta 616 11 | kísérgesse Meránba, Monakóba és nem tudom én milyen fürdõkbe. 617 11 | hollétemrõl, helyzetemrõl, és mihelyt lehet, visszatérek 618 11 | valami Plechnitz õrgrófról) és életfolyásáról, hol innen, 619 11 | Hovatovább azonban rövidebbek és kedvetlenebbek lettek a 620 11 | mert õ bolond ésszel bolond és nem tudja, hogy bolond, 621 11 | láncoltam magamat egy bolondhoz és jól tudom, hogy az õrültség.«~ 622 11 | elcsapta magától grófját és a jövõ héten a keddi hajóval 623 11 | ban.~Megörült Tóth Miska és sietett a kaszárnyába Stromm 624 11 | öltözve!… Nosza, karonfogták és nagy diadallal vitték az » 625 11 | cápát, Károly, de egészben és rántva, öntött salátával.~ 626 11 | aztán fölszedte sátorfáját és egyszerûen elszökött tõle, 627 11 | léhának találta a választ és nem állhatta megjegyzés 628 11 | szükségletérõl, az õ nagy türelmével és gyöngéd elõzékenységével. 629 11 | Megvallom, ezért.~- No és mit neveznél te kirohanásnak?~- 630 11 | is egy fiákert fogadnánk és kihajtatnánk úri módon a 631 11 | bevitték az órát egy zálogházba és egy kocsit fogadtak, mely 632 11 | engedek, amivel nem teszek jót és ami mindenképpen helytelen.~ 633 11 | fölturkálta a sok apró csínyt és minden egyebet. Milyen szép 634 11 | mint a becsípett úrfiak és »arszlánok« szoktak.~A Váci 635 11 | emberke, meghajtotta magát és néhány csinos aranyórát 636 11 | készítettem, de közben meghalt, és az örökösei nem akarták 637 11 | bársonytokból, melyet rubintok és gyémántok díszítettek.~- 638 11 | mint egy kergetett vad, és meg sem állt, csak otthon, 639 11 | Undorodom az érintésétõl.~- És ha akkor mégis elküldesz, 640 11 | onnan élve, míg ki nem jössz és végig nem hallgatsz.~- . 641 11 | lecsapta az asztalra a papirost és kiszaladt kabát, mellény 642 11 | valamit.~- Hát már most ülj le és beszéld el a dolgokat.~- 643 11 | éjszakát Bécsben töltöm és reggel megyek tovább. Estefelé 644 11 | Hogy szép volt-e? Gondolom. És hogy tudott lovagolni! Olyat 645 11 | vagy legalább nagyon sokan és mindenesetre többen eggyel, 646 11 | aki ugyan rideg agglegény és fösvény, szívtelen ember, 647 11 | Lázadozott bár bennem a büszkeség és a gyermekéveimben fölszítt 648 11 | kérdezgettem hordároktól és egyéb járókelõktõl, persze 649 11 | Kemetter-gasse Nr. 23. Félelem és remény közt hányattatva 650 11 | kétemeletes komor, ódon és barátságtalan épülethez. 651 11 | pápaszemes öreg asszony ült és nagy figyelmesen kártyákat 652 11 | amelyben nem volt kártya és némán a mennyezet felé mutatott 653 11 | kedvetlenül rázta meg a fejét és már lefelé mutatott a kezeivel, 654 11 | meghalt.« »Oh istenem, és mikor halt meg?« »Bizony 655 11 | az övé volt? - kérdém - és ki örökölte utána?« »Ejh, 656 11 | Azért voltam olyan szemtelen és követelõ irányodban.~- No, 657 11 | követelõ irányodban.~- No, és hogy vált be a próba?~- 658 11 | gondoskodom a saját kényelmemrõl, és ez egyelõre abból áll, hogy 659 11 | bankjegycsomagot.~- No, csak tedd el és ne hozz kísértetbe, mert 660 11 | mondani, hogy az én pénzem és csak rád akartam disputálni, 661 11 | mert elszédített a sok pénz és nem tudok vele mit csinálni. 662 11 | hanem voltaképpen az eszemet és a szerencsémet egészítem 663 11 | vezérlõcsillaga szerint, és a százezer forint esetleg 664 11 | napon bekopogtatsz hozzám és te hozod el az üres tarisznyát 665 11 | vállat.~- Eb gondol ilyenre. És hát végre is ott leszünk, 666 11 | szenvedélyes természetû szeles és hirtelen akaratú volt, a 667 11 | elméjében, mindjobban kialakult és módosult a dolog. Milyen 668 11 | visszatéríteni.~Átvette a pénzt és most már elkezdõdött a tervezgetés. 669 11 | kedvteléssel vezetgette tanulékony és ámuló barátját az õs császárvárosban.~ 670 11 | a fiatal honfitársakhoz és áthozhassa söröcskéjét. 671 11 | hogy õ kékfestõ Pozsonyban és az üzlete meglehetõsen megy, 672 11 | kidüllesztette a mellét és bizonyos önteltséggel szippantott 673 11 | végig a szelíd Tóth Miskát - és milyen mesterséget tanult?~- 674 11 | Miska a maga szerénységével és egyszerû jóságával észre 675 11 | valamit kezdeni akar, hol és milyen formában helyezhetné 676 11 | távoli városokból is könnyû és egyszerû volna a hozzáférés, 677 11 | Kohlbrunn úr talán oly lenne és õt, a járatlant odakísérné, 678 11 | pénz megérdemli a gondot és a körültekintést.~Elkísérte 679 11 | hajadon leányát, Zsuzsannát és Krisztinát.~Mi természetesebb, 680 11 | korban minden leány szép és kívánatos. Krisztinának 681 11 | Krisztinának nagy kék szemei voltak és pompás sárga haja. A szemeit 682 11 | fiúk se voltak éppen vakok és akármint szidták is Bécset, 683 11 | Így tartott ez hetekig és bár már a szálloda személyzete 684 11 | hazaküldi a két leányzót és másik kettõt hozat fel ( 685 11 | egyszerre két eljegyzés és azután két menyegzõ, melyet 686 11 | mondja, sokat beszélt ezekrõl és a megszerzés módjáról az 687 11 | megszerzés módjáról az apósa és Zsuzsanna is szeretné.~- 688 11 | Magyarországon szükséges. És te mit szándékozol?~- Én 689 11 | Velkovicsné pedig Krisztinától, és hazamentek Pozsonyba, ahol 690 11 | szeretõiknek a muffokat és a cobolyprémes felöltõket, 691 11 | tigrisek, medvék, kékrókák és más nemesebb állatok bõre 692 11 | pipa, non est ita. A jenkik és a matrózok, Amerika legerõsebb 693 11 | legerõsebb dohányosai, a fa- és cseréppipákhoz voltak szokva, 694 11 | érzékkel a pipák stílje, formái és ornamentikája iránt, mint 695 11 | teljesen impraktikus törekvés, és csak abban az esetben érdemli 696 11 | az illetõ tárgy lopott, és színváltozás által felismerhetetlenné 697 11 | csupán kenyeret, kalácsot és zsemlyét sütnek, az úgynevezett » 698 11 | melyet édesatyja sóval és keménymaggal behintve a 699 11 | négyszeresen jobban ízlik a sör és a bor, s miután többnyire 700 11 | bennszülött pékmesterek és ebédelõtti sörfogyasztók, 701 11 | reklámot csapva a lapokban és az utcai plakátokon, egy 702 11 | általa készített sóskifliket és pereceket árulják.~Nagy 703 11 | nõttön nõtt. A sósperec és a köménymagos szarvas még 704 11 | egykori orvosnövendéket és szûcsöt, mivelhogy Trencsén 705 11 | lakossága csupa iparosokból és lateinerekbõl állt, amazoknak 706 11 | valóságos nábob lett azóta, és csak mintegy húsz év múlva 707 11 | kívánta Krisztina leányát és ismeretlen unokáját, Tóth 708 11 | a szõlõdet.~Tóthék tehát és Velkovicsék, ahol szinte 709 11 | mi egy úrnak egy hagyma? És mégis valami csodálatos 710 11 | Megkóstolom mustban a boromat és legalább mulatunk egyet.~ 711 11 | virága minden gyümölcsöt hozó és a legértékesebb gyümölcse 712 11 | mind élõlényekké válnak és az ember tudja, hogy az 713 11 | csak elkezdett kedvetlen és komor lenni, váltig sopánkodva 714 11 | tegye zálogba az óráját.~És hát mit toldjuk-foldjuk, 715 11 | rendbehozom a dolgokat és rövid idõ múlva visszatérek, 716 11 | vagy, Miska - kiáltott fel és vadul rázta a barátja kezét -, 717 12 | időt, amikor már érett, és amikor még nem túlérett.~ 718 12 | mennyiségét, mert a darazsak és seregélyek is osztoznak 719 12 | eltalálják s ezáltal a darazsak és seregélyek ingyenélő hadának 720 12 | immár a szőlő nem éretlen és meg van vele elégedve. Mindezeknél 721 12 | az ugatást, annak rendje és módja szerint azonnal üzenjen 722 12 | savanyú, éretlen szõlõt és ha hallom, hát tudom, hogy 723 12 | hogy legalább a polyhosokon és a hársfalevelû fajokon még 724 12 | egy házirókát a szõlõben és amikor kell, õvele állapíttassa 725 12 | szõlõben, csak enni járt haza és éjszakára vonult be a kunyhó 726 12 | valahol a nagy meleg, hûvös és esõs nyár volt, a szõlõtõkék 727 12 | hoztak, de a szem apró maradt és késõn ért meg, a kis róka 728 12 | befejezõdött, számos ládákkal és élelmiszerekkel megrakodva 729 12 | pozsonyi sógorasszonyok és férjeik, úgyhogy néha három 730 12 | világ kevésbé szomjas már és sokkal boldogtalanabb, mint 731 12 | zenehangokat hoz a venyigék és barackfák közt elsuhanó 732 12 | szõlõn termett a legjobb és a legkeresettebb bor, arra 733 12 | szõlõtulajdonosok kisasszonynapi és azutáni tanácskozásain a 734 12 | beszédek a darazsak, seregélyek és a csatangoló kutyák pusztításairól, 735 12 | meg az utcákon üstökkel és mindenféle bográcsokkal, 736 12 | abroncsokat. A »Griff« vendéglõ és a többi kisebb megszálló 737 12 | szõlõjének a reménybeli termését és kivetette köztük annak árát ( 738 12 | két forint esik egy fejre) és most szüretet fog tartani 739 12 | az iparososztályhoz húz és tartozik, illõ tisztelettel 740 12 | bográcsos húst nemzetes Tajtiné és Komoráné asszonyok fogják 741 12 | papírból csinált láncgirlandok és lámpák csüggtek alá a diófákról. 742 12 | fokhagymás borjúcombokat és kövér ludakat sütöttek nagy 743 12 | egyetlen róka után, ha az jól és helyesen tölti be a maga 744 12 | kalap volt, a vállán puska és sárga bõrtarisznya. Lehetett 745 12 | én ott senkit sem ismerek és senkinek se vagyok vendége. 746 12 | megcsörgette zsebében az aprópénzét és így szólt:~- Az ilyen csinos 747 12 | szinte az én véleményem, és ha önnek az volna a véleménye 748 12 | mondanám, hogy Isten hozta és a többi.~- Köszönöm szépen, 749 12 | ismerem.~- Hát kivették és szüretet tartanak. Olyan 750 12 | szüretet tartanak. Olyan az (és most a vadász felé kacsintott), 751 12 | mégis szüretet tartanak és az én leányaimat is meghívták. 752 12 | még nem láttam.~Szétnézett és egy testes nõszemélyre mutatott, 753 12 | polgármester, egy-két fiskális és a postafõnök.~- Ez a kisebbik, 754 12 | volt, mint egy pulykatojás és idomtalan nagycsontú, mint 755 12 | egyik fiam székálló legény és benne van a rendezõségben. 756 12 | nálam járt a vincellérje és egy csomó öreg hordót vett, 757 12 | Azt mondják, nagyon gazdag és derék ember.~- Nem vagyok 758 12 | Mindjárt az volt a véleményem. És miféle uraságé?~- A báró 759 12 | pedig fizetett ezek után és felment a szobájába. Reggel 760 12 | szobájába. Reggel korán felkelt és szemügyre vette az udvart.~ 761 12 | garádicson, aki rábámult és felkiáltott:~- Kriszti Gott, 762 12 | tartott a völgyben, a rétek és a suhogó kukoricások között, 763 12 | kivehetõ a kráter üstalakú öble és szerteszét hever a sok lávakõ 764 12 | kõzetekben, forma dat esse rei és most már a legalsó kúpon 765 12 | eszik meg a seregélyeket és a mindenféle szõlõpusztító 766 12 | szõlõpusztító madarakat és talán agyon is vernék az 767 12 | sólymot elpusztítana.~- És sok van?~- Lehet vagy húsz 768 12 | sziklák között maradékaikban és a tulajdon szakállukra vadásznak. 769 12 | Valami kabátos alak megjelent és beszélgetett egy kis ideig 770 12 | szemügyben tarthatja a házat és tájékát. Hiszen egyéb se 771 12 | maga is érez, mert merev és gõgös a magatartása, mintha 772 12 | Három hölgy ült az asztalnál és egy férfi, de természetesen 773 12 | alighogy megérkezett Feri és falatozni kezdett a tarisznyája 774 12 | szobaleány balra fordult és egy keresztbe futó barázdán 775 12 | hátracsúszott kalapját lecsatolta és kezében lóbázta, mialatt 776 12 | hatalmukba vették élénk kis arcát és glóriával öntötték körül.~ 777 12 | õ is félretért az útból és a kunyhó felé libegett. 778 12 | az ajtót.~Mindez különös és rejtélyes volt. Miért mentek 779 12 | minden dolgát elvégezte és már mehetett volna, mégis 780 12 | az odaverõdõ muszlincákat és bogarakat kénye-kedve szerint 781 12 | kiaknázni s íme kombinál és olyan helyre építi rablóvárát, 782 12 | hogy íme kilép a szobaleány és az úrnõje járását, mozdulatait 783 12 | zerge, átugorja a garádot és megindul az úton lefelé, 784 12 | ennek a vizénél megálltak és amint a tükörben szokás, 785 12 | mindenféle illegetéssel és hátraszegzett fejjel, hogy 786 12 | csak a vállaik látszottak és a fejek, a margarétás kalap, 787 12 | egyszerûbbet, a mindennapit és közelfekvõt, hogy azért 788 12 | melyeket holmi Mátyás diákok és kóbor lovagok neve alatt 789 12 | maradt egy puskalövésnyire.~És csakugyan némi világosság 790 12 | volna ki a fiatal iparosok és szüretet tartanak. Szabad 791 12 | is odahajtanak, feleségem és leányom ottlétének ténybeli 792 12 | jussom vagyon vendéget vinni és én szeretem a fiatalságot… 793 12 | végigmérte tekintetével és így szólt, inkább önmagához:~- 794 12 | foglyok vidáman sercegtek és szemmelláthatólag zsugorodtak, 795 12 | borházból nyúl be a föld alá és kisvártatva egy liliputi, 796 13 | környék összes szobaleányai és a mesteremberlányok, szóval 797 13 | tépelõdõknek. Az ördög hozzáoson és körülbelül ilyeneket mondhat: 798 13 | a tükröd incselkedései és a te skrupulusaid fölött. 799 13 | skrupulusaid fölött. Könnyû és kézenfekvõ dolog, valóságos 800 13 | tojása, amellett úri tréfa és egy csöppet sem veszedelmes, 801 13 | a szobaleányod gúnyáját és eredj arra a mesterbálra, 802 13 | visszatetszés szorongó érzései és a helyzet újdonságának ingere 803 13 | a vendéglõs; hozzá rohan és viszi egyenesen a leányaihoz. - 804 13 | teneked meg nem mondhatom.~- És ugyan miért? - pattant fel 805 13 | karikázik a csámpás lábaival és viszi a gyönyörû kisasszonyainak: » 806 13 | azért mondom, mintha egy és más, az én Katámnak kellene. 807 13 | ki!~Brozik leakasztotta és sokáig nézegetvén azt, célzott 808 13 | némelyek el is aludtak a gyepen és mélyen hortyognak, ami furcsán 809 13 | finom habvállára pottyant és megszurkálta. (Úgy kell 810 13 | elem, szépek csak az úrfiak és a parasztlegények, kiket 811 13 | egyik szebb, mint a másik és õk nincsenek is még kifáradva, 812 13 | kifáradva, csak a frizuráik és a toalettjeik mentek tönkre. 813 13 | kigyúl ahelyett az arcokon és a szemekben.~Hát bizony 814 13 | meg vannak vele elégedve és így is boldogok? Anyáik, 815 13 | jelre több leány rezdül meg és habozás támad, fennhéjázó 816 13 | a nexus a mesterfamíliák és az ismeretség a legények 817 13 | szobaleánya, Kovács Klári és ami a rózsát illeti…~- Hiszen 818 13 | Mari az ajkaiba harapott és nagy zavarba jött, hogy 819 13 | gondolkozással, lesütötte a fejét és mosolyogva mondá:~- A fej 820 13 | rögtön abbahagyta a táncot és az álldogáló táncosnék sorához 821 13 | csöppet sem volt még elfáradva és csak zavarában, kifogásnak 822 13 | megjegyzést, mert megfordult és körültekintett a tarkabarka 823 13 | üres.~Otthagyta tehát Marit és fölkereste a szabót, hogy 824 13 | helyeztetik tárgyalás alapjául, és mikor Répási Jánosnak meg 825 13 | hordót a leányok csoportjához és megkínálta Marit a leüléssel.~- 826 13 | általános figyelem Noszty és Mari felé fordult. A bámulat 827 13 | béreseik vannak odahaza és pedig többen.)~- Úgy mórikálja 828 13 | ugyancsak ki volt festve és jól tudta, hogy mit ér a 829 13 | jobban sikerült, mint remélte és most már fejlõdésképes, 830 13 | kirázódtak tánc közben a fonatból és az égõ arca körül repkedtek, 831 13 | Kétségtelenül hibáztam és ha a mamáék megtudják, nagy 832 13 | Istenem, csak meg ne tudnák! És ha már elkövettem a hóbortot, 833 13 | kezét, mellyel inteni szokás és elment a sor elõtt, kezeit 834 13 | mondá a leány fojtott hangon és felemelkedett ülõhelyérõl.~ 835 13 | hegedû éppen egy kõre esett és megrepedt, amely körülmény 836 13 | urák ezsek - mondá a flótás és kezdte a flótáját a szarvasbõrtokjába 837 13 | hiszen az lehetetlen.~- És ugyan miért volna lehetetlen? 838 13 | zavarral.~- Mondja meg a címét és a többit bízza rám - suttogta 839 13 | mozgásba jöttek megint a lábak és megpihenhettek a nyelvek. 840 13 | elfordította táncosnéjától. És mintha keserû érzései annyira 841 13 | jókedvben, ott rezegtette magát és méltó terhét közvetlen Noszty 842 13 | keresztülvihetõ célszerûen és olcsón, ha valahogy egy 843 13 | csodálatosan fölajzotta az idegeket és emelte az önérzeteket. Mindenki 844 13 | nagy esemény küszöbén. Ezer és egy kérdés merült most fel ( 845 13 | hölgyek vagy pedig: Férfiak és nõk? Természetesen urak, 846 13 | figurák egymásutánjával és elnevezésével sem volt egészen 847 13 | táncot s újólag kisöpörték és kiegyengették a tánchelyet.~ 848 13 | kivált olyan sovány ebéd és annyi testmozgás után. Hanem 849 13 | nyulak, torták, fánkok és nyalánkságok kerültek ki 850 13 | kosarakból vagy a krispinek és köpeny zsebeibõl, zöldesbe 851 13 | immár sorakoztak kétfelõl és a rendezõk harsányan kiáltoztak.~- 852 13 | Aha, a Bligi kiszabadult és idejött. No, ahol a Bligi 853 13 | irányba indult egyenest és most már meg is pillantotta 854 13 | keresne itt Velkovics Rozália? És hogyan eredhetne beszélgetésbe 855 13 | véletlen nem fér egy kosárba!… És mégis õ az, testestõl-lelkestõl, 856 13 | alatt kellett átgondolnia és mérlegelni mindent. Szent 857 13 | Isten, milyen szerencse és szerencsétlenség egyszerre!~ 858 13 | mely nyugtalanul dobog és hánykolódik.~Önkénytelenül 859 13 | lopta magát, hol a puskája és tarisznyája volt felakasztva, 860 13 | alkalmasint észreveszik, Brozik és Répási tartóztatni fogják, 861 13 | vagy legalább szóbeszéd és ráterelheti a Rozália figyelmét… 862 13 | Hátha csak hasonlított hozzá és most õt csak egy képzeletbeli 863 14 | PATKÓ-LEGENDA KELETKEZÉSE ÉS SZÉTFOSZLÁSA~Biz az pedig 864 14 | valóságosan Velkovics Rozália volt és nincs benne semmi ördöngösség, 865 14 | hogy Velkovics György uram és családja minden évben Somlyón 866 14 | Így beszélnek Trencsénben és hétmérföldnyire körös-körül 867 14 | hétmérföldnyire körös-körül a »pan«-ok és a »panicská«-k kik még sohase 868 14 | láttak természetben venyigét és szőlőkarót.~Velkovicsék 869 14 | aztán megindult a millió és millió kérdés, csodálkozó 870 14 | az acél?«~Derült, meleg és hangulatos látvány volt, 871 14 | a ketten betegek vagyunk és nem tudtunk a helyre nézve 872 14 | ellenõrzés nélkül hagyni és inkább otthon maradtunk.~ 873 14 | még a vér sincs egyenlõen és arányosan felosztva az emberi 874 14 | ember, ahogy lehet.~- No, és hogy védekezik? - kérdé 875 14 | mert egyre jobban megnyúlt és alákuporodott, nagy, okos 876 14 | útra. Meg-megállt koronkint és hátranézett.~- Jól van, 877 14 | nagyobb volt meglepetése és ijedelme, amint egyszerre 878 14 | beszéd, átfogta a nyakát és egy csókot cuppantott az 879 14 | minden érzéke izgalmas és zavaros állapotban volt, 880 14 | egy alakot, akit várt - és íme, megjelenik helyette 881 14 | semmi - mondá bágyadtan és mosolygott.~- Mi történt 882 14 | mindjárt kezdõdik a négyes és a táncosom jönni talál.~- 883 14 | iparosok szüreti mulatsága.~- És te itt táncolsz?~- Itt - 884 14 | szilárdan, de némileg idegesen - és azért nagy szívességet tennél 885 14 | turpisságomat, kivált a táncosom és nagy kellemetlenségbe kerülhetek. 886 14 | négyes után hozzátok megyek és indulunk haza.~- Nagyon 887 14 | Rózának, felhúzta orrocskáját és ridegen, majdnem ellenségesen 888 14 | mert a saját ártatlansága és a Tóth családhoz való ragaszkodása 889 14 | megtörtént, az megtörtént. És ha már így van, ne szóljunk 890 14 | künn lesznek a szõlõben és lehetetlen lesz visszacserélni?~- 891 14 | Sõt most már a részletek és eredmények is érdekelni 892 14 | õneki jutott eszébe, hol és mikor öltöznek át, ha az 893 14 | valami idomtalan tökfilkó és restelli, hogy ott legyek? 894 14 | fiam - mondá hangosan -, és tartsa addig a kalapomat.~ 895 14 | észrevegyék a macskák közeledését és menekülhessenek, itten pedig 896 14 | falatok között állt Róza és türelmetlenül várta a négyes 897 14 | kurjongatások, mind új és eredeti volt elõtte. Hát 898 14 | elõtte. Hát még az urak és hölgyek viselkedése! A sikongató 899 14 | akik az elõbb ajánlkoztak és most szégyenszemre cserben 900 14 | figyelem irányult. Mamák és leányok gúnyos pillantásokkal 901 14 | érzéseit elhomályosította és csak azért is veszteg maradt, 902 14 | ezúttal minden látványossága és elõkelõsége dacára nem bírta 903 14 | fölvette a valódi alakját!~És a fölpántlikázott szürke 904 14 | ha a vadász itt teremne és meghallaná - majd adna az 905 14 | olyan világos, mint a nap és annyira közelfekvõ, mint 906 14 | volna azt akkor?~A vargák és a mészárosok, kikben van 907 14 | a szelídebb lelkû szabók és mézeskalácsosok nem bíbelõdtek 908 14 | a tényleg létezõ puskára és tarisznyára nézve igyekeztek 909 14 | rendõrségnek, melynek szimathiánya és élhetetlensége ez alkalommal 910 14 | alkalommal sok oldalról és igen behatóan tárgyaltatott, 911 14 | háziszolgája, a púpos Fili és egy kis cédulát hozott a 912 14 | elhalaszthatatlan dolga miatt puskája és tarisznyája nélkül jött 913 14 | nélkül jött be a városba és már nem mehet vissza, amint 914 14 | mikor a legenda még ép volt és teljes erejében virágzott, 915 14 | láttam. Oh, Istenem, Istenem, és az az én félkegyelmû uram 916 14 | fogta el, szemei kitágultak és elhomályosodtak a rémülettõl, 917 14 | minden vér elhagyta arcát és semmi egyebet nem látott, 918 14 | fölnyitván, megpillantá Rózát és Klárit.~- Mi történt velem?~- 919 14 | szolgálatot, feje elszédült és elvesztette eszméletét.~ 920 14 | összerogy az iszonyattól és szörnyethal - a kegyetlen 921 14 | éjjeli olvasmány hatása alatt és a két eset némi hasonlatossága 922 14 | mármost haza, kedveském és vegyük az egészet úgy, hogy 923 14 | nekik semmi felvilágosítást. És ez megint igazi szerencse 924 14 | trencséni pénzügyigazgatónál õ és a papája, a mama szegény 925 14 | felelte Róza.~Sóhajtott és többé egy szót sem ejtett, 926 14 | eltûnt, de a díszcserjékbõl és fákból sok megmaradt, egy-egy 927 14 | vendégfogadója, kosztot és kvártélyt nyújtván a rózsák 928 14 | Én majd õrt állok az úton és figyelmeztetlek, ha közelednék 929 14 | már ki-ki a maga ruhájában és alig mentek néhány lépést, 930 14 | öregek, a Velkovics-pár és Tóth Mihály uram.~- No, 931 15 | táncoló pápai asszonyok és leányok füleiből mind kiszedte 932 15 | éjszakára, fogasson be a sógor és vitesse Pápára a fogadóba, 933 15 | a kocsisa, a vincellérje és végre itt vannak a puskák - 934 15 | Velkovicsnéra.) A saját gyermekem és nem is említ. Mit várjon 935 15 | lehetne itt az egész bandája? És hogy puskája sincs Patkónak?~- 936 15 | csakugyan itt van a hegyen és ma hozzánk akar betörni, 937 15 | útközben fog megtámadni és kifosztani. Márpedig itthon 938 15 | nappalra mindig idejönnénk és csak az éjszakákat töltenõk 939 15 | hogy Patkó ránk se gondol és ide nem jön, annál kevésbé, 940 15 | nyaralóban nincsen értékes holmi és hogy a jómódú ember se hord 941 15 | ha a gazdáit bántják.~- És teringette, itt vagyok én 942 15 | szoba levegõje hûvös lett és minél tovább hányták-vetették 943 15 | mégis eltûnt egy félórára és gyertyával járván a pincében 944 15 | fáradalmaitól eltörõdve és a beszedett italoktól elringatva, 945 15 | ugrott ki átázottan a lyukból és rákiáltván Velkovicsra: » 946 15 | elcsattantotta a kakast és most jön már a csodálatos, 947 15 | jókedvû kurjongatásaitól és barátságosan nyájas az égnek 948 15 | gyerekek madzagján fetrengtek és kínlódtak a szellõk játékában.~ 949 15 | beszéltem a vendéglõssel.~- És?~- Azt beszélte, hogy csakugyan 950 15 | kíváncsiságod nagyobb a tengernél és biz azon hajók is járhatnának.«~ 951 15 | szüreten, ahol senki se ismerte és valami ismeretlen szép leányba 952 15 | elszökött táncos a puskáját és a vadásztarisznyáját, pedig 953 15 | a fantáziák élesztéséhez és ahhoz az ötlethez, hogy 954 15 | s ma reggel annak módja és rendje szerint kifizetvén 955 15 | be magát a vendéglapra, és hogy igen csinos, kellemetes 956 15 | búzakalászba a szemeket, hogy ennyi és annyi jut egy-egy emberi 957 15 | utolsóig, megdermedne a nyelv és meg nem mozdulna többé, 958 15 | Tóth úr a homlokára ütött és mindenféle mentegetõdzéssel 959 15 | forrt, ott bugyborékolt és elõrelátható volt, hogy 960 15 | szövetségese lett Marinak és végre magáról az esetrõl 961 15 | hálószobájukban, eloltották a gyertyát és nem jött álom a szemeikre. 962 15 | gõgös betanult szerepével és arcával a sötét fátyol, 963 15 | külsõ emberbõl a belsõ ember és elbeszélget magávalHát 964 15 | tudja minden táncosáról és rendszerint csak azokat 965 15 | megjelenik elõttem, örökké látom és mégis örökké szomjazom, 966 15 | hogy bárcsak láthatnám.~- És nem tudod, milyen? - kérdé 967 15 | is legény lehet a talpán és az igen gyakran elõfordult, 968 15 | mosolygása, ha incselkedik.~- És az a szelíd nézése, ha mosolyog.~- 969 15 | arisztokráciáját ellenben az erõ és a szépség teszi.~- De hát 970 15 | fütyülni, mint egy rigó és a Mari vadásza úgy tud pettyegtetni 971 15 | bizonyossággal közeledik és betapasztja mézes ujjaival 972 15 | s mikor reggel fölkelnek és a napsugár betódul az ablakon, 973 15 | úgy találomra röpködnek? És ha jobbra száll az egyik, 974 15 | találkoznak-e még valamikor és ha találkoznak, ráösmernek-e 975 15 | illetõ, aki megkérdezte és hátha két ember kérdezi 976 15 | szolgáknak, hisz az akkor úr. És a katonatiszttel beszélgetett! 977 15 | Köd az egész végig, köd és köd. Ki nem igazodik ebbõl 978 15 | nem, amelyiknek több ereje és biztosabb ítélete van ilyenben 979 15 | hanem elvonul valahová és órákig elmereng a nagy semmin, 980 15 | papnénak, a doktornénak és mindenkinek, akivel szóba 981 15 | ez valami rosszat jelent) és hogy olyan szomorú, mint 982 15 | szomorú, mint egy szent és olyan halovány, mint egy 983 15 | vegyek én ilyen gyûszût és még hozzá kilencet!) A jegyzõné 984 15 | szokott lenni ilyen idõtájt és aki ellopta az orcája pirosságát, 985 16 | compositum volt; fösvény és bőkezű, sőt pazarló. Vegyelemeire 986 16 | nem jár nagy veszedelemmel és végre némi kapzsi üzleti 987 16 | gavallér a haszonleső? Tûz és víz együtt. Ám a gyakorlatban 988 16 | kellene adnom a vagyonomhoz és a nevemhez mérve (s itt 989 16 | kétszáz forintot, punktum - és adott nekik a kifizetésnél ( 990 16 | Bontó vármegye monográfiája és fõispánjai napjainkig« címû 991 16 | hogy a vármegye becsülete és dicsõsége függ a megjelenésétõl. 992 16 | valamit a rossz termésrõl és a tömérdek kiadásról.~- 993 16 | szeretem magát is, az irodalmat és kultúrát is, de most jön 994 16 | sógorom, Noszty Ferenc mellett és önnek, mint bizottsági tagnak 995 16 | sóhajtott fel Klementy.~- És én magam is akarom - ropogtatta 996 16 | csak annyit, hogy eredj ki és jöjj be kopogtatás nélkül.~ 997 16 | nélkül.~Bubenyik kiment és bejött, nem ugyan nesztelenül, 998 16 | pillantást vetett a báróra és foghegyrõl mondá:~- Lesz.~- 999 16 | Bubenyik pazarló bolondnak és a közönségnek tûnt fel úgy, 1000 16 | okvetlenül beválnék, nincs és nem lehet, vagy ha lehet,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1792

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License