Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
kulcsokat 5
kulcsokkal 1
kulcsom 1
kulcsot 22
kulcsra 2
kulcsról 1
kulcstulajdonos 1
Frequency    [«  »]
22 ezért
22 honnan
22 kezeit
22 kulcsot
22 leányt
22 nekünk
22 öcsém
Mikszáth Kálmán
A Noszty fiú esete Tóth Marival

IntraText - Concordances

kulcsot

   Fejezet
1 4 | felejtsd magaddal vinni a kulcsot. Majd elküldetem a lakásodra. 2 4 | Krapecre.~- Ha pedig egy kulcsot hoznának a minisztériumtól, 3 6 | fontszámra! Mit akarsz tõlem? A kulcsot? Abból ugyan nem eszel! 4 6 | leakasztott a nyakáról egy kulcsot és a láda mellé térdelt.~- 5 6 | jobb szélén levõ zárban a kulcsot.~Ugyanezt cselekedte a nyugalmazott 6 7 | Nem küldtek ide semmi kulcsot - jelentette a kapus. - 7 7 | hogy még nem kapta meg a kulcsot, amirõl a miniszter beszélt. 8 7 | szállodájába és követelte a kulcsot a portástól. Az mennyre-földre 9 7 | meg, ha csak látta is a kulcsot, fölhányt a páholyában minden 10 7 | hogy mellékelve küldik a kulcsot. A levél még most is ott 11 8 | folyamodta meg az arany kulcsot, mert a politikában nem 12 21| vihar tartós lesz, ha a kulcsot odaadtam volna, vagy ha 13 21| hivatalos dolga, odaadom a kulcsot.~- Köszönöm alássan, de 14 21| Köszönöm alássan, de ha a kulcsot nekem adja, akkor a bátyám 15 21| csak vigye el az egyik kulcsot.~S ezzel kihúzott az asztalfiókból 16 21| kihúzott az asztalfiókból egy kulcsot és átnyújtotta Nosztynak.~- 17 21| kénytelen volt zsebre tenni a kulcsot.~- Nagyobb kitüntetésnek 18 23| pisztolyt gondosan elzárt és a kulcsot magánál tartotta.~A család 19 24| Noszty Ferenc úr, hozza el a kulcsot is a Tóth úr szobájától, 20 24| magát.~A doktor kivette a kulcsot kívülről és belülről tolta 21 24| kikereste a zsebébõl a kulcsot, melyet egykor Tóth Mihálytól 22 24| Noszty megfordította a kulcsot a zárban kétszer és egy


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License