Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
exlajdinánt 1
expedíciók 1
extra 1
ez 561
ezalatt 11
ezáltal 2
ezek 71
Frequency    [«  »]
647 van
640 még
602 mint
561 ez
537 ki
536 azt
529 én
Mikszáth Kálmán
A Noszty fiú esete Tóth Marival

IntraText - Concordances

ez

1-500 | 501-561

    Fejezet
1 1 | Nem adom pedig azért, mert ez a hadnagy csak hadnagy, 2 1 | annak sehogy se tetszenék ez a frigy, s ott még közbenjárna 3 1 | kiokoskodni! Istentelen egy dolog ez, amely nem sokáig maradhat 4 1 | azokat is alig bírta megadni. Ez rendesen a vég kezdete. 5 1 | pontosan megfizette (éppen ez a tény sugallta az eszmét), 6 1 | Rozália jelenlétében. No, ez már mégis nagy szemtelenség. 7 1 | nem adsz?~- Adok - mond ez nyugodtan -, ha meg tudod 8 1 | elsavanyodott a hadnagy ábrázata.~- Ez egy rossz tréfa, Tivadar. 9 1 | megenni.~- Ohó! Hohó! Hiszen ez Noszty! - kiáltott fel a 10 1 | modorából, hogy Kopereczky ez idõ szerint becses ember.~ 11 1 | Játszom az egész kosárra!~Ez mindig esemény a »Nagy Szamár«- 12 1 | kisasszony. Ezt õ nem érdemelte. Ez kegyetlenség. Isten, aki 13 2 | törvénytelen fia irányában. Ez a Móric báró áttérvén a 14 2 | prágai örökségnél, hogy ez már maga roppant garmada, 15 2 | belátni, hogy hohó, hiszen ez a név voltaképpen nagy érték 16 2 | Izraelnek keresztelteti. Ez ellen aztán nem is lehetett 17 2 | rakásra.~Évtizedekig folyt ez ártatlanul, nem is látott 18 2 | keresztlevél beküldéséből áll s ez idő szerint IV. Izrael Izsák, 19 2 | Miféle nagyzási hóbort ez tőled? Hiszen nem vagy te 20 2 | várta a prágai stallumot.~Ez a várandóság, bár megzavartatott, 21 2 | magyar pénzintézetekbe, ahol ez idő szerint magasabb a kamatláb, 22 2 | szerint magasabb a kamatláb, ez a körülmény adta meg az 23 3 | ELIGAZÍTHATATLAN DOLGOK IS~A bárónak ez a takarékpénztári állása 24 3 | illeti. Bizony cudar nép ez itt. Nincs ezeknek fogalmuk 25 3 | óráját.~- Hiszen mind szép ez, édes öcsém, hanem az óramutató 26 3 | hogy kétakkorát csinált. Ez olyan rossz szokása volt, 27 3 | Istenem, milyen kellemetlenség ez most! Mint elnök nem adhatok 28 3 | hordok.~- Dehogy nincs. Hát ez az aranykeretû üvegfityegõ 29 3 | üvegfityegõ az óraláncodon?~- Ez a Vilma arcképe. Testvérek 30 3 | forintnál.~- Az mindegy. Nekem ez a medalion kell. Megelégszem 31 3 | megírni az utalványt.~- Csak ez az unalmas írás ne lenne - 32 3 | hadnagy s úgy tûnt fel neki ez a várhegy tövében elterülõ 33 3 | nevezetesebb épületeket. Ez volt az Illésházy grófok 34 3 | akármilyen dibdáb város ez. Úgy nézd meg a cipõidet, 35 3 | gúnyosan, hogy õ nem mókus. Ez ütött szeget a Kozsehuba 36 3 | ilyenkor szívja a csibukját. Ez volt a legrosszabb idõpont. 37 3 | udvariasan -, kezes fizess, ez a regula. Foglaljon helyet, 38 3 | akarja fizetni? - kérdezé ez csodálkozva.~- Természetesen. 39 3 | semmi keresetünk.~- De engem ez az úr megsértett! - dühöngött 40 3 | dühöngött a hadnagy. - Ez vért kíván.~- Eredj a pokolba, 41 3 | Kár azokat bántani. De ez más blattra tartozik. A 42 3 | dolgunk kipuhatolni, hogy ez a jóakarat mekkora és mennyire 43 3 | és mennyire aknázható ki? Ez az egyik. Mert ha nagyon 44 3 | konstatáltam, ugye, hogy úriember. Ez a második. Itt megint az 45 3 | állatok tanítványa vagyok és ez egyik legfõbb büszkeségem.~ 46 3 | talán szólni fog róla, de ez csak pletyka számba esik. 47 3 | számba esik. Mindamellett ez legyen az utolsó botlásod 48 3 | botlásod ezen a téren, mert ez nagyon csúnya és veszedelmes 49 3 | Búsan rázta meg fejét.~- Ez az, ami nem lehet. Hisz 50 3 | állatok tanítványa? Hiszen ez nagy következetlenség lenne, 51 4 | ahogy tud. Legalább már ez ne történjék egyformán. 52 4 | becsületemre mondom.~Hát ez igaz lehet, de egy bútordarab 53 4 | örökség dolgában perbe fog ez a hóbortos Izsák Izrael 54 4 | Hát ki, mi voltaképpen ez a báró Kopereczky? Van vagyona?~- 55 4 | Kopereczky szerencséjén. De ez az utolsó hír okozta a legnagyobb 56 4 | mióta a világ áll.~- Hát ez az elmaradt stafírung! Ehol 57 4 | meg, sógorkám. Mert látod, ez a különbség. Egy tót úr 58 4 | érzem a szamár voltomat s ez a kiváló tulajdonságom meglásd, 59 4 | Feri hasonlított Vilmához. Ez az arc fájt neki. Óvakodott 60 4 | egyik vendéglõi szobájába:~- Ez az ön dominiuma - mondá, 61 4 | önnek kell megcsinálni. Ez a szekretárius dolga. Csinált 62 4 | bandérium, se fáklyászene. Ez bizony nem jól kezdõdik.~- 63 4 | fitymálva intett a kezével:~- Ez se .~A szegény Malinka 64 4 | megelégedéstõl és örömtõl.~- Ez az, pán brat. Ez az igazi, 65 4 | örömtõl.~- Ez az, pán brat. Ez az igazi, ez a szép, rajta 66 4 | pán brat. Ez az igazi, ez a szép, rajta van az a bizonyos 67 4 | csendességben, ahol nem zörög ez a sok bolond szekér, könnyebben 68 4 | mondjuk Trencsénbe. Hisz ez olyan isteni tehetség, hogy 69 4 | és a darázstól, ugyancsak ez utóbbitól a papiros-csinálást 70 5 | hogy tiszta maradt a keze. Ez annyit tesz, barátja az 71 5 | béresházak, ispánlak.~- Ez már az én pusztám - mondá 72 5 | pusztám - mondá Kopereczky. - Ez az egyik. Még egy van ezentúl, 73 5 | Hát ezt hogy nevezik?~- Ez a Szedres.~- Hány hold a 74 5 | fehérét.~- De hisz akkor ez a kegyes ajándékozás inkább 75 5 | családi flanc. Ártatlan dolog ez. A családnak van magához 76 5 | családnak van magához való esze, ez az egész, sok helyen patrónus, 77 5 | nagyon meg vagyok szorulva. Ez a fõispánság nagy érvágás. 78 5 | kettõbõl volt összetéve. De ez se volt bizonyos. Mikor 79 5 | annyira Malinkára, mint ez a vén fészek, pedig ugyancsak 80 5 | a Noszty Pál írásával. Ez érdekelte legjobban.~»Kedves 81 5 | saját énjét: »Hát kellett ez neked, te mamlasz?«~S ehhez 82 5 | feledkeztem. Micsoda dolog ez? Se szobát nem adnak, se 83 5 | csóválta meg a fejét.) Már ez a Bubenyik is a nyakamra 84 5 | õket a beeresztés elõtt: ez teszi õket kiválóan fogékonyakká 85 5 | Bubenyik. Múljék el tõlem ez a keserû pohár. Gyengék 86 6 | közé került. Hanem iszen ez is még valami, csakhogy 87 6 | oda kerül végezetül), és ez idő szerint az angol korona 88 6 | Klára egészségéért, akit ez annyira meghatott, hogy 89 6 | rohansz a vesztedbe? Hát illik ez? Elpocsékolni családod utolsó 90 6 | mindenféle spelunkákban, ez a két font borkõ az egyetlen, 91 6 | a »más hang«, mikor már ez sincsen selyembõl szõve?~ 92 6 | egy sétát tenni a faluban (ez, úgymond, hozzátartozik 93 6 | szerkezetét (azt mondják, hogy ez a tudomány ilyen semmiségeken 94 6 | egy-egy érkezõ esõ után, ez is mindig nagyobbodik, valahányszor 95 6 | légyen az illetõ s Bubenyik ez egyszer nincs begombolkozva, 96 6 | fitogtató hangon közli:~- Ez bizony egy furcsa mesterségû 97 6 | mesterember? Hát mi az?~- Hm. Ez úgy tudja meglékelni a vasat, 98 6 | csinálnak. Hanem hogy mire ez a mesterség, azt a magunkféle 99 6 | Kopereczky dévaj tréfáját. Ez lesz az a népdalgyûjtemény.~- 100 6 | kíváncsiság (asszonynál ez az erősebb érzés). Vajon 101 6 | által hozott hír tárgyában. Ez volt most rájuk nézve a 102 6 | röppent el a melléből, de ez is csak kivetett csalétek 103 6 | eltenni.~Bubenyiket meggyõzte ez az érvelés.~- Hallom - kezdé 104 6 | leleplezésre. Oh, hiszen ez teljesen világos! Nekiestek 105 6 | egy gyöngyre van szüksége ez idõ szerint, de a vasfúró 106 6 | nézzünk bele a ládába. Sõt ez lesz a nyugodalom, mert 107 6 | Kopereczky félvállról -, hisz ez a kettõ is csak egy kicsit 108 6 | hogy kiválthassam.~- Beszéd ez csak, Izrael öcsém, bohó 109 6 | hát van egy kis modorom, ez az egész.~ 110 7 | sokáig szeretek aludni, ez megint családi vonás. Ha 111 7 | visszafordítom az elmémben magyarra, ez már bliktri s úgy elszavalom 112 7 | kiábrándult. Csak elméletben volt ez szép, mikor az õ ábrándos 113 7 | hogy Vilma már a másé. Hogy ez már nem is az, aki volt. 114 7 | hozzá, hogy õneki jól esik ez a tobzódás a fájdalomban? 115 7 | méltóságos úr? - kérdezte ez.~Koleszár Mária felnézett 116 7 | asszony.~Malinkában fölkeverte ez a beszélgetés a zsarátnokot 117 7 | majdnem egyszerre.~Mi volt ez? - tûnõdött Malinka, de 118 7 | mondani az asszonynak: »Hiszen ez csak a titkárom volt, aki 119 7 | lélekkufár! Tudd meg tehát, hogy ez az én fiatalkori udvarlóm, 120 7 | ördögöt mondhatott volna?~És ez volt az a semmi, ami sokkal 121 7 | egy kis parázs ferblire. Ez valami természetellenes.~ 122 7 | Angol királynõ«-be.~Ejnye, ez már fatális eset. Kopereczky 123 7 | tojásoké.~- Tudja-e, hogy ez igen kellemetlen! - szólt 124 7 | most operálni kell.~- Még ez is? Ki tartja most a beszédet?~- 125 7 | Bubenyik füleibe, de még ez se volt elég, ráadásul kinyittatta 126 8 | otthon pipázik az ambituson; ez igen okos úr, érzületére 127 8 | zöldasztalnál könyököl, ez liberális és szangvinikus, 128 8 | okokra vezeti vissza. Hát ez a két ember az emberben 129 8 | fogják, miként történhetett ez, árulás volt-e vagy csak 130 8 | nevezték. Nagy sárga ház ez, a lutheránus templommal 131 8 | rendszerint cs. kir. kamarások. Ez alól csak Noszty Pál képezett 132 8 | Igenis, a nejével. Mert ez nagy szenzációt fog okozni 133 8 | végérõl: »Milyen különös ember ez a Kossuth. Mindenhez hozzászól, 134 8 | egyik légy, a másik pedig ez a meghívó Rágányosékhoz. 135 8 | mondhatni, hogy a két légy közül ez az utóbbi a kövérebb. Mert 136 8 | nagy bolondságokból van ez a világ összerakva!~Egy 137 8 | a bonton kedvéért, mert ez volt a szokás az elõkelõ 138 8 | beszéd! Persze, a beszéd. Ez már más. A haza minden elõtt. 139 8 | kiverte az álmot a szemembõl ez a kis jelenet. Most már 140 8 | beszédet komponálni!~És ha csak ez lett volna, hanem amint 141 9 | valami bécsi doktortól s csak ez az egy szer segít az elnöknek, 142 9 | kis Federweisst). Tényleg ez az elsõ nehézség a megyei 143 9 | fegyvert, a forgalomból.~- Ez a Tóth Mihály derék ember!~- 144 9 | Feri! - szólt halkan. - Ez az, akirõl otthon szóltam 145 9 | otthon szóltam már neked. Ez még egy olyan deszka, amelyen 146 9 | pedig ajkaiba harapott. No, ez már mégis súlyos tudatlanság. 147 9 | Minden arc nekiderült. Ez a kicsinylõ megjegyzés megölte 148 9 | szónokot, a nap bûnbakját, de ez hamar elcsendesedett s az 149 9 | hogy gyönyörûen beszél ez a Poltáry, vagy hogy hívják.~- 150 9 | ismerõssel találkoznék. - Hiszen ez az alispán beszéde! Gubó 151 9 | beszéde! Gubó legyek, ha ez nem az alispánt paródiázza! 152 9 | Halljuk, urak! Ohó, hisz ez rettenetes módon érdekes!~ 153 9 | bolonddá tettek. Hiszen ez egy nagy talentum. Halljuk 154 9 | Valami peregrinus. No, ez még azon is túltesz.~Minden 155 9 | tudta elképzelni, mi akar ez lenni. Zöldesfényû bikaszemei 156 9 | mert õk azt hitték, hogy ez most már csak mint szatíra 157 9 | panaszkodott:~- Micsoda disznó nép ez; mikor az uram mondta ezeket, 158 9 | nézd, micsoda fránya fickó ez az Izrael«. Sõt még Poltáry 159 9 | Poltáry György is, pedig ez az egész lelkesedés, jól 160 9 | paraszt az uborkasalátához?~Ez a gúnyos megjegyzés megtette 161 9 | Feri.~- Talán nincsenek, de ez az egy ilyen. Nem természeti 162 9 | Nem természeti törvény ez, nem állítom, bizonyára 163 9 | állítom, bizonyára nincs ez bent az asszonyi állatban, 164 9 | többnyire a gazdag partik esnek. Ez a betegség abból áll, mindenkire 165 9 | osztogatja a kosarakat. Ez Tóth Mari belülrõl tekintve. 166 9 | lidérc, megzavarja a fejeket. Ez bizony igaz lehet és hogy 167 9 | a Poltáry beszédét? Mert ez tett úrrá.~- Hol vettem? - 168 9 | volt elõvenni, mikor csak ez az egy beszédem volt. Ezt 169 9 | Micsoda nagyeszû ember ez!~Míg a fõispán úgyszólván 170 9 | kulcs, megvan a kulcs!~- Ez az? - nézegette meg kíváncsian 171 9 | Micsoda ostobaság, uraim, ez a mi hivatalos nyelvezetünk. 172 9 | egy pár hét múlva.~Hát ez is tetszett mindenkinek, 173 9 | két megmaradt gyöngyöt is, ez lenne ám most nagy effektus 174 9 | Micsoda hülye megjegyzés ez, Bubenyik?~- Ejnye. Hiszen 175 9 | ökör, te. Hát nem az enyém ez a frakk, habár szidom érte 176 9 | frakk. Az igaz, a frakk. (Ez az argumentum csakugyan 177 9 | ilyet te is megérted és ez a .~- Kétségkívül szépen 178 9 | hogy miképpen fiadzhatta ez a beszéd a saját apját?~- 179 9 | van a kék vérben valami. Ez a rongyos tót bárócska nem 180 9 | in camera charitatis.~- Ez aztán nobilis ember. Az 181 9 | érzi a Kopereczky néven.~Ez a jellemvonás még magasztosabbnak 182 9 | nem volt igaz se az, se ez, Kopereczky a valóságban 183 10 | már úr vagy, Izrael, de ez a fiú sehogy sincs. Mert 184 10 | megszilárdítani, vaspánttal ellátni. Ez idő szerint Feri egy igen 185 10 | állami jászolhoz jutnak s ez így megy folyton-folyvást, 186 10 | jegyzé meg Homlódy.~- De hisz ez csak ok, hogy õt rokonságunkhoz 187 10 | megmozdult a szív. Ejnye, ez már mégis cudarság tõlem, 188 10 | már mégis cudarság tõlem, ez a szegény öreg ember kiszorít 189 10 | már Homlódy tiltakozott ez ellen. Õ nem ért az ilyenhez.~- 190 10 | kacérság tálcáján. Mind szép ez a sok incselkedés, a mindenféle 191 10 | leányt, még a falakon kívül, ez már nem az én eszemhez való. 192 10 | sárkányt ábrázol. Olyan ez az öt tatár eredetû község 193 10 | saját bõrében. Úgy, hogy ez a pecsét mely idõk jártával 194 10 | szerelmes. Még nem is ismer.~- Ez csak elõny, mert így még 195 10 | hanem ismerem az életet s ez az egész. Tudod mit, gyere 196 10 | Hiszen nem mondom, hogy ez lehetetlenség volna, mert 197 10 | emberektõl. A nagy vagyon fogalma ez egyszer kétségtelenül elválaszthatatlan 198 10 | a hozományára vadásznak. Ez volna tehát az ügy állása, 199 10 | szép eset s engem fõleg ez izgat. Mert lásd, a galambot 200 10 | félénk pillantást vetnél , ez hozzá tartozik a taktikához, 201 10 | úr megrökönyödve. - Hisz ez szerelmes diákoknak és patikárius-legényeknek 202 10 | Máriákra nem így vadásznak. Ez csak a pipereárus vagy a 203 10 | okoskodni, olvasván a hirdetést: Ez nem a ficsúr skalp-vadászok 204 10 | tomahawkokkal dolgoznak. Ez nem ismert engem, nem tudta, 205 10 | leány szívében nyomot hagy ez az esemény, lesz ezentúl 206 10 | Hiszen maga lángész. Hiszen ez remek dolog!~- Látod. Mondtam 207 10 | Fölségesen van kigondolva!~- Ez a házasság annyi, mintha 208 10 | valódi tulajdonságaiddal s ez olyan csodálatosan megy 209 10 | oda vezetnek vissza. De ez neked túl magas, azért hát 210 10 | laphirdetésekhez fordulni? Nem, nem, ez túlságosan együgyû »griff« 211 10 | maradnak másfél hétig is.~- Ez egy eszme.~- Elmégy?~- Eszeveszetten.~ 212 10 | ne hirtelenkedj semmit. Ez a plánum most már annyira 213 11 | nevű tajtpipametsző. Akkor ez volt az első mesterség. 214 11 | hozzá.~És igaz is volt. Ez a mi mostani alsó-rekettyési 215 11 | a legtöbbet hazudni. És ez még a papénál is rosszabb, 216 11 | Így tartott egész két évig ez az apai szerep, nem kis 217 11 | kis töltöttkáposztát enni (ez a fényes hotelek kosztja 218 11 | a városra. Miféle statua ez itt? Hát a Nagy Kristóf, 219 11 | hajóköltséget fizethessem.~- Ez már nagy hiba! - szólt a 220 11 | nekem van, van neki is. Ez a regula nálam. Csak az 221 11 | elõzékenységével. Csakhogy ez most már terhesebb feladat 222 11 | Nagyon helyes, eszerint ez az én délutánom lesz.~- 223 11 | pezsgõzni.~- Tedd meg csak ez egyszer. Sohasem kívánom 224 11 | Milyen szép volt még akkor ez a világ!~Aztán ennek is 225 11 | hangján. Miskának úgy tetszett ez, mintha egy csengettyû szólana, 226 11 | módok közül, mikor csak ez az egy kínálkozott. Ej, 227 11 | már egy félesztendeje.« »Ez aztán borzasztó!« - mondám 228 11 | említett, komisz kutya volt, ez az igazság.« »Úgy? A ház 229 11 | történetet.~- Gondolhatod. Ez a szó szárnyakat adott, 230 11 | a saját kényelmemrõl, és ez egyelõre abból áll, hogy 231 11 | elé.~- Száz darab ezres, ez a fele, ez a tied.~Miska 232 11 | darab ezres, ez a fele, ez a tied.~Miska incselkedõ 233 11 | kellemetes.~- Nem értesz engem, ez az egész. Ne hidd, hogy 234 11 | végett.~- Hiszen mind szép ez így elméletben, de a harmadik 235 11 | el a fele vagyonodat. S ez a nagyon nyomna engem. 236 11 | neki adta. Hiszen éppen ez a forma a szerencsés. Így 237 11 | lábammal csak kocsin mehetnék s ez az ön tõkécskéjének bizonyára 238 11 | oldalzsebemben.~- Teringette! Hiszen ez rengeteg pénz? Megyek, édes 239 11 | De mindegy, indoklásnak ez is elég volt, hogy Gyuri 240 11 | fiatalemberrel. Így tartott ez hetekig és bár már a szálloda 241 11 | haza! Micsoda unalmas város ez, ahol még németül sem tudnak! 242 11 | Kézzel-lábbal tiltakozott ez ellen az újdonsült nemes, 243 11 | még sohasem volt király. Ez az igazi. Itt már nemcsak 244 11 | nyílnak ki a szemei. De ez a hetednap eltarthat hét 245 11 | beszélt. Az ördögbe is, ez nem tréfa! Megérdemli mr. 246 11 | minden tõkéjét megismerje, ez dinka, ez hönigli, az góhér, 247 11 | tõkéjét megismerje, ez dinka, ez hönigli, az góhér, muskotály, 248 12 | tartózkodó róka nem ugat többé, ez annyit jelent, hogy immár 249 12 | tervet.~- Hiszen mind szép ez, ténsuram, a róka csakugyan 250 12 | hallom a róka ugatását, ez nem jelenti okvetlenül a 251 12 | nincs a szõlõhegyen róka.~Ez aztán olyan igazság volt, 252 12 | Leginkább csak az urak mulatsága ez. Szõleje csak a jobbmódú 253 12 | nem vesz ott éhen holnap, ez az én véleményem, de még 254 12 | véleményem, de még szomjan se, ez szinte az én véleményem, 255 12 | fiskális és a postafõnök.~- Ez a kisebbik, a Tinka - folytatá -, 256 12 | iparos, az urak közt úrez az én véleményem.~- Ismeri 257 12 | Itt kell neki lenni, ez az én véleményem, mert ma 258 12 | azért többnyire jól élnek, ez az én véleményem.~- Brozik! - 259 12 | hordókkal megrakva. Bizonyosan ez az! A rúd végibe járom volt 260 12 | helyet választotta Noszty, ez volt a legalkalmasabb pont, 261 12 | feltûnõvé tegye. Hogy miképp fog ez megtörténni, el sem bírta 262 12 | nagyon segíti.~Úgy látszik, ez az ügydarab neki lett beosztva.~ 263 12 | jól az eszébe véste Feri.~Ez az, amire szüksége van. 264 12 | közé.~Nyilvánvaló, hogy ez a Mari kisasszony szobalánya.~ 265 12 | Feri urat kacagásra ingerli ez a kis tréfa. Mennyi ügyesség, 266 12 | rézsút vezetett valamerre.~Ez volt a válópont. Feri úr 267 12 | álljunk meg csak, hogy lehet ez?~Egész biztosan emlékezett 268 12 | elébb nem vette észre, de ez nem csoda, mert akkor egész 269 12 | kivált ha az ostáblán csak ez az egy mozdulata van. Ha 270 12 | veszedelmes vetélytárssal. Nos, ez a kis árnyék föl sem ér 271 12 | hordócskát hajtott maga elõtt. Ez volt a »póni«.~- Immár hömpölygesd 272 13 | érdekes esemény készülõdik. Ez a szüreti mulatság a Findura 273 13 | mondhat: Tudod mit, te Mari, ez volna ám alkalom, hogy 274 13 | mázsán pénzed nélkül…~Biz ez így volt egészen s Tóth 275 13 | ilyesmi élénkíti a mulatságot, ez az én véleményem.~- Hát 276 13 | elszakad az a húr, megfizeti ez az úrDélelõtt még sok 277 13 | lógnak le, de hisz éppen ez a szép, mert ez jelzi a 278 13 | hisz éppen ez a szép, mert ez jelzi a kapós leányt - a 279 13 | másünnen kell elõkeríteni s ez, mint a birka az úsztatóba, 280 13 | ismeretlen világokon át. Pedig ez még csak a lassú, a lépegetés 281 13 | alantas állású ifjúval, de ez csak egy pillanatig tartott, 282 13 | fejrõl esett le, vagy talán ez a fej se a magáé?~Mari az 283 13 | vagyok, egyszerû cseléd.~Ez a fölfedezés láthatólag 284 13 | Nosztyt; hozzátartozott ez a szerepéhez, melybe apránként 285 13 | Csak nem hiszi talán, hogy ez akkor azt mérlegeli, a gróf 286 13 | édes lelkem, üljön le. - Ez a lelkem megszólítás is 287 13 | mulatságomat a vallomással. Ez volt tõlem a második ostobaság. 288 13 | érdeklõdésen, fülig pirult, de (s ez a gyanús) azon nyomban megtalálta 289 13 | egész napfényes hét nyáron. Ez az én véleményem, szomszédasszony 290 13 | magához szorította - pedig ez már nem is tartozott a szerephez.~- 291 13 | kiálta :~- Ácsi more! Ez jön most.~S dalolni kezdte, 292 13 | bizonyítani, hogy urak vagyunk, ez pedig akként volna keresztülvihetõ 293 13 | most fel (nem olyan könnyû ez, ahogy látszik). Megtanácskozandó, 294 13 | emberek. Ebbõl egyék, ez a ! Mi az a poharában? 295 13 | mai bájos kaland.~Pedig ez a játék már nem megy babba, 296 14 | élmények miatt. Trencsénben ez a becses, ez imponál. Híre 297 14 | Trencsénben ez a becses, ez imponál. Híre fut az egész 298 14 | Ördög bajuk az uraknak.) Hát ez bizony olyan fennhéjazó, 299 14 | ment Szombathelyre.~- Hát ez is csak nekünk szerencse - 300 14 | Istenem, hogy megnõtt ez a gyermek! De milyen szép! 301 14 | Velkovics.~- Célzás akar ez lenni? - évelõdött Tóth 302 14 | az emberi testekben. De ez ellen még legalább védekezhetik 303 14 | édesem? S mit jelent rajtad ez az utálatos ruha?~Mari mintegy 304 14 | megmagyarázok, mert látod, ez szörnyû titok.~Sajátságos 305 14 | szemekkel. - Hát mi van itt?~- Ez a pápai iparosok szüreti 306 14 | csókolni.~- Miféle komédia ez, Klára? - förmedt . - 307 14 | rájok:~- Megfordított világ ez, komámasszony (Kender Istvánnéval 308 14 | is, halálra mulattatták. Ez a csintalan »nyúlkálás«, 309 14 | lélek sem tudott. Ejnye, ez mégis különös. Egy ember 310 14 | pillantásokkal szurkálták. Ez az, kinek a táncosa megszökött. 311 14 | bizonyosan sürgõs volt neki.~Ez volt a legszínesebb magyarázat, 312 14 | szimathiánya és élhetetlensége ez alkalommal sok oldalról 313 14 | sokat csuklani.~Így tartott ez sokáig, késõ estig, míg 314 14 | semmi felvilágosítást. És ez megint igazi szerencse volt 315 14 | mesélt el egy új adatot. No, ez okvetlenül meg fogja nevettetni. 316 14 | lecsapván a kanalat: »No, ez bizony rossz leves, de bocsánatot 317 14 | vezetõ szerephez jutott. - Ez alkalmatos hely , senki 318 14 | összecsókolgatták.~- De milyen halovány ez a leány! - jegyzé meg Velkovicsné.~- 319 15 | talán a bagoly se látott ez este s azonfelül a házigazda 320 15 | értékes volt, otthagyta. Ez volt a fogantyú aztán a 321 15 | nagy pátosszal.~- Látod, ez az! Ez a haszontalan szófecsérlés - 322 15 | pátosszal.~- Látod, ez az! Ez a haszontalan szófecsérlés - 323 15 | akik különösen megbûvölték. Ez gyanús tünet. Errõl ismerni 324 15 | ered, hanem az Istentõl. Ez a természet arisztokráciája. 325 15 | ujjaival a szemhéjaikat. Pedig ez egyszer módjában lenne nem 326 15 | volt, de Mari elzárkózott. Ez ismét új titok. S minden 327 15 | Rosszul van fûtve a gép, ez az egésza gépen fordul 328 15 | A gépet jól kell fûteni, ez az egész, igaz-e Gyurka?~- 329 15 | eltaláljátok a dolgot, de ez, ha igaz, egyszersmind azt 330 15 | kötsz a talpunkra.~- Hohó! Ez ellen tiltakozom, mert ha 331 15 | egy bárány (félek, hogy ez valami rosszat jelent) és 332 16 | adományra számítanak tõlem (s ez a kicsiny becslés némi bosszúsággal 333 16 | írta a nevét s valószínûleg ez volt az igazi. - Ah, Istenem, 334 16 | élni a fõispáni széken s ez esetben…~- Nos, ez esetben 335 16 | széken s ez esetben…~- Nos, ez esetben halála utánra maradna 336 16 | valamelyik pénzintézetében.~- Ez se lehet. Mert csak az én 337 16 | mondá Klementy meghajolva.~- Ez már beszéd, ezt már szeretem - 338 16 | egyik vezére is volt. - Ez iránt tehát rendben volnánk. 339 16 | jelleme leghívebben. Hisz ez bolond ember, gondolná az 340 16 | jobban meggondoljuk, hogy ez a pénz mintegy szubvenciószámba 341 16 | Isten tudja. Épp olyan titok ez, mint amely az állatszelídítõ 342 16 | nem okosok is akarnának s ez már magában is nagy baj. 343 16 | macskának semmi baja sem esik. (Ez úgy van - bólintott a fõispán.) 344 16 | ásítozó Noszty Pált.~- Hm. Ez nekünk szól. Ne válaszoljunk 345 16 | azok puha emberek. Csak ez a Padák ne beszélne, mert 346 16 | , , öcsém - mondá ez -, csak eredj, vegyülj el 347 16 | támadt a teremben. Mi volt ez? Mi baja történt? Mit kiáltott 348 16 | kellett roppannia? Hisz ez egy egészen semmitmondó 349 16 | Hanem iszen nem maradhat ez példás elégtétel nélkül.~ 350 16 | még volna remény. Csakhogy ez is olyan penicilus, mely 351 16 | tud? Ilyet mert mondani? Ez már mégis plusquam dialektika! 352 16 | Önöknek tehát tetszik ez a gyalázatos törvénytelenség?~ 353 16 | kiáltozták:~- Itt van ni! Kellett ez nektek? Éljenezzetek hát 354 16 | könnyelmûbb volt, mintsem ez lehangolta volna. Semmi 355 16 | Mariék házához is! Sapristi! Ez olyan szépen következik 356 16 | engedhetted azt, te mamlasz? (Ez Bubenyiknek szólt.) Hát 357 16 | Kopereczkynek tetszett ez az engedelmesség s nyájasan 358 16 | kell tudni és parancsolni, ez az egész. Azonfelül tapintatos 359 16 | voglányi járásra vonatkozót.)~- Ez az - mondá jelentõsen -, 360 16 | sok bogara van.~Így ment ez véghetetlen sorban, íveken 361 17 | MULATSÁG A DRENKI ÖREGEKNÉL~Ez az egész elaboratum ugyan 362 17 | ámbár nem szavaztam , ez idõ szerint apád a képviselõm. 363 17 | másik szobában és minthogy ez tilos cselekedet, ilyenkor 364 17 | teljes francia ebéd, de ez most nem tartozik a tárgyhoz. 365 17 | megyei közügyekrõl, ahogy ez már szokás magyar anyától 366 17 | kopogtatni? Ejnye, mordizom adta, ez már több az egynél. Hol 367 17 | Te pedig vigyázz, öcsém (ez a szolgabírónak szólt), 368 17 | szolgabírónak szólt), hogy ez a fickó valamit addig el 369 17 | lopjon. Te pedig, Slajmi (ez a zsidófiúnak szólt), eredj 370 17 | Úgy ám, de urambátyámnak ez nem mindig jut eszébe, mert 371 17 | hogy milyen bolond ember ez az új szolgabíró, aki még 372 17 | Egy darabig elhiteti, hogy ez mind idom - de alapjában 373 17 | bakfiskörökben - mindig elszedi ez az ember elõlem a legjobb 374 17 | viselik ezt a nevet. S maga ez a Noszty Ferenc, mint a 375 17 | fejében s szívébe nyilallott ez a vágy, nem bírt tõle szabadulni.~ 376 17 | fogjuk. Hát nem ötlet ez tõlem?~Mari beleilleszkedett 377 17 | családok kapnak meghívót. Ez lesz az igazi. Sapristi, 378 17 | is taktikával dolgozik. Ez az igazi, ehhez tartotta 379 17 | összenéztek, mintha mondanák: Ez mégis roppant tapintatlanság 380 17 | most akkor az én fiam volna ez a fattyú.~S édes szeretettel, 381 17 | egér volt a gyomrában és ez megzavar most, mert most 382 17 | kedves Tóthné?~- Éppen ez az - végezte be Tóthné -, 383 18 | kezdje.~- Nem, nem.~Tehát?~Ez a kérdés azonban nem volt 384 18 | nekem.~- Bizonyára úgy van ez, de nem a maga személye 385 18 | mindég hátrafordult, amint ez már illendõ dolog a rokonszenves 386 18 | somlyói vadász vagy nem, mert ez a bolondos kérdés még mindég 387 18 | igazodik a muzsikához.~Hogy ez a kívánsága nem teljesült, 388 18 | csoportjához - milyen más ez az arisztokrácia! Milyen 389 18 | Már akármilyen szívû, de ez a szív hozzád húz. Én nem 390 18 | hogy borulj az ölébe és ez nem is valami elegáns dolog, 391 18 | haragszom rád«-ban. És ez még semmi se volna, hanem 392 18 | el?~- Egy fiatalember. És ez se volna még semmi, ha visszaadná, 393 18 | közbe, mert mondom, nem ez a tárgy van szõnyegen. De 394 18 | hasonlít hozzám. Lássa be, hogy ez engem felbirizgált és folytonosan 395 18 | Ferinek a szemét kápráztatta ez, elfordította a fejét, inkább 396 18 | is.~Hanem iszen nem ment ez a beszélgetés komoly számba, 397 18 | engem látnak benned. No, ha ez igaz lett volna, akkor nekem 398 18 | újságok vadul cáfolnának, hogy ez nem igaz, mert a királyné 399 18 | ments - mondá csendesen.~S ez láthatólag lehangolta Marit.~- 400 18 | van egy megjegyzésem.~- S ez?~- Hogy aki mivel tartozik 401 18 | Csapodár, csélcsap tánc ez (vagyis inkább poétikus 402 18 | olyan nevettetõ is, hogy ez az életunt, törékeny, sápadt 403 18 | valami oka van, Krisztina. Ez nagy változás. Nem vettél 404 19 | kémények tehetnek naggyá. De ez aztán biztos. A kormány 405 19 | valami célra szánta. S ez elég . Az Isten iránta 406 19 | irigység tompítására.~Talán ez a szempont vezette Tóth 407 19 | garádban, a lésza alatt!~Ez elnevezés alatt csakhamar 408 19 | téglaépület szemébe tûnt. Ez tehát az õ alkotása. Úgy 409 19 | Istenhez a kémények füstjébenEz a füst ugyanis a betegek 410 19 | Nem doktorhoz méltó beszéd ez - jegyezte meg egyszer Tóth 411 19 | modern humanizmustól, mely ez elõhaladott századnak a 412 19 | csak az áldást adom . Ez az egyik titkom. A másik 413 19 | tiszttartó-házat foglalta el. »Még ez is túlságosan és fényes 414 19 | sarkában is van egy asztal, de ez már nem mûremek, egyszerû 415 19 | cserepekben. S így megy ez végig. A Tóthné szobájában, 416 19 | búcsúzott. Sopánkodtak, amint ez már minden magyar házban 417 19 | mint a csicsergõ madár, de ez se tûnt fel, mert a Palojtayné-féle 418 19 | flört«-nél maradt, csak ez a szép, ezt kell nyújtani - 419 19 | megrettent, hogy azt mondja, ez igen veszedelmes dolog a 420 20 | hozzája igyekeztek férkõzni. Ez különösen a Palásthy gõgjét 421 20 | lehet másképp.~- Vagyis ez azt jelentené, hogy a nagybátyám 422 20 | kellemetlenül zavarta meg ez a szomorú eset, mely a náluk 423 20 | nagyobb esemény nélkül történt ez meg. Mari egyetlen bálba 424 20 | legalább mindig várt valakit. S ez is mulatság.~Többnyire a 425 20 | gazdát nemigen vonzotta ez a társaság, többnyire áthajtatott 426 20 | székhelyét Tóthéknál.~Úgy, de ez csak annak a jele, hogy 427 20 | mezernyei Szent Sebestyént, s ez alkalommal szívvel venné, 428 20 | font a feje körül. Hisz ez egy kapitális fiú! Mennyi 429 20 | a szívet illeti, erre ez idõ szerint nem volt szüksége.~ 430 21 | kedvetlenül harapdálta bajszát. Ez a szerencsétlen Róza már 431 21 | mintha mondanák: Hm, nem ez a hadnagy-e az, akit Velkovicsék 432 21 | hamar künn a konyhában. Ez bizonyosan használni fog. 433 21 | foglalkozásnál külön jelentkezik ez a két hajlam. A gazda munkájából 434 21 | akkor lesz belõle pénz - s ez már csak afféle ráadás, 435 21 | legjobban süt a nap. Mit akar ez a sötét árnyék? Figyelmeztetni 436 21 | dolgot sokáig halogatni. Ez pedig meglehetõsen megegyezett 437 21 | egy sertés. Hát becsület ez, sógor?~Feri mennyre-földre 438 21 | szólt Kopereczky ridegen. - Ez a legokosabb, amit tehetsz.~- 439 21 | kevélységednek, de…~- Látod, Izrael, ez megint egy gondolat tõled - 440 21 | eljönnek Voglányba.~Még ez is! Tóthné ujjongott elragadtatásában. 441 21 | egy mázsa bonbont - kiáltá ez vissza.~- Komolyan?~- Mind 442 21 | sajátságos hangot hallatott.~Ez volt a hívó jel. Három kis 443 21 | formált karikagyûrûnek, hanem ez mind csak játék volt, mert 444 21 | lába ne legyen künn. Éppen ez a szoknya volt. Beh szép 445 21 | suttogta vissza Mari.~S már ez a suttogás oly ingerlõ, 446 22 | nap. A szamárságig fiú ez a Malinka. No, de beszélj 447 22 | közelebb hangzottak, de ez egy örökkévalóság volt, 448 22 | hogy az öregúrnak nem volt ez ellen semmi kifogása, ellenkezõleg 449 22 | minden arc kiderült. Hisz ez már annyi, mint bizonyos. 450 22 | Teringette, egy jacht! Ez már valami. Milyen fölséges 451 22 | hozta, kedves bátyám! No, ez igazán nagy meglepetés. 452 22 | méltóztatott mondani. Ez az, ami engem aggasztott. 453 22 | tudomásul a Noszty szándékát.~- Ez akkor volt; most másképpen 454 22 | szándékom az okot megmondani.~Ez a csökönyösség a dühöngésig 455 22 | marha! Hát nem látod, hogy ez csak forma, hogy ezt voltaképpen 456 23 | ÖSSZETÉPIK~Nagy katasztrófa volt ez. Szerencse, hogy még el 457 23 | elõtt személyesen tett s ez az, hogy nem adja a lányát - 458 23 | a gyûrûkkel nem történik ez a könnyelmûség - el lehetett 459 23 | szívét.~- Ejh, hátha még nem ez az utolsó stáció ebben a 460 23 | ezzel nem sokra megyünk. Ez nem terv, ez csak egy óhajtás.~- 461 23 | sokra megyünk. Ez nem terv, ez csak egy óhajtás.~- Kicsiny 462 23 | De hát kit érdekelt már ez! Ha tervelnek, hát mulassanak. 463 23 | de reményleni kezdett. (Ez már nyilván a Homlódyné 464 23 | levõ súlyok szerint, holott ez úgy volt kicsinálva, billentyûk 465 23 | Annának. Hogy mit csinált ez egyetlen óra alatt, nem 466 23 | gyöngédségnek képzelte s ez igen jólesett neki.~Volt 467 23 | ötletekkel az imposztor. Amire ez ráadja magát, az okvetlenül 468 23 | tetszett neki.~- Hiszen ez valóságos gépezet, sok benne 469 23 | Gyík befagyott az éjjel s ez mindent elrontana.~- Attól 470 23 | Malinka rögtön ráismert. Hisz ez Klincsók, a szedresi volt 471 23 | nekem, milyen állapotban van ez idõ szerint a rekettyési 472 23 | Tegye azt, amit rendelek, ez a méltóságos fõispán úr 473 23 | egyet: »Huj, huj, de meleg ez a prémecske, de nehéz vele 474 23 | érdeke. Megjegyzem, hogy ez estig a legszigorúbb hivatalos 475 23 | mint közömbös dolgokról. Ez pedig a semminél is kínosabb.~ 476 23 | harangszót, rémletes valami ez a szélcsendes éjben.~- Jobban 477 23 | feléjük látszott lépegetni - ez a kastély ódon bástyatornya - 478 23 | nénihez, ahogy rám bízta.~Ez a magyarázat némileg megnyugtatta 479 24 | van törve? Hogyne, hogyne. Ez az Apafi mindig részeges 480 24 | vállára akasztotta, ahonnan ez mind elõkerült, a tarisznyát.~- 481 24 | Hallotta a mélységes csöndben s ez olyan bántó volt, mintha 482 24 | álmában látja Nosztyt. S ez jólesett neki.~- Itt vagyok. 483 24 | összetört szerelem egyszerre, ez már nem a halálba kergeti, 484 24 | tiltakozott.~- Pedig csak ez az egy fiatalkori botlásom 485 24 | botlásom van.~- Hiszen ha csak ez volna - szólt Mari fitymáló 486 24 | fitymáló hangon.~- Mondom, hogy ez.~- Ugyan menjen! Maga engem 487 24 | Õ azt hitte, maga elõtt ez is eléggé elrettentõ.~- 488 24 | a vele való találkozást.~Ez igaz volt. Róza csakugyan 489 24 | ott volt akkor a hegyen. Ez az argumentum nagy csörömpöléssel 490 24 | volna el Noszty a szívérõl s ez most meglágyult, hej, mert 491 24 | Kompromittálni akarom.~- Hisz ez gyalázat - tört ki Mari 492 24 | érce csengett.~- Nem, mert ez a szerelem kétségbeesett 493 24 | kényszerítettek hozzányúlni, mert csak ez az egy reményem van, hogy 494 24 | gyõzõdve. Igenis bevallom, hogy ez mind azért történt. Azért 495 24 | hangosan fölsírt s a jóságnak ez a szent zsolozsmája betölté 496 24 | nem aludtam Voglányban s ez úton elterjed, mint a futótûz, 497 24 | Zebedusát, hát nem álom ez? Hiszen én a szolgabíró 498 24 | Voglányban hagytam. No, ez szép história. - S nagy 499 25 | Sebestyén-beli éjszaka. Sõt, ez még különb csemege, mert 500 25 | éjjelre. (Gyönyörû kis eset ez, a szolgabíró, mint hajtó


1-500 | 501-561

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License