Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
beszéden 1
beszédének 1
beszédessé 1
beszédet 22
beszédét 14
beszedett 1
beszédhez 1
Frequency    [«  »]
23 velök
23 voltam
22 ah
22 beszédet
22 bontó
22 család
22 csupa
Mikszáth Kálmán
A Noszty fiú esete Tóth Marival

IntraText - Concordances

beszédet

   Fejezet
1 4 | látni mintának egy ilyen beszédet, mi szokott abban lenni.~- 2 4 | könnyebben megtanulom a beszédet. Aztán szó, ami szó, nagyon 3 6 | szemeivel, majd igyekezett a beszédet átfordítani más egyébre; 4 7 | jelentést tesz. Azalatt én a beszédet tanulom. Van is arra valami 5 7 | lefordíttatom az egész beszédet tótra a kántorral, azt betanulja 6 7 | ember vagyok. Nekem most beszédet kell tanulni.~Amilyen öröm 7 7 | nekiálljon, mint valami diák, beszédet betanulni, ahelyett, hogy 8 7 | ez is? Ki tartja most a beszédet?~- Noszty úr az alispán 9 7 | beszéd! Tudja a beszédét?~- A beszédet tudom, hanem a rántottát 10 8 | mondá félhalkan -, hogy még beszédet kell írnia az éjjel.~Ah, 11 8 | bánnál, mert lusta vagy beszédet írni.~- Bizony, megvallom 12 8 | jelenet. Most már igazán beszédet csinálok, legfeljebb egy 13 8 | mármost ebben a hangulatban beszédet komponálni!~És ha csak ez 14 9 | neki, s azokból éppen ezt a beszédet tanulta be. Fatális egy 15 9 | szegény feje nem tanult be más beszédet s akarva, nem akarva ezt 16 9 | hogy kétszer mondok el egy beszédet. Legjobb tehát, ha elhallgatok 17 9 | nagyon jól tudja, hogy más beszédet nem tud, ennélfogva kutatni 18 9 | apját, vagyis azt a másik beszédet, melyet a viceispán úr mondott 19 9 | méltóságod mondja el elõbb a beszédet, akkor még lehetséges volna 20 14| Sietett is Tóthné átvinni a beszédet egyébre.~- Az idén is Rajecen 21 16| tót nyelven elvartyogott beszédet.~Padák úr még csak a kezdetnél 22 16| egyszerre ketté metszette a beszédet. A hang a karzatról jött.


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License