Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
rútaknak 1
rútnak 1
rútsága 1
s 1201
sablon 1
sablonokból 1
sablonos 2
Frequency    [«  »]
1792 és
1474 is
1446 egy
1201 s
1086 de
922 csak
902 volt
Mikszáth Kálmán
A Noszty fiú esete Tóth Marival

IntraText - Concordances

s

1-500 | 501-1000 | 1001-1201

     Fejezet
1001 23 | személyesíteni élõképekben s a közönség tódult és fizetett - 1002 23 | a kosztümök elkészülnek s én akkor mindannyiszor eljövök, 1003 23 | való gyöngédségnek képzelte s ez igen jólesett neki.~Volt 1004 23 | hogy Bubenyikkel sikerül s mégis megtagadod a pénzbeli 1005 23 | Gyík befagyott az éjjel s ez mindent elrontana.~- 1006 23 | Férjemnek gazdatisztje volt, s most, hogy Krapecet bérbe 1007 23 | gyémánttû csillogott a fákon s vakító fehér bunda alatt 1008 23 | fut el egyenesen Voglányig s csak Voglányon túl kanyarodik 1009 23 | zúgással nyargalt medrében s hatalmas jégtáblákat vitt 1010 23 | birtokocska elment bérletbe s bérlõ engemet nem akarta, 1011 23 | azonban ismét összerakatja s egy pár új pallódeszkát 1012 23 | sántikált, de bot mellett s erõsen bízott, hogy a jótékonysági 1013 23 | elõ nem jött a csontokra s rettenetesen kezdte ugatni 1014 23 | szemkarikái megnedvesedtek s azontúl beállott a kínos 1015 23 | élénkség, betoppant Homlódyné s vele üde levegõ csapott 1016 23 | este tartjuk a fõpróbát s utána egy kis vacsora van 1017 23 | Holdvilág lesz az éjjel. S én úgyse tudok aludni, ébren 1018 23 | kezében tartván a festményt, s összehasonlítva az elébe 1019 23 | élõképpel, a feleségéhez szaladt s egy csókot nyomott a szájára. » 1020 23 | másolat hiteléül«, mondá s ezzel konstatálva volt a 1021 23 | tekintetével fürkészte az embereket s Vilma elsuhanván Malinka 1022 23 | villamosáramszerût érzett Mari s látta elhomályosuló szemekkel, 1023 23 | érinthetné«, inkább õ kelt fel s ment Ferihez.~- Fogass be! - 1024 23 | mondá halkan.~Feri eltûnt s kis idõ múlva jelentették, 1025 23 | bõrvedrek lógtak a falakról s zúzmarás bajuszú fegyveres 1026 23 | járt egyhangú léptekkel fel s alá. A hölgyek helyet foglaltak 1027 23 | inasa felugrott a bakra s ezzel megindult a kocsi, 1028 23 | kiáltá most Bubenyik s még az istállóba kellett 1029 23 | kocsisának, hirtelen leugrott s egy iramodással úgyszólván 1030 23 | hordom a kis kulacsomat.~S ezzel kihúzott egy kis befonott 1031 23 | nyögött fel Homlódyné s egész teste vonaglani látszott -, 1032 23 | csak jajgatott, nyöszörgött s rövid lélegzeteket szedett.~- 1033 23 | Mari megfogta a karjait s erõszakosan elrántotta.~- 1034 23 | garde-dame nélküli leányokra s törõdik-e azzal, mi illik, 1035 23 | Mari:~- Nézzen csak oda!~S önkénytelenül közelebb húzódott 1036 23 | Mária! - sikoltott Mari s kis erszénykéjét kezdte 1037 23 | kocsihoz jött fáklyákkal s immár nem oldalt, de elöl 1038 23 | kocsiról, megvizsgálta a hidat s beszélt a fáklyásokkal, 1039 23 | világnak - fakadt ki akaratosan s kászmálódni kezdett, az 1040 23 | úgyse sok van már belõle s reggelre megcsinálják a 1041 23 | Feje a mellére hanyatlott s egy percig arra gondolt, 1042 23 | hátha õ ugrana le a kocsiról s elindulna úgy a világnak, 1043 23 | bagoly a Feri fejének szállt s horzsolva szétterjesztett 1044 24 | fa mindjárt tüzet fogott s csakhamar elkezdett pattogni, 1045 24 | végre erőt vettek rajtok s ropogva, diadalmas zúgással 1046 24 | felelte Feri egyszerûen s aztán elmentek.~Mari még 1047 24 | megoldotta felsõ szoknyáját s kilépett belõle, kikapcsolta 1048 24 | nyomogatta össze a míderkapcsokat s lehullt a páncél, mint mikor 1049 24 | A cipellõket is lehúzta s egyenként leejtette a padlóra. 1050 24 | hogy sírva borult az ágyra s addig sírdogált, míg elaludt.~ 1051 24 | nyakába kanyarította táskáját s gyalog lépegettek a homlokzathoz, 1052 24 | ócska köpenyeget terített s tetejébe vállára akasztotta, 1053 24 | Szent Sebestyén bejáratához s meghúzta az ajtófélfán lógó 1054 24 | kulcs nyikorgott az ajtóban s egy köpcös asszony dugta 1055 24 | az asszony szigorú arca s most már valamivel nagyobb 1056 24 | ismerte itt már a járást s arra kérte az ápolónõt, 1057 24 | nyöszörgését közelrõl hallaná s egyenest a csigalépcsõ melletti 1058 24 | szögletben.~Az ápolónõ ráhagyta s miután az új beteg kijelentette, 1059 24 | valamit, de aligha orvosságot, s lassan-lassan bóbiskolni 1060 24 | madzagon lógna le a nyakáról, s valami játszi szellõ ingatná 1061 24 | hogy zörejt ne okozzon s most már csak egy lépés - 1062 24 | rabolni. Egyet lépett elõre s a lépte neszétõl megrémült. 1063 24 | lélegzetvételnél mozogtak, alakultak s mozogni látszott velök egy 1064 24 | Hallotta a mélységes csöndben s ez olyan bántó volt, mintha 1065 24 | azokra a formás cipõkre s az álmában gyöngéden kipirult 1066 24 | az ágy melletti szõnyegre s gyöngéden megérinté a párnán 1067 24 | álmában látja Nosztyt. S ez jólesett neki.~- Itt 1068 24 | ismételgette Noszty hangosabban s kezébe vette a kezét.~Mint 1069 24 | elhárítólag emelte fel karjait s egy velõtrázó sikoltással 1070 24 | kiáltá váratlanul, élesen s almavirágszín karját végighúzva 1071 24 | a gyertya utolsó lángja s egy szörcsenéssel kialudt, 1072 24 | átvetette magát az ágy deszkáján s egy iramodással az ablakpárkányon 1073 24 | megyek. Leugrom innen - s ezzel csavarni kezdte az 1074 24 | jól van, beszéljen - mondá s egykedvûen lógázta a lábait 1075 24 | mindenfelé, ábrándoztam felõle s íme sorsunk összehoz, kisül, 1076 24 | vonulni, de ön bátorított, s végül, hiszen tudja, ebben 1077 24 | kellett elhagynom az ezredet, s ezért hagyott el most maga 1078 24 | fejét, házasságot ígér neki s ugyanekkor egy más vidéken 1079 24 | Apja nemeslelkû ember s a hibámat színezte ki, ha 1080 24 | szeretni csak egyet tudtam s az maga, Mari. Mikor a somlyói 1081 24 | volna el Noszty a szívérõl s ez most meglágyult, hej, 1082 24 | vagyokvádolta önmagát s holmi hõsies, lázadozó érzések 1083 24 | ereszkedtek be a szobába s a bútorok és apró tárgyak 1084 24 | gyalázat - tört ki Mari s hangjában a harag és fölháborodás 1085 24 | táskájából a revolverét) s csak az a kérésem van, ha 1086 24 | visszatartani, hangosan fölsírt s a jóságnak ez a szent zsolozsmája 1087 24 | játszadoztak a rostélyajtó elõtt s ki is ugráltak a pajkosabbak 1088 24 | ült, a lábait melengetve s olyan csinosnak látszott 1089 24 | mert nem aludtam Voglányban s ez úton elterjed, mint a 1090 24 | van a Szent Sebestyénben s arra számít, hogy majd megreparálom.~ 1091 24 | hogy majd megreparálom.~S ezen aztán vidáman nevetgéltek 1092 24 | elszontyolodtak egyszerre s jéggé fagyott a vér, kivált 1093 24 | borzalmas shocking láttára s elájult. Pázmár doktor fogta 1094 24 | No, ez szép história. - S nagy zavarában a saját feje 1095 24 | rendült meg egész lelkében s olyan keshedt fakó lett 1096 24 | halotté. Odament az ágyhoz s úgyszólván felordított, 1097 25 | szétszedik, összerakják s ki-ki a saját fantáziája 1098 25 | Hát várta Tóthné otthon s miután nem jött a leány, 1099 25 | Átkelnek a zajló folyamon s egyenest Voglányba tartanak 1100 25 | persze két eleje van ennek s két vége, mint a kiflinek, 1101 25 | valamikor. Onnan is kezdõdhetik (s úgy is adják elõ némelyek), 1102 25 | hiszi egyébiránt a piszi) s éppen Voglány közelében 1103 25 | véletlenül nem volt semmi baja) s az útbiztos föl is szedette 1104 25 | aztán kezében volt a madárka s vitte Mezernyére, mint a 1105 25 | lapja sem hallgathatott s megjelent a »Csavaros ésszel 1106 25 | is, írván, hogy hírlik (s õ csak fenntartással közli), 1107 25 | mindig történtek effélék, s mint ilyen esetben többnyire, 1108 25 | találkozott vele a sörházban s egy bikacsekkel úgy elverte 1109 25 | hordágyon kellett hazavinni s két lesütött szemû apáca 1110 25 | koholmánynak nevezi azt a hírlelést s csatolja a 19-ikérõl 1111 25 | ünneplõje volt rajta, befogatott s átment a bálingi kastélyba, 1112 25 | Palojtay idegesen járt fel s alá -, az eset kétségkívül 1113 25 | Nekem is vannak leányaim s az ember nem tudja, milyen 1114 25 | valóságos atyja és jótevõje. S pénzt még talán kapnék valahol, 1115 25 | le, akkor engem becsuknak s ez megint csak az én családomnak 1116 25 | egy széken himbálta magát s egyre hunyorgatott a másik 1117 25 | becsöppenés már megvan. (S ezzel egy levelet húzott 1118 25 | melyben bocsánatot kér s újból megkéri leányom kezét.~- 1119 25 | gyermekünknek a becsületét s akkor utána kell futnunk ( 1120 25 | elpocsékolja, mert lump, s mikor semmije sincs, szépsége 1121 25 | van egy gyenge oldala is. S azt mondja az angol, minden 1122 25 | hallatszott még egy sikoltás s aztán csendes lett minden.~- 1123 25 | egyenlõ házasság esetén, s valóban mi szülõk a Hatvanat 1124 25 | Hatvanat vártuk a Hatvanhoz. S íme közbejön a Tíz (ennyire 1125 25 | udvarolni egy módos leánynak, s ez volt az a blatt, amin 1126 25 | fortyant fel Podwolski, s tekintetével a másik grófhoz 1127 25 | szerényen lehajtva fejét, s csak úgy dõlt a gõg minden 1128 26 | az ambituson mutatkozik. S ehhez a hangulathoz talál 1129 26 | Jégcsapok lógnak le az ereszrõl, s ha megenyhül az idõ, elkezdenek 1130 26 | elbeszélt somlyói jelenetet, s nézelõdne benne a saját 1131 26 | Valahára - sóhajtott Tóthné, s Mari arcát gyönge pír vonta 1132 26 | Közelebb húzta székét hozzá, s hosszan kifejtette nézeteit. 1133 26 | Felölelte az egész kérdést s megvilágította. Mari még 1134 26 | okadatolta, valószínûvé tette, s mikor már azt hitte, hogy 1135 26 | jártas a világ folyásában, s azt mondta: »Vadmacska harapását 1136 26 | embered, becsületes, lélek, s õ is azt vallja: Fedél alá 1137 26 | megázott portékát tenni, s a fedél - a fõkötõ. Az mindent 1138 26 | vagy nyílásnak kell lennie, s ehhez jutva a beszélgetési 1139 26 | beszélgetési anyag, szétömlik, s egy mellékvonalon elfoly.~- 1140 26 | ezekben az asszonyokban), s hozzásimult, vállára tette 1141 26 | emberek vagy hisznek a lapnak, s ha hisznek, õtõlük függ, 1142 26 | egy napon a mi kúriánkra, s lássák végigvonulni a falukon 1143 26 | elé vagy a kis kertjeikbe, s mondogassák egymásnak: Hova 1144 26 | pumpolná a szegény asszonyt, s halálunk után elszedné mindenét. 1145 26 | tisztítaná, mentené minduntalan, s vitetnék feltartóztathatatlanul, 1146 26 | tudott már megint sírni), s a könny alatt valahol ott 1147 26 | neki, ha a szolgaszemélyzet s esetleg más beavatottak 1148 26 | esküvõt virágvasárnapra, s ezzel ennek is elvetették 1149 26 | légy, mikor tüdeje nincsen! S a kevély családok készséggel 1150 26 | fõispánné magyar díszbe öltözik, s pillangós fõkötõjén állítólag 1151 26 | varrónõje munkába fogott, s dolgozni fognak addig, míg 1152 26 | takarékpénztári tõkéjébõl, s mikor a pénztárnok azt kérdezte, 1153 26 | kétségkívül Marira leselkedett, s nyomon követte õt, mikor 1154 26 | kulcslyukon akartam bekukucskálni, s íme bent vagyok a szobában. 1155 26 | hadvezér köti le a kardját, s még az okuláré üvegén is 1156 26 | eszük valahol a Holdban jár, s ha ott valami kedveset lát, 1157 26 | gyakran veszi ezt észre Igali, s találgatja magában, mi lehet. 1158 26 | pedig ugyan nincs minek. S ezzel mennek, megkerülve 1159 26 | nagy pletyka asszony volt, s rendkívül kombináló talentum, 1160 26 | cseresznyefa és a barackfa, s egyszer csak topp, eléugrott 1161 26 | kóválygott az embernek, s úgy rémlett neki, a tömérdek 1162 26 | nem egy leány sóhajtott, s elmerengett aztán, hogy 1163 26 | utcára, kiálltak a kapuk elé, s utánabámultak a nagy porfelhõnek, 1164 26 | mondják, pék volt Amerikában. S ihol ni, most már méltóságos 1165 26 | javították meg a levegõt, s bûbájos sercegések hangja 1166 26 | körül foglalatoskodott, s egyik ölelõ rokoni karból 1167 26 | Kopereczky a feleségét kereste, s panaszkodott, hogy a menyasszonyt 1168 26 | Igali a fejét csóválja, s elvegyülvén a vendégek között, 1169 26 | bizonyosan Worthtól való, s ritkított garmonddal lesz 1170 26 | se volt, aki megmutassa s akitõl kérdezték, mind azt 1171 26 | Váltig kérdezgeti a fel s alá szaladgáló inasoktól, 1172 26 | vontak, hogy nem tudják, s olyan ostobán óvatos arcot 1173 26 | keresd meg Mari kisasszonyt, s gyere jelenteni, mi van 1174 26 | Feri azonban tûkön állt, s hetykén szólt oda Kopereczkyhez:~- 1175 26 | a nõk intimebb szobáiba, s ebbõl egy kis ablak nyílt 1176 26 | a sikátorszerû átjárón, s a Tóthné szobáján megnyomta 1177 26 | batárba, mire pattan az ostor, s nyomban megindul a batár.~ 1178 26 | Ez furcsa felelet volt. S kivált a keserû íz, mely 1179 26 | mondta Noszty Feri tompán, s látszott, milyen nehezére 1180 26 | Az nem igaz - hebegte, s olyan vörös lett, mint a 1181 26 | nyilvánul. Igen sajnálom, s bocsánatot kérek, hogy ide 1182 26 | reszkettek, melle zihált, s az utolsó szavakat nem is 1183 26 | hagyjuk annyiban - ordítá, s kitépte magát az õt visszatartó 1184 26 | pékmester! Leszámolunk…~S vérbe borult szemei vészjóslóan 1185 26 | a könyvtárszoba ajtaja, s egy magas, délceg katona 1186 26 | hátrahõkölt az ismerõs hangra, s félénken felpillantott, 1187 26 | karjai lankadtan estek le, s halotti sápadtság borította 1188 26 | vagy tízperces hézag jött, s csak akkor következtek megint 1189 26 | égõ sebét gyógyítgatni. S amint egyre távolodott Rekettyéstõl, 1190 Uto| tapasztalható. - Ott ül a nézõtéren s látja a darab legelején, 1191 Uto| egymást szeretõ fiatalok dolga s még csak jobban romlik a 1192 Uto| kell vetni egy tekintetet, s ha az áll ott, hogy »vígjáték«, 1193 Uto| mert a közönség még fiatal s nem bánja, ha az történik 1194 Uto| emberi szenvedélyek mozgatnak s emberi csapások és szerencsék 1195 Uto| a mesébõl lett a regény s levetve gyermekcipõit, amint 1196 Uto| sok a mesterkéltség benne, s a cselekmény szimmetrikus 1197 Uto| a történet kompozícióján s anyagán is az író kezét 1198 Uto| Legközvetlenebb rajzolata a valóságnak s azonfelül szabad és független 1199 Uto| némely fajtája van szõnyegen s a disputa folyamán az én 1200 Uto| fiú esetét Tóth Marival s mikor a történet bizonyító 1201 Uto| megfordítva a pegazusra, s a lábnyomokat tekintve,


1-500 | 501-1000 | 1001-1201

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License