1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1792
Fejezet
1501 23 | mire Vilma elnevette magát és egy kicsit el is pirult.~-
1502 23 | ennek a dolognak. A kis és nagy rókák, akik valamiképp
1503 23 | késõbben, hogy Vilma, Homlódyné és Feri valami titkot rejtegetnek,
1504 23 | szövi a maga gyönyörûségére és ha tízet leütnek is a hálóiból
1505 23 | volt kicsinálva, billentyûk és kerekek hozattak észrevétlen
1506 23 | töltötték a szeptembert és októbert, a kis Kopereczky
1507 23 | új járásban tartózkodott és csak levelekben érintkezett
1508 23 | érintkezett Homlódynéval és Vilmával - de éppen ezek
1509 23 | ebédre Klementy szerkesztõt és kifõzte vele, hogy a szerencsétlenül
1510 23 | elterjedt a magyar házaknál és most, mikor már a fejedelemasszony
1511 23 | élõképekben s a közönség tódult és fizetett - míg a tableau
1512 23 | látogatást tett Homlódynéval és felszólította Mari kisasszonyt
1513 23 | sírástól - gondolta a fõispánné és érezni kezdte, hogy õ most
1514 23 | köszvény volt a Tóthné lábaiban és nem bírt megmozdulni a karosszékbõl),
1515 23 | elviszem az én lelkem Marimat és vissza is hozom a mamájához,
1516 23 | szegények õket szolgálják és ha valami bajuk történik,
1517 23 | éjjel-nappal varrták a piperét és jelmezt. Sok babrálás van
1518 23 | behozta az összejövetelekre és hazavitte, valami egyébben
1519 23 | ritkán jött be a székvárosba és akkor Rágányoséknál szállt
1520 23 | áradozott a fõispán - és intelligens. Valaha színész
1521 23 | Így jutottak némi pénzhez és Bubenyikhez, kit Feri még
1522 23 | aznap kicserélt Pimpósival és beavatott a tervbe.~Nagy
1523 23 | csak a lovak, a kocsis és a Pimpósi szájából kiömlõ
1524 23 | Rekettyést, Bálingot, Hertyánt és a mellette fekvõ pusztákat,
1525 23 | Mindennap látok õtet.~- És teljesen jó?~- A legszebb,
1526 23 | üljön le az íróasztalhoz és intézzen hozzám egy jelentést,
1527 23 | pápaszemét, leült az íróasztalhoz és írta a jelentést, hogy rossz
1528 23 | is megállt, megtörülgette és fújt egyet: »Huj, huj, de
1529 23 | kellett mennie Rekettyésre és ha Tóth Mihály otthon lenne,
1530 23 | volt, hanem parázna szájú és az a rossz szokása volt,
1531 23 | Mari lesütötte a fejét és a tányérjára bámult. Tóthné
1532 23 | vagyok - jelenté ki Mari és repesve szaladt, kezet csókolni.
1533 23 | Tóthnéval, aztán befogatott és elment. A Gyík hídján túl,
1534 23 | csárdánál szembe jöttek Klincsók és emberei; megnyugodva látta,
1535 23 | összejöttek már a szereplõk és öltözködnek.~Néhány meghívott
1536 23 | fordult feléjük:~- Asszonyok és leányasszonyok, ne mozogjanak
1537 23 | kegyelmetek, mint a kukacok és ne nevessenek a fejedelemné
1538 23 | kattant a fényképezõgép és a társaság meg volt örökítve.~
1539 23 | szereplõk levették a jelmezeiket és megjelentek az ebédlõben,
1540 23 | persze ártatlan képet vágott és a végén azt hámozta ki Kopereczky,
1541 23 | mert sok szem figyelt rá és Marira. A fõispánnénak volt
1542 23 | háziasszony feloszlatta az asztalt és a szétszéledõ vendégek nagy
1543 23 | nagyon édes volt az érintés és az agyvelõtõl kezdve az
1544 23 | susogott leheletszerûen és lassan, szelíden visszahúzta
1545 23 | Nem mondhatom, nem tudom.~És ellépett mellõle, hogy elkeverõzhessék
1546 23 | fecsegtek, tréfálóztak és úgy elröpült az idõ, hogy
1547 23 | nyelve, hanem a vonagló ajka és a felhúzott szemöldíve egyetlen
1548 23 | szemtelenek!« gondolta Mari és úgy fájt, de úgy fájt a
1549 23 | jelszó: »semmi tapintatlanság és semmi összeboronálási kísérlet,
1550 23 | hogy csak a szeme látszott és a fehér homlokából egy csöpp.
1551 23 | tarisznyáért, amivel egy kis idõt és annyi tért vesztettek az
1552 23 | leereszkedett az elõülésre és mintha csak egy szomszéd
1553 23 | zsebébõl, lecsavarta a dugóját és odanyújtotta.~- Az Isten
1554 23 | magának.~Homlódyné ivott és csendesen, szótlanul szuszogott
1555 23 | odább húzódott egy picinyt és ha egyet zökkent a kocsi,
1556 23 | Mondani mindent lehet.~- És azt is mondják, hogy ha
1557 23 | talán oda kellene hajtatni és a párnák közé tenni.~- Ejh,
1558 23 | megkérdezni, mi történt. Feri és az inas gyöngéden leemelték
1559 23 | menj, Feri, kísérd haza és vigyázz, meg ne hûljön.
1560 23 | fogat megfordult az udvaron és megindult Rekettyés felé.
1561 23 | megeszi a gyertyánkat is.~És csak emlegetni kellett,
1562 23 | istenke eloltogatja õket és végül a lámpát is elfújta…
1563 23 | azt tudta, hogy õ a gyenge és Feri az erõs.~- Ott, ott!~
1564 23 | félek - rebegte a leány és a foga is megvacogott. -
1565 23 | ott, a keret, az oldalak és a cölöpök.~Feri leugrott
1566 23 | eltökélten.~A fogat megfordult és áttért a réteket átszelõ
1567 23 | hallgasson meg…~- Nem, nem! - és kirántotta a karját.~- Csináljon
1568 23 | viszem, mert ön már bágyadt és Mezernye van legközelebb.~-
1569 23 | Mezernye van legközelebb.~- És mit csinál velem Mezernyén?~-
1570 23 | doktor hamarjában befûtteti és ön nyugodtan eltöltheti
1571 23 | maga nem becsületes ember és sohase lehet az én férjem.~
1572 23 | kezdett.~Feri megrázkódott és egy szót se szólt többet.
1573 24 | Tóth kisasszony várja künn és méltóságos Noszty Ferenc
1574 24 | lassanként az eseményeket és azoknak okait is összekapkodta
1575 24 | azoknak az élőképeknek. És hát mi baja a Homlódynénak?
1576 24 | a kéneső, mindig jár-kel és felfázik. Itt most a lépcsők
1577 24 | néhányszor.~Kinyitotta az ajtót és gyertyát gyújtott. Egész
1578 24 | szikrázni, majd perelni és dohogni. A lángok eleinte
1579 24 | Marinak teát főzve; nyájas és vidám lett a szoba, Mari
1580 24 | egy kicsinyt magához jött és még mosolygott is. Mikor
1581 24 | kivette a kulcsot kívülről és belülről tolta be a zárba,
1582 24 | Nem haragszik rám? - szólt és hamar elfordította a fejét.~-
1583 24 | felelgetnének.~Elhangzottak és talán sohase fogja hallani
1584 24 | Máli tante lakosztályába és átadta egy komornának, míg
1585 24 | kocsija. Felültek Bubenyikkal és köd elõttük, köd utánuk,
1586 24 | magát egy kicsinyt görbén és tessék megmondani, hol várjuk
1587 24 | pipeskedett, félrehibbanva és meggyûrve. Kezében lámpást
1588 24 | megenyhült egy kicsit az asszony és így szólt:~- Hát mi baja?~-
1589 24 | Lassan vánszorogtam az úton és minthogy ismerem Pázmár
1590 24 | hátra.~- Hajoljon idébb és leheljen rám.~Noszty, nehogy
1591 24 | elõtte.~- Jöjjön be hát és pihenjen le, jó öreg. Reggel
1592 24 | ágyakat, figyelte az alvókat és betakargatta, aztán leült
1593 24 | zavartak sóhajok, szuszogások és nyöszörgések, gyorsan lerángatta
1594 24 | lerángatta álhaját, szakállát és a táskába gyömöszölte, lehúzta
1595 24 | gyömöszölte, lehúzta cipõit és a hóna alá fogva, lábujjhegyen
1596 24 | volt; a lángokba vágódott és megégett. A kis cipõk ott
1597 24 | formáit mutatta a vállaknál és a mellnél, ahol be nem huppant
1598 24 | mellnél, ahol be nem huppant és - csak remegve mert odanézni
1599 24 | csöngettyûzsinórt, kivette kését és kettévágta. Az ágy mellett
1600 24 | testbõl kiárad, szédült és reszketett a vágytól minden
1601 24 | hogy nem bír többé magával és nem tehet mást, mint átkapja
1602 24 | megnyílnak? Jaj, azok a szemek!~És Noszty nem karolta át, amint
1603 24 | itt, hogy meghallgasson és igazat adjon nekem.~Az pedig
1604 24 | ismételgette, hogy ne haragudjék és ne féljen tõle, mert õ nem
1605 24 | föllármázom a kórházat!~És keze a zsinór felé nyúlt.~-
1606 24 | de nem becstelen. A módok és az eszközök, amelyekhez
1607 24 | Térjen vissza az ágyba és hallgasson meg. Ha ön elküld,
1608 24 | kályhához, akkor visszamegyek. És esküdjék meg, hogy nem közeleg
1609 24 | talán szerette.~- Szerettem, és esküszöm az õ sírjára, hogy
1610 24 | Mindenekelõtt hunyja be a szemét és forduljon el.~- Ha elfordulok,
1611 24 | fölemelte a piszkálóvasat és felturkálta benne a parazsat
1612 24 | mondja meg, hogy jutott ide és mit akar?~- Engem a szerelem
1613 24 | olthatatlan, a zablát, fegyelmet és akadályt megvetõ, mindent
1614 24 | mikor az ön apja megjelent és a sógorom elõtt kijelentette,
1615 24 | ad, csak egy parányi jelt és küzdeni fogok, ahogy a közönséges
1616 24 | küzdenek az akadályokkal és diadalra viszik szerelmüket
1617 24 | szememnek: »ne árulkodj!« és magának úgy látszik, hogy
1618 24 | ön nem becsületes ember és sohasem lehet az én férjem.~-
1619 24 | sohasem lehet az én férjem.~- És megmondta az apja a bûnömet?~-
1620 24 | Mari? - fakadt ki Noszty és olyan tompa volt a hangja,
1621 24 | nincs is semmi bizonyíték rá és végre megfizettem.~- Mit
1622 24 | Megfizette?~- Természetesen.~- És aztán?~- Széttéptem.~- De
1623 24 | Tehát látta Rózát a hegyen és mégsem állott szóba vele.
1624 24 | be a szobába s a bútorok és apró tárgyak visszaöltözködtek
1625 24 | tudom, mint jött be ide és minek? Azt állítja, becsületes
1626 24 | Mari s hangjában a harag és fölháborodás érce csengett.~-
1627 24 | kórházba, fölvétettem magamat és lopva, titkon onnan osontam
1628 24 | édes Mari, itt vagyok most és várom, ítéljen el, ha van
1629 24 | kiáltá ágyában felülve és a karjait önkénytelenül
1630 24 | Kezeit összetette mellén és úgy látszik, most rebegte
1631 24 | mondá a leány szigorúan és most már, miután átesett
1632 24 | suttogta szemérmesen.~- És lesz-e a feleségem?~- Ha
1633 24 | aztán leülök maga mellé és beszélgetünk. Hanem elõbb
1634 24 | csak egy szer: a házasság. És a botrány akkor is bevégzett
1635 24 | között az öreg vándorló órást és sehol sem találja, rájön
1636 24 | a botrány már megtörtént és most csak az van hátra,
1637 24 | kulcsot a zárban kétszer és egy rántással feltárta az
1638 24 | A doktor, Igali kasznár és az angol társalkodónõ léptek
1639 24 | pedig visszaült egy székbe és nagy egykedvûséggel kezdte
1640 24 | valami modern gyógyítási mód és szemlátomást éledezett.
1641 25 | errõl beszéltek. Poharak és kávéscsészék között és mindenütt,
1642 25 | Poharak és kávéscsészék között és mindenütt, ahol ketten-hárman
1643 25 | összeállították különbözõ alakba és formába, ahogy az építõkockákat
1644 25 | az angol társalkodónõjét és Igali uramat, a kasznárt.
1645 25 | természetesen kiszállott és azt mondta a kocsijukban
1646 25 | Nosztynak: »kísérd haza Marit«, és haza is kísérte volna a
1647 25 | oknyomozó, következtetõ, boncoló és egybekapcsoló elmék elõtt.
1648 25 | Pletyka-smaragdok, topázok és sûrû tüzû opálok hasadoztak
1649 25 | volt, akkor elõre készült. És ha elõre készült, akkor
1650 25 | Homlódyné tudott a merényletrõl és Malinka hasonlóan. No, ha
1651 25 | kívülrõl jövõ apróságokat és értesüléseket is szorgalmasan
1652 25 | haza valami hosszabb útról és amióta megtudta Igalitól
1653 25 | szobájába, ül az esztergánál és hajtja-hajtja a kereket
1654 25 | kezdõbetûkkel jelezve a szereplõket és némi tapintatos körülírással,
1655 25 | szerzett, elõkelõ polgár és nagybirtokos szép leányának
1656 25 | mártás okozott feltûnést. És volt abban tendencia is
1657 25 | nemezis részérõl, mivelhogy (és most már nemcsak balra sújt,
1658 25 | jobbra is sújt a fényes és igazságos toll) a nagyralátó
1659 25 | mindjárt 19-én rendeli el és azt akkor éjjel nyomban
1660 25 | valami feldõl vagy összeomlik és az ott egerészõ kotnyeles
1661 25 | mintha halott lenne a háznál és maga a halott is köztük
1662 25 | Mihálynak jó ismerõsei: Palojtay és a víg Podwolski gróf.~Topsich
1663 25 | szomszéd, hanem üljön le nálunk és mit hozzak, szivart vagy
1664 25 | volnának akkor a vizsgálóbírák és a fürkészõ detektívek?~-
1665 25 | Tóth Mihály eltökélten.~- És miért?~- Mert el akarok
1666 25 | hic sum (ezzel megragadta és melegen rázta meg a Tóth
1667 25 | amelynek ön valóságos atyja és jótevõje. S pénzt még talán
1668 25 | Aludni kell rá egy kicsit és nem hirtelen határozni.
1669 25 | õket igazítani, punktum. És nem kétségbeesni. Okosan
1670 25 | Okosan kell eligazítani és megmenteni, amit lehet -
1671 25 | csak az én családomnak baj és szomorúság.~Podwolski egy
1672 25 | Ne okoskodjál Podwolski.~És Podwolski nem is okoskodott
1673 25 | vélekedett Tóth úr.~- És miért nem? - kérdék egyszerre.~-
1674 25 | a leány vásári portéka és most már kevesebbet ér,
1675 25 | szörnyûlködött Tóth Mihály és izzadni kezdett az üstöke -,
1676 25 | is, meg a hozományát is és ezt te reparációnak nevezed,
1677 25 | Mihály egészen kipirult és a gyûlölet zöld fényét lövellték
1678 25 | francia császárné terhes lett és fölvette a krinolint, az
1679 25 | elrútították a termetüket és azt hitték, hogy ennek így
1680 25 | krinolint, annyit mondhatok. És ezt a krinolint se húzom
1681 25 | tolvaj úr, tessék visszatérni és elvinni a villákat és a
1682 25 | visszatérni és elvinni a villákat és a késeket is, mivel hogy
1683 25 | nyugodtan tette le csibukját.~- És én mégis azt mondom, oda
1684 25 | tulajdonos a tolvajnak a késeket és villákat, az bizonyos. Mert
1685 25 | kapcsoljuk ki a hasonlatot és maradjunk a vita fõanyagánál.
1686 25 | bizonyos magasabb etika és célszerûség is.~E pillanatban
1687 25 | jönnek a kilencvenkilencek és a kilencvennyolcak és így
1688 25 | kilencvenkilencek és a kilencvennyolcak és így lejjebb-lejjebb a kisebb
1689 25 | de annyi sincs), közbejön és kompromittálja Hatvanat.
1690 25 | ezentúl is csak Tíz marad, és sohasem képezheti a harmincnak
1691 25 | a felét. A méltóságos úr és Palojtay barátom azonban
1692 25 | õseink. Mindig úgy volt. És okosan volt. Kivált mikor
1693 25 | Mindamellett a kutya mégis kutya, és jó, hogy van. Ne is vergõdj
1694 25 | meg magad, ilyen a szokás és punktum.~- Szokás, de rossz
1695 25 | már egyszer végezni kell, és újat kezdeni, mert ez minden
1696 25 | felelte mosolyogva Topsich -, és abban se volt, hogy Columbus
1697 26 | miközben elálmosodnak, és csak az óra ketyegi az õ
1698 26 | asszony elvonul a kuckóba, és sír mindenütt, ahol nem
1699 26 | Mindenki kerüli a másikat. És ez a közös boldogtalanság
1700 26 | a síráshoz, ez a hangot, és összeütik csonttá fagyott
1701 26 | boldogtalanság terpeszkedik el, és lenyom, összetapos mindent.~
1702 26 | által behívatta feleségét és Marit a szobájába.~Halotthalványan
1703 26 | hogy íme, megmozdul a jég, és mégis szepegve, hogy mi
1704 26 | leányához intézve szavait, és az erõs férfinak reszketett
1705 26 | férfinak reszketett a hangja, és a melle úgy járt, mint egy
1706 26 | az embert?~- Szeretem.~- És azt hiszed, õ is szeret
1707 26 | a pillanat jelentõségét, és elbeszélte a somlyói esetet,
1708 26 | a késpengét a lehelet.~- És hozzámennél - kérdé rikácsoló,
1709 26 | szinte megkönnyebbülve, és az ajtóra mutatott.~- Én
1710 26 | Nosztyról van szó, hanem rólunk és leányunkról. Ámbátor olyan
1711 26 | ha a hozományát elkölti, és visszajön fonnyadtan, talán
1712 26 | esetben nem megy férjhez, és ekkor is nyugodt életet
1713 26 | fõkötõ. Az mindent betakar. És ne légy vak, Mihály, ne
1714 26 | malackáim jókorácskák lesznek és…~- Szûnj meg, kérlek.~Tóthné
1715 26 | Azért se - pattant fel, és csípõire rakta kezeit. -
1716 26 | nevem is, forgós teremtette (és a szemei szikráztak), a
1717 26 | lehet - felelte Tóth Mihály, és olyan színû lett, mint a
1718 26 | elégtétel, meg a Marinak. És mondok neked még valamit,
1719 26 | aztán menjen Isten hírével, és ha megjavul valaha, elnyeri
1720 26 | nem emlékszem, Krisztina, és ne is bántsd most a sárga
1721 26 | jövendõt, hogy ez az úr élne és visszaélne férji jogaival,
1722 26 | tegnap is Voglányban jártál, és a voglányi asszony megtöltött
1723 26 | szavakat, amellett nem evett, és lehetõleg kerülte Tóthot.
1724 26 | egyikre-másikra megjegyzéseket és rendelkezéseket tett. Ez
1725 26 | csak hadd fújja ki magát. És hát a végén minden a rendes
1726 26 | tegnapelõtt itt járt nálam, és erõnek erejével mérget kért
1727 26 | Tóth Mihálynak, fölkelt és rohant haza, meg se állt
1728 26 | látod! - mondá az asszony, és behunyta a szemét.~- Elhatároztam,
1729 26 | honnan hívta vissza. Értette. És az õ szíve is elfacsarodott
1730 26 | találkozzanak az esküvõ határideje és egyebek megbeszélése végett.
1731 26 | akit akkor Patkónak hittek, és a Griffben volt szállva.~
1732 26 | Bontóvár minden szabója és varrónõje munkába fogott,
1733 26 | sólyomba, de nem találta, és sehol se maradt el tõlük,
1734 26 | akkor aztán elment a béres, és nem látta többet.~- Mindjárt
1735 26 | hogy van valami jobb is, és átsiklott szeme a levélpapír
1736 26 | nap elhagyta a szobáját és elutazott, Tinka leányom,
1737 26 | szamárságokat, hervadt lóheréket és szegfûket, hát én most ide
1738 26 | ámbár nem tudható, kinek és hova szólt, és ámbár egy
1739 26 | tudható, kinek és hova szólt, és ámbár egy gyalázatos ráfogás
1740 26 | lett, kedélyes, nyugodt és elégedett. De leginkább
1741 26 | beszéltem megint hangosan? (És ijedten csapott a szájára.)~-
1742 26 | egy beteg leányod volna, és olyan gyógyszert kapnál
1743 26 | vizek; felzúgtak az erdõk és öltözködni kezdtek; kijöttek
1744 26 | kieresztette rügyeit a cseresznyefa és a barackfa, s egyszer csak
1745 26 | várva várt virágvasárnap is.~És ahogy Tóthné asszony annak
1746 26 | tengerszín bársonymentében, és annak a csatja smaragdok,
1747 26 | borított pálcát vitt óvatosan. És hol van még a többi! Se
1748 26 | törpe ember volt a kocsisuk, és egy nyolc-tízéves kölyök
1749 26 | lustán a kapuajtók elé, és nem ugattak, hanem csendes
1750 26 | csendes filozófiával pislogtak és morogtak. Talán azt morogták,
1751 26 | Feri kihúzta az óráját és sóhajtott:~- Ó, jaj, még
1752 26 | övé a rekettyési uradalom, és máris raccsol.~Igali a fejét
1753 26 | hagyta a négyes számot, és még mindig nincs itt. A
1754 26 | kelengyét szerették volna látni és megbírálni, de senki se
1755 26 | Lelkem Julcsa is eltûnt, és õ se került vissza többé.~
1756 26 | hasított magának az ebédlõben és az ebédlõtõl balra esõ kisebb
1757 26 | miközben díszkardja a lábakba és a szoknyákba akadozott,
1758 26 | harminc-negyven béres dangubál és pálinkát iszogat, botokkal,
1759 26 | közelebb jutnak, riadtan és mohón kiáltja eleibe Feri:~-
1760 26 | felelte Tóth uram csendesen és olyan nyugodtan, mint egy
1761 26 | átélvezte, mindig vágyott erre, és most, mikor a kellemetlen
1762 26 | ilyesmi nem szokás nálunk. És hol van Mari?~- Mari is
1763 26 | Velkovicsné sógornõmmel, és sohase kerül többé erre
1764 26 | kiáltá közbe Kopereczky, és be akart a harmadik szobába
1765 26 | még csak jobban viharzott, és szinte zúgott, hogy a falak
1766 26 | délceg katona lépett be, és rászólt éles hangon:~- Akar
1767 26 | küszöbön összefont karokkal és ismétlé:~- Mit akar?~Noszty
1768 26 | Tóthéknál! Hogy lehet ez? És nini - nem is hozzák sehol
1769 26 | napsugár, mely új füveket és virágokat hoz a rétnek,
1770 26 | Hiszen elég nagy a világ. És van benne elég leány. Szebbnél
1771 26 | Ej, csak egészség legyen, és egy kis tûrhetõ kártyajárás.~
1772 Uto| a folytonos civilizáció és az iskola elõnyomulása a
1773 Uto| eltûntek tehát a föld színérõl és vissza se fognak térni többé.
1774 Uto| többé. Dumas, Hugó Viktor és Jókai után bezáródik a kapu
1775 Uto| Jókai után bezáródik a kapu és nem valószínû, hogy még
1776 Uto| sarkaiban.~Az elbeszélõ és a színi irodalom most már
1777 Uto| külön-külön szükséglete és ízlése érvényesül a legegyszerûbb
1778 Uto| tekintetben milyen fiatal még és mennyire tele van naivsággal.
1779 Uto| ártanak a természetességnek és rontják az illúziót. Még
1780 Uto| hol volt, hol nem volt« és a »még most is élnek, ha
1781 Uto| beoltatott megfigyelésekkel és a közönséges hétköznapi
1782 Uto| közönséges hétköznapi viszonyok és élmények fájáról lenyesett
1783 Uto| tündérek helyébe vérbõl és húsból való emberek állíttattak
1784 Uto| mozgatnak s emberi csapások és szerencsék érnek.~De ha
1785 Uto| anyagán is az író kezét és ízlését, holott csak a kidolgozáson
1786 Uto| holott csak a kidolgozáson és fölfogáson volna szabad
1787 Uto| valóságnak s azonfelül szabad és független a szabályoktól.
1788 Uto| az abban részt vett fõ- és mellékalakokat anélkül,
1789 Uto| alakokat mindvégig összetartani és munkája folyamán vagy végén
1790 Uto| beérvén végállomására, megáll és nem megy tovább, habár maguk
1791 Uto| is. Birkóznak, birkóznak és nem bírják egymást földhöz
1792 Uto| könyvemben, ha az Isten erõt és kedvet ad, tovább folytatom
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1792 |