Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
A Noszty fiú esete Tóth Marival

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


13-amely | amenn-banko | banna-bevet | bevis-celna | celod-csuro | csusz-egyle | egyma-ellen | ellep-emelv | emely-exlaj | exped-felre | felri-fogad | fogai-geren | gerge-hajt | hajta-helye | helyi-idabb | idaig-ivo | ivovi-kanto | kanya-keres | keret-kimeh | kimel-koszo | koszv-kulac | kulcs-lehet | lehev-magat | magav-megha | meghe-megva | megve-mosol | mosom-nezze | nezzu-ossze | osszf-paras | parat-proba | probl-ropit | ropko-sosab | sose-szeme | szemf-szoli | szolj-tarok | tarol-titka | titko-ugyve | ukapa-valto | valts-villo | vilma-zuzta

                                                         bold = Main text
      Fejezet                                            grey = Comment text
5544 6 | hiába csikorgatod a dudvás fogaidat, melyekre lerakódott vagy 5545 9 | ívben köpködnek a fekete fogaik közé szorított szivartól, 5546 1 | hófehér, rizskása alakú fogaival, a narancsot félretette, 5547 10 | emberektõl. A nagy vagyon fogalma ez egyszer kétségtelenül 5548 9 | kinézésû. Miféle leány?~- Fogalmam sincs felõle, azt az egyet 5549 11 | Nem látszott egy csöpp fogalmának sem lenni arról, hogy õ 5550 4 | állapítottuk meg a beiktatást. Fogalmazzon majd egy levelet ilyen értelemben 5551 3 | nép ez itt. Nincs ezeknek fogalmuk a becsületrõl. Jól mondod. 5552 12 | nagyon sokat, hogy valamely fogalom megjelölésére a helyes szót 5553 7 | babonás, de azért még az én fogam is vacogni kezdene.~- De 5554 5 | kivicsorítottam volna a fogamat.~- A Kicka tehát a jobbik 5555 25 | azt akkor éjjel nyomban foganatosítják, nem képezhet ellene komoly 5556 24 | meghúzta az ajtófélfán lógó fogantyút, mire éles hangon szólalt 5557 24 | barátságos szoba volt. A fogason az öreg Tóthnak a kabátjai 5558 23 | kelt fel s ment Ferihez.~- Fogass be! - mondá halkan.~Feri 5559 2 | szemlátomást kopottabb fogataiból és egyre savanyúbb ábrázataiból.~ 5560 26 | Mihály-napkor egész rajban húznak a fogataikon Rekettyésre, elöl a Mari 5561 22 | leánya. Vasárnap a Feri fogatán látogatást tettek a voglányi 5562 4 | elõre odaküldött négyes fogatára ül és a megyeházi szállására 5563 21 | Gyík hídjánál, a Noszty fogatával. Baldachinos kis kocsiját, 5564 17 | valamikor s komámuram se volt fogatlan farkas, mint most. De ha 5565 9 | nevelt, tõle válogattak fogatokat a házasulandó uracsok, a 5566 17 | disznópörkölési helyek. Noha az új fogaton sok kifogásolni való volt, 5567 1 | barátocskám, hogy jössz. Fogattam volna galócát a Vágban, 5568 14 | mészárosok, kikben van egy kis fogdmeg természet, a fejüket vakarták: » 5569 14 | kilenc vármegye pandúrja fogdos. Hiába mereszti a nagy szemeit. 5570 20 | melyekkel a leányoknak férjet fogdosnak a mamák, bántóan hatottak 5571 16 | Meg kell a menyecskét fogdosni imitt-amott, a vén salabakter 5572 13 | kanyarodással, pedig csak úgy szép a fogdosó, ha nehézséggel jár. Ezúttal 5573 10 | röpülése. Nos, az urak mégse fogdossák, hanem lövik. A nehezebb 5574 1 | aranyakat a Vilma hajából fogdosta ki s hogy az elálló hajszálak 5575 5 | ez teszi õket kiválóan fogékonyakká feladatuk teljesítésére. 5576 11 | közelebb, kedves öregem, fogat fogért, órát óráért, fogadd el 5577 7 | jódtinktúrát szokott csepegtetni fogfájás ellen. Ezt hát most elõ 5578 7 | udvariasságból leszáll, hogy kezet foghasson s néhány szót váltson velök. 5579 17 | rendben van a ruhád. Föl nem foghatom, hogyan szakadhatott ki. 5580 16 | pillantást vetett a báróra és foghegyrõl mondá:~- Lesz.~- Akkor hát 5581 11 | tervezgetve a két férj, hogy mihez fogjanak, s mulatozva a két asszonyka. 5582 11 | hozományával valami üzlethez fogjon. Kézzel-lábbal tiltakozott 5583 26 | megrakott asztalok körül foglalatoskodott, s egyik ölelõ rokoni karból 5584 4 | akarja, hogy minél gyorsabban foglaljam el a székemet. Sokat vár 5585 11 | de mindenesetre legillõbb foglalkozás volt Velkovicshoz, mert 5586 14 | tudja, nem is kérdezi, mi a foglalkozása, hozzá megy, boldogan élnek 5587 21 | való gyönyörködés. A többi foglalkozásnál külön jelentkezik ez a két 5588 15 | mintha a csirkecsontokkal foglalkoznék s oda se figyelne, pedig 5589 21 | leggavallérabb osztály a földdel foglalkozó, mert legmesszebb esik munkájától 5590 26 | nagymérvû elõkészületekkel foglalkoztak. Egyes részletek szivárogtak 5591 16 | Hiszen tudod, hogy sohasem foglalkoztam ilyesmivel.~- Hogy honnan 5592 24 | somlyói hegyen a négyesre foglalkoztunk, ott láttam Velkovics Rózát 5593 15 | éppen valami táncra volt foglalkozva fruskájával - folytatá Tóth 5594 10 | Egyszóval valami ilyesfélét foglalna magában a hirdetés.~- Ugyan, 5595 23 | s alá. A hölgyek helyet foglaltak a faeton kocsiban. Homlódyné 5596 26 | ámbár egy gyalázatos ráfogás foglaltatik benne, amely ellen én protestálok.«~ 5597 10 | lappaliák, melyek a tervemben foglaltatnak, már mind megtörténtek, 5598 26 | János megrovási kalandja foglaltatott a Findura szõlõjében való 5599 12 | csupán e két fogolynak lévén foglya; õk ugyanis nékiek elviendõk. 5600 13 | leánya, akinek átadja a sült foglyokat. Sokan a délceg fiatal vadászt 5601 12 | elõtt két nyársra tûzött foglyot sütött, élénken lobogó tûznél, 5602 6 | egyet akar kihúzatni, a fogmester pedig arra kapacitálja, 5603 26 | száraz a tapló, még nem fogna.) Különben is kijelentette 5604 24 | elszálló lelkem a maga imájába fogóddzék.~Mari nem bírta többé magát 5605 16 | nemzetiségi bizottsági tagok fogództak össze, körülbelül a többség, 5606 12 | elmeneteli akaratom csupán e két fogolynak lévén foglya; õk ugyanis 5607 6 | percre azt hittem, hogy fogorvos az idegen, mert az uram 5608 26 | esztergakerékbe kellett fogóznia.~- Nem mennék hozzá - rebegte 5609 14 | mister Bligi. A kiállott fogság után megrázta magát, miközben 5610 15 | elutazott.~- Hogyan? Hát nem fogták el? Soha ilyen gyámoltalanságot! - 5611 11 | Micsoda fönséges találmány! A fogyasztás megélénkül. Mindenki az 5612 22 | hogy olyan gyorsan nem fogyhat akkor sem, ha tényleg Noszty-kézen 5613 6 | azonban az ő életük fonala fogynék el előbb, mint a gyöngyök, 5614 9 | Visszament vendégei közé - nem fogytak, szaporodtak Noszty Ferivel, 5615 8 | Rágányos-kastélyban tartotta a főhadiszállást, ott volt a »boszorkánykonyha« - 5616 2 | Prágába kerülvén, mint huszár főhadnagy összeállt ott egy kellemetes 5617 17 | beszélik, hogy Károly Albert főherceg látogatása is (amit roppant 5618 17 | Általában különös emberek ezek a fõhercegek. Sohase tudhatni, mi tetszik 5619 17 | ezerfelé, e szegény jámbor fõhercegeknél pusztán az ártatlan professzorok 5620 17 | Innen van az én barátságom a fõherceggel, édes öcsém. Ne gondold, 5621 17 | volna, kitaláltam, mi kell a fõhercegnek s sorra elõszedtem hajdani 5622 8 | lovait eltrafálni, de a főispánba is szabad belehibázni. Ezeket 5623 23 | bizonyos cél kedvéért. A fõispánék Krapecen töltötték a szeptembert 5624 25 | nem jött haza éjjelre a fõispánéktól, ahol palotahölgy volt az 5625 16 | vármegye monográfiája és fõispánjai napjainkig« címû mûvére, 5626 7 | végre is tartozik ezzel a fõispánjának.~- Okosan tette - hagyta 5627 10 | nevezett volna ki téged főispánná s nem te őt titkárrá? Vagyis 5628 4 | szavadat, hogy ha Bontó megyei fõispánná teszlek, hatalmaddal, ravaszságoddal 5629 17 | egy kis beszédem volna a fõispánnal. »Most az alispán van bent, 5630 16 | érzelmemben, mert ahogy most a fõispánnál jelentkeztél és a sógort 5631 23 | figyelt és Marira. A fõispánnénak volt annyi tapintata, hogy 5632 16 | fõispán lakóosztályaiban. A fõispánnét várták, aki holnap érkezik 5633 23 | megbízatása volt Malinkának a fõispánnétól; át kellett mennie Rekettyésre 5634 19 | találkozik a húgával, a fõispánnéval, akit még nem látott, mióta 5635 16 | becsületes kormányt az okos fõispánoktól. Untig elég az, ha okosaknak 5636 4 | ahol mértéket vettek az új fõispánról, s onnan aztán a Birner-féle 5637 5 | Köszönömés te? Rendbejöttél a fõispánsággal?~- Teljesen. Huszadikán 5638 9 | hogy nekimentem ennek a fõispánságnak.~- No, csak vedd hát fel 5639 16 | Malinkát tiszteletbeli megyei főjegyzőnek (nem kerül semmibe s neki 5640 11 | nekirohant Gyurinak, meg akarta fojtani, akkor aztán fölszedte sátorfáját 5641 16 | inkább a Gyík hullámaiba fojtja gyermekeit, mintsem magyar 5642 8 | az alispán nyakravalóját, fojtogatni kezdte és a térdeivel odaszorította 5643 11 | az ellene:~- Jaj, meg ne fojts! Huh, minden csontomat összetöröd. 5644 2 | érvényes és nem a koronás fők audienciáján szerzettre.~ 5645 3 | selyem szálat átbújtatni afokán.~- Azt mondtam - szólt lassan, 5646 8 | óra felé az indóházba, a főkapitány, Csiz Károly, a szürkéjén 5647 14 | úgy, hogy a tekintetes fõkapitány úrnak, ki ilyen idõtájban 5648 16 | szokta meg otthon, valamint a fokhagymáét a rostélyosokon és pirítósokon; 5649 10 | többször végighúztak holmi fokhagymagerezdeken.~- És aztán? Mit akarsz 5650 13 | elõkelõbbnek érezte magát egy fokkal, kivévén azok a leányok, 5651 6 | közeledik ezzel a perc, amikor a főkötő-őri fizetése megszűnik s ő a 5652 6 | legalább azt tudná, mik azok a főkötő-őrök.~Pedig igen egyszerű volt 5653 6 | Kopereczky gyáva és fél, hogy a fõkötõ-õrök megszimatolják a dolgot, 5654 6 | leszármazottjai, mi végből két főkötő-őrt nevezett ki, az egyiket 5655 17 | sürgött-forgott, tett-vett, bodros főkötője szinte csillogott a fehérségtől. 5656 6 | történetünk idejében Omode Orsolya főkötőjén már csak négy gyöngy fityegett, 5657 24 | bóbiskolni kezdett, fehér fõkötõs feje lazán mozgott, mintha 5658 1 | kimerült, most már azon a fokon járt, hogy a kamerádjaitól 5659 19 | a béresek, juhászok bére fokozatosan emelkedik s nyugdíj van 5660 9 | itt a szónokot s Malinka fokozódó kétségbeeséssel megállapíthatta, 5661 13 | halálordítást hallatva, mely csak fokozódott azáltal, hogy a szerencsétlen 5662 2 | FEJEZET~A KOPERECZKY-CSALÁD S FŐLEG NÉHÁNY SZÓ AZ ELŐBBI FEJEZETBEN ~ 5663 8 | szorul egy napra és a kék foltok érvényesülnek, melyeket 5664 2 | Csak nagy nehezen bírta foltozni a szegénységet. A birtoka 5665 25 | kiosont megkeresni a vidámító folyadékokat.~- Hol is hagytuk el? - 5666 21 | valahol pedig talán harsogó folyam lesz és a sziklákat verdesi 5667 3 | brácsást meg a cimbalmost a folyamba, hogy azok majdnem belevesztek, 5668 8 | szántak, minélfogva nem folyamodta meg az arany kulcsot, mert 5669 25 | csónakot. Átkelnek a zajló folyamon s egyenest Voglányba tartanak 5670 4 | visszaéléseket fedeztek fel az ottani folyamszabályozásnál s a fõispán volt a szabályozás 5671 26 | bölcs ember, jártas a világ folyásában, s azt mondta: »Vadmacska 5672 6 | vett belőle néhány csöppet, folyatta, csámcsogtatta a nyelvén.~- 5673 9 | viszonyok mellett - kezdte folyékonyan, minden elfogultság nélkül - 5674 7 | Valami ilyenforma jelenet folyhat most fenn. Izgatottan járt 5675 18 | lefolyású párbaj. Hát csak hadd folyjon tovább. Annyi különbség 5676 3 | hogy azok az õ kedvéért folynak.~Kopereczky elkomorodott. 5677 13 | vér. Látván a saját vérét folyni a kabátján (ámbár a cigány 5678 10 | Kapornok, egy kis giliszta folyócska, mely a Gyíkba siet; hímes 5679 23 | Mind a ketten a haragos folyócskát hallgatták, mely mindenütt 5680 9 | nagy tömegbõl az oszlopos folyosóra, ahonnan meredek, ódon garádicsok 5681 7 | elszavalom Bontóváron, mint a folyóvíz, hogy »Tisztelt Köztörvényhatósági 5682 7 | mondani, hogy a gyötrõdés folytatása beleömlött egy kényszeredett 5683 26 | ekkor is nyugodt életet folytathat. »Semmit se viszünk elõle 5684 9 | nemzetiségektõl, ádáz küzdelmet folytatnak itt önök, maroknyi magyarság. 5685 15 | leányt, elküldi mind a kettõt folytatni az álmok országában, aminek 5686 16 | színének kell lenni, hogy folytatod. És arra fölséges egy ócska 5687 5 | sárga agyagos szántóföldeken folytatódott, melyeket árkok, szakadékok 5688 9 | munkához. Ádáz küzdelmet folytatunk itt mi maroknyi magyarság, 5689 10 | jászolhoz jutnak s ez így megy folyton-folyvást, míg csak a címerpajzst 5690 18 | mert az idõ pénz, hogy folytonossági hiány ne legyen a játékban, 5691 10 | valóságos dicssugarakat fon imádottja feje körül. Egy 5692 16 | ember, nem félmágnás. És fonák is volna, hogy hosszabb 5693 7 | agyát, hogy megszakadt a fonálamit talán úgy is lehetne 5694 6 | Ha azonban az ő életük fonala fogynék el előbb, mint a 5695 10 | úgy vezeted a beszélgetés fonalait, mintha nem annak a személynek 5696 12 | kibonyolódásra s ilyenkor szakadnak a fonalak, de a leselkedõ pók egy 5697 21 | haját igazgatva, melynek egy fonata valahogy a mellénygombba 5698 13 | kirázódtak tánc közben a fonatból és az égõ arca körül repkedtek, 5699 7 | a táskáját elhelyezte a fonatos polcra, háttal fordult a 5700 6 | baját is színes rímekbe fonja.~Egy vidám vers (melyet 5701 25 | cipõben, nehéz bundával a fonnyadt vállain. Bezörgetnek Voglányba: 5702 26 | hozományát elkölti, és visszajön fonnyadtan, talán nyomorékká téve, 5703 6 | édesanyám, Isten nyugosztalja, fonó volt a házunkban huszonkét 5704 18 | hajlik, bókol, közéjük fonódik, meg elkapcsolódik s megy 5705 19 | különc összevisszaságban fonódott egybe a legridegebb igénytelenség 5706 16 | s kivehetetlen kiáltások fonódtak össze fül- és idegbántó 5707 22 | respektálta most a hivatalbeli főnököt, végigvágta magát a díványon, 5708 11 | nem nélkülözheti hosszan a fõnököt. Velkovics (akivel most 5709 21 | iregtek-forogtak, mint a fonott kalács, néha egyetlen hármas 5710 19 | mûvészien van berakva a fontainebleaui kastély. A szoba másik sarkában 5711 22 | nyilatkozta ki a fõispán, bizonyos fontoskodással -, de a széna sincsen még 5712 6 | hanem azért mégis bizonyos fontoskodó, titokzatosságot fitogtató 5713 7 | hogy a miniszter olyan fontosnak tartja? Talán a megyeházától? 5714 7 | kaszinóban, hogy egy millió fontsterlinges bankóját az istállójában 5715 6 | javíthatatlan tékozló, és áruld el fontszámra! Mit akarsz tõlem? A kulcsot? 5716 12 | haját, mely koszorúba volt fonva a feje körül. Ezt jól az 5717 24 | csinál. Úgy? Hát az élőképek főpróbája volt? A tarka Zebedeusát 5718 24 | mertem érte.~Mari hevesen fordítá el fejét a falnak, mert 5719 16 | Albertusnak, Albusnak szláv fordítása: »Bjela«. A magyar királyok 5720 10 | a címerpajzst lefelé nem fordítják; nálunk, magyar uraknál 5721 4 | döfte a sógorát és tótra fordította a beszédét, mint mindig 5722 24 | figyelmeztette, hogy kétszer fordítsa meg.~- Ha pedig valamire 5723 4 | mindent tudhat ezenkívül? Mert fordítsuk csak meg a helyzetet. Bújjunk 5724 2 | megbotránkoztak e váratlan fordulaton (az Izsák Izraelekkel bíró 5725 Uto | kerekdedség, a frappáns fordulatosság is. Hogy egy rossz hasonlattal 5726 9 | belügyminiszter barátságos fordulattal -, hogy az illetõ fõúr, 5727 3 | percig gondolkozott, ne forduljon-e meg, de mégis csak benyitott 5728 2 | amennyiben több Izrael Izsák fordulna elő a családban, mindenkor 5729 3 | Mindenesetre hozzád kellett fordulnomIgaz-e vagy nem?~Kopereczky 5730 13 | kopogna is a szeme egy-két forduló után. Úgy kívánja azt az 5731 4 | jóindulatú, hõs jellemek fordultak elõ regényében, akkor megbízott 5732 14 | igazított, tanakodott, a fõrendezõ, Brozik éktelen káromkodásokkal 5733 15 | sógorával. Ürgét öntöttek a Forgách-féle birtokon, mint annyiszor 5734 9 | mint nemtelen fegyvert, a forgalomból.~- Ez a Tóth Mihály derék 5735 2 | dolgoznak?~- Elég sokat. A forgalomtól függ.~- És mi az a sok dolog?~- 5736 16 | a báró, ki minden tollat forgató embert Ovidius kollégájának 5737 6 | nézze meg az ember! Hiába forgatod a nagy szemedet, hiába rázod 5738 23 | család is teljesen ki volt forgatva nyugalmából. Hisz az ilyen 5739 16 | el legjobban a szõnyegen forgó statutum életbeléptetésével.~ 5740 3 | élet-e vagy halál? A kis forgópisztoly ott volt a zsebében. Szorongó 5741 6 | hanem felkerekedik, mint a forgószél, a kastélyba szalad, sarkára 5742 9 | felelt, nem is hallotta, forgott vele a terem, rettentõ zúgás 5743 8 | A gyémánttû ötszáz pengõ forintba került, éppen egy királyi 5744 11 | ellovazta a maga százezer forintját, amikor aztán közbelépett 5745 3 | Testvérek közt sem ér többet tíz forintnál.~- Az mindegy. Nekem ez 5746 9 | bruder, hogy az a millió forintocska, ami a leányra néz, furcsa 5747 11 | boldogulunk, akkor a százezer forintomat visszafizeted s ezzel vége - 5748 13 | Rupi hegedûjébe egy ezüst forintost. A forintos azonban a prímás 5749 16 | hogy van-e háromszázötven forintunk?~Bubenyik gondolkozott egy 5750 25 | összeállították különbözõ alakba és formába, ahogy az építõkockákat 5751 11 | érzékkel a pipák stílje, formái és ornamentikája iránt, 5752 3 | arcvonásai ahogy kijöttek a formáikból, éppen olyan gyorsan vissza 5753 24 | utóbbi még szinte az élõ test formáit mutatta a vállaknál és a 5754 1 | arisztokratikus kéztartás formájából.~Kopereczky aztán ott is 5755 11 | kupakja. Ha valami újabb formájú bevégzett művet tett ki 5756 10 | házaknak is olyan különös formájuk volt, mint a kalmuk vagy 5757 24 | visszaöltözködtek velök az igazi formájukba.~- , - felelte Mari 5758 2 | valamely törvényesnek kieszelt formák között Izrael Izsákra, de 5759 Uto | érvényesül a legegyszerûbb formákban, változatos, kedves képet 5760 1 | volna? Hiszen csak üres formalitás az egész.~Hiszen csak egyet 5761 22 | Parancsolj velem, kérlek.~- Amely formalitást betartani fõleg azért , 5762 21 | pedig egy három rókatestbõl formált karikagyûrûnek, hanem ez 5763 21 | Kopereczky s valami közvetítõ formulán törte a fejét. - Talán nem 5764 15 | legyen, ahol veszedelemben forogna. Harmadszor úgy áll a dolog, 5765 14 | szemek addig villámlanak, forognak üregeikben, míg egyszer 5766 15 | tépelõdéseivel, melyek akörül forogtak, nem volt-e konokság, oktalan 5767 26 | borult szemei vészjóslóan forogván üregeikben, fölemelt ökleivel 5768 8 | hermetice, hogy oda a francia forradalom szele még mostanáig sem 5769 1 | végképp bedugult minden forrása, pedig a döntõ ütközetnek 5770 23 | hatalom a tisztesség valamely forrásából ered.~Vidáman toppant be 5771 1 | ama bizonyos kasztáliai forrásból. Kozsehuba csak sört ivott. 5772 17 | kifogyván a témákból, az örök forráshoz, a kártyához nyúltak, néhány 5773 4 | elkövetett diákcsínyek jobban forrasztanak, mint akár a közösen csinált 5774 12 | szétesett dongákat, kovácsok forrasztják a szétpattant abroncsokat. 5775 17 | Fruzina mama hangja; sertést forráztak, távolabb a kamra elõtt 5776 10 | megtörténtek, egy darabig hagyjuk forrni, érni, például a farsangig. 5777 23 | Feriében pihen. Melyik volt forróbb, melyik reszketett jobban, 5778 6 | igazi mulatság lesz kiszedni fortéllyal és keresztkérdésekkel, s 5779 1 | viszonyok közt az a hadi fortély villant meg a megszorult 5780 13 | járatlan a csárdás zamatos fortélyaiban (hiszen Amerikában nem tanulhatta 5781 9 | volna, ha valamiért föl nem fortyan a Herkules-termetû Leviczky 5782 8 | közgyűlési atilláját és a fórumon kiabál vagy a zöldasztalnál 5783 13 | én neked egy föllebbezési fórumot, amelyik ítélni fog a te 5784 20 | ha a leányra helyeznéd a fõsúlyt. Úgy gondolom, egy kis fény 5785 8 | igazgató-választmányi tagok, főtitkárok s jegyzők. Nagyon okos dolog 5786 12 | arc…~Tóth Mari barnafalú foulard-selyemruhát viselt, finom vonalú fehér 5787 11 | verseit, nem volt pénz. A főurak, akiké volt az ország, nem 5788 19 | megalapította Mezernyén (a tatár fővárosban), a Szent Sebestyén-szanatóriumot, 5789 10 | mert gyermekkora óta a fõvárosban nevelkedett, azért hozták 5790 2 | palotájukat nem engedte a fővárosi tanács náddal födetni, mégis 5791 10 | idõben. Mezernyét tatár fõvárosnak nevezték maguk közt a tatár 5792 7 | föllélegzett, tudta már, hogy a fõveszedelem elmúlt.~- Igen sajnálom - 5793 19 | ápoláshoz értettek és a fõzéshez, doktor csak egy volt, az 5794 6 | pumpás kútnál borzag-lekvárt fõztek a béresasszonyok. Bubenyik, 5795 24 | is a szeszt, Marinak teát főzve; nyájas és vidám lett a 5796 17 | kérte, hogy magyar ebédet fõzzön neki, hát fõzött is neki 5797 23 | készülõdések folytak, szabók, frájjok, masamódok éjjel-nappal 5798 9 | vasalt elejû inggel, meg a frakköltözettel, mert a családbeli hölgyek, 5799 9 | nélkülözhetetlenné teszi a frakkot. A hiánynak ellenlábasa 5800 16 | ármány, Ferdinánd,~Karl, Franz, Albrecht, Styevko Lajos,~ 5801 Uto | Még tán a kerekdedség, a frappáns fordulatosság is. Hogy egy 5802 9 | múlna, ha egyszer kinyitja frázisainak zsilipjét. Ettõl nincs mit 5803 9 | szóra adván vissza a Poltáry frázisait, szimiléit és idézeteit, 5804 3 | Bocsánatot kérek, de mi nem élünk frázisokból. Nem vagyunk mi sem közvélemény, 5805 9 | megölelgetheti az egész tisztelgõ frekvenciát. Negyvenezer forint évenkint! - 5806 1 | sehogy se tetszenék ez a frigy, s ott még közbenjárna bosszúságában 5807 11 | meg, bizonyos Kohlbrunn Frigyessel, aki egy híres orvostanárral 5808 11 | pozsonyi temetõben, csak a frissen hányt rögöket láthatták. 5809 13 | madárkát. A Rupi rárántja a frisset. No, most kell megnézni. 5810 26 | szobában a pecsenyékkel, frissítõkkel, fejedelmileg megrakott 5811 26 | selyemruhájában Tóthné -, egy kis frissítõt. Ugyan, kérem, falatozzanak 5812 9 | is írt és összeszid, hogy frivol lélek vagyok, hogy mit gondolok 5813 4 | vígjáték lesz Krapecen. Sokkal frivolabb volt, mintsem arra is gondolt 5814 13 | is még kifáradva, csak a frizuráik és a toalettjeik mentek 5815 15 | táncra volt foglalkozva fruskájával - folytatá Tóth uram, míg 5816 11 | nagy szabadságot engedett a fruskáknak, néha szabad volt nekik 5817 17 | beszéd. Láss a vacsora után, Fruzinka. Nem lehet énnálam, fráter, 5818 14 | ilyen idõtájban rendszerint ft. Szerecsen János plébános 5819 6 | elpusztultak vagy megéltek, de a roppant hírben állott az 5820 3 | szelíden, reményteljesen függeszté szemeit Vilmára, mint a 5821 21 | iskolásfiúk, szemüket anyjukra függesztvén. Az öreg kétszer emelte 5822 Uto | valóságnak s azonfelül szabad és független a szabályoktól. Valóságos » 5823 16 | szorítván Klementyvel, ki a függetlenségi párt egyik vezére is volt. - 5824 9 | mindjárt észrevette a rajta függõ szemeken, hogy azóta valami 5825 15 | esténként levetkeztek fehér függönyös hálószobájukban, eloltották 5826 5 | nagy alázatosan a pipáját s függõlegesen leeresztvén azt maga mellett, 5827 16 | kiáltások fonódtak össze fül- és idegbántó hangzavarrá. 5828 15 | füleiből mind kiszedte az arany fülbevalókat (lehetett vagy félvéka egy 5829 18 | opálok, smaragdok, rubintok a fülbevalókban és násfákban, a buzogányos 5830 6 | gárdista, Bécsben kettőből fülbevalót csináltatott a híres énekesnőnek, 5831 23 | hallgatta, hol az egyik fülcimpáját vakarva, hol a másikat; 5832 16 | magyarra (ki se ereszti a fülébõl, csak magyar öltözetben) 5833 19 | talán tudod, Mihály.~- A bal füled lesz, Krisztinamert csak 5834 10 | elöntött tájak. Még az apró fülei is beszélni látszottak.~ 5835 7 | kezeivel dugdosta be a Bubenyik füleibe, de még ez se volt elég, 5836 15 | pápai asszonyok és leányok füleiből mind kiszedte az arany fülbevalókat ( 5837 5 | a száját, mely majdnem a füléig ért, aztán vállat vont:~- 5838 17 | keskeny lábaik és piciny füleik vannak.~- Úgy? A fõispánné 5839 16 | hallották-e? Higgyenek-e a füleiknek? Az apró sérelmekre gyorsan 5840 16 | emberek vagyunk, vannak füleink és vannak még gentlemanok. 5841 17 | keskeny lábáról és a kicsiny füleirõl, melyek a Nosztyék tulajdonát 5842 17 | bajusszal, kivörösödött fülekkel és orral.~- Kívántam tiszteletemet 5843 1 | Hess varjú, ne károgj a fülembe. Nem adom pedig azért, mert 5844 21 | katonatisztektõl, mert akkor csak a fülemilék maradnának, azokhoz pedig 5845 21 | bizonyos. A királyné aztán a fülemilékért viszonzásul egy-két ezred 5846 21 | Pozsony tele van katonákkal és fülemilékkel. Mária Terézia ott hált 5847 21 | az alkalomra néhány ezer fülemilét fogatott a városi magisztrátus 5848 6 | bezálogosítod Schlesinger Fülöpnél. Átadsz az összegbõl kétezer 5849 6 | mulatság alkalmával a rajeci fürdőben, mint egykor Cleopatra, 5850 11 | Monakóba és nem tudom én milyen fürdõkbe. A sallárium meglehetõs, 5851 14 | hogy Velkovicsék tengeri fürdőre utaztak. Van bezzeg találgatás, 5852 14 | szüretek közt, mint a tengeri fürdőzésben Trouville vagy Ostende. 5853 1 | Rajecre utaztak hosszabb fürdõzésre, egyszerre végképp bedugult 5854 1 | Thurzó-kisasszonyok idejében sem, akik itt fürdõztek a hajdankorban. Piciny lábnyomaikat 5855 3 | ereszté Nosztyt, de a kos fürgébb volt, õ törtetett be elsõnek 5856 17 | volt még most is, mint egy fürj. Egész nap sürgött-forgott, 5857 3 | hát mért nem adták oda a fürjet vagy a császármadarat? Azért, 5858 18 | legalább ismergetem õt, fürkészek utána, gyanakszom a személyében, 5859 18 | megsimogatva fiacskája szöszke fürtjeit - de látod, az ilyen éretlen 5860 13 | csipegették egyenkint a lelógó fürtökrõl, sok egyéb édességhez is 5861 12 | innen-onnan szedve, néhány fürtöt tesznek két tégla közé, 5862 22 | és hölgyek elõtt, kik e füstalakzatokból a Noszty-címer ágaskodó 5863 18 | csak, fiacskám, innen a füstbõl - szólt az öreg Tóth -, 5864 18 | Nosztyt az apja mellett, kéklõ füstfelhõbe takarva.~- Engem keresel? - 5865 10 | pántlikáját azokba a szépen kéklő füstkarikákba húzza, melyek az ebéd utáni 5866 4 | Csakhogy a cigaretta még füstöl egy darabig eldobva is, 5867 19 | alagcsövezett rétjeit és füstölgő gyárait megmutogatta: »Az 5868 3 | a hírre s azóta is egyre füstölög a kéményük, sütnek, fõznek - 5869 19 | rekettyési uradalomban megszûntek füstölögni azok a szép magas, karcsú 5870 12 | hogy az most már a gömörgõ füstöt is a saját hálójának nézi 5871 23 | rézsunt lengõ szürke fátyol, a füstoszlop, mely alul egy rubintrózsával 5872 15 | barátságosan nyájas az égnek szálló füstoszlopoktól, melyek a szõlõkben kigyúló 5873 21 | erdõn. Valahol egy rigó füttyentett. Odább az erdõ mellett vezetõ 5874 9 | éljenzésben tört ki, mire hatalmas füttyök hangzottak fel és szûnni 5875 26 | a felállított vasvillás, fütykösös béreseit - kiáltá -, de 5876 14 | száját összecsucsorítván fütyülésre, bár az neki sehogy se sikerült. 5877 15 | hadnagya olyan szépen tud fütyülni, mint egy rigó és a Mari 5878 9 | sárgarigók! - rivallt a fütyülõkre megvetõ gúnnyal Homlódy 5879 11 | A reggelizõ rigók neki fütyültek. A fölásott föld lélegzeni, 5880 23 | mind a ketten. Bubenyik fütyürészett a bakon, a lovak pedig vígan 5881 6 | Kopereczkynének valami különös füve volt kertjében, annak a 5882 21 | zöld pázsiton, megitatva a füvecskéket, majd eltûnt a földrepedésekben, 5883 21 | világot. Zöldebbek lettek a füvek, szerelemrõl zúgtak az erdõk 5884 26 | tavaszi napsugár, mely új füveket és virágokat hoz a rétnek, 5885 7 | harmatcsöppeket az õszirózsákról és a füvekrõl és csak annyi fényt bocsát 5886 10 | terült el a Kapornok partján, füzesek, csalitok, az öreg nekilelkesedett, 5887 22 | a körülmények és az ott fújdogáló szelek szerint kivasalod 5888 26 | melle úgy járt, mint egy fújtató -, nem akarok arról a dologról 5889 21 | egy gyönge . Ami pedig a fukarságot illeti, az is a doktori 5890 9 | reggelit vitet. (No, hogy fúljon meg tőle.) Egy-egy érdekes 5891 16 | jogunkat akarom - kiáltá fulladozó hangon. - Tessék szavazásra 5892 12 | gyalogúton, hadd legyen fullajtár, hirdetve az egybegyûlt 5893 13 | Furcsa puska - ereszté ki fullánkját Répásiné. - Úgy áll rajta 5894 17 | a csengõs fogatok zajába fúlt.~Palojtay szûz dohányt vágott 5895 23 | történhetik egy Nosztyval! Dúltak, fúltak, boncolták a kérdést, rágódtak 5896 16 | meg se moccanj ezentúl. A fûmag el van vetve, várd meg nyugodtan, 5897 11 | plébánia-templom. Különös, fumigáló hangon beszélt, rosszul 5898 13 | szemlét a legények s sokszor fumigative int egyik-másik a kezével, 5899 6 | aminőt csak asszonyész fundálhat ki. Egy három lakatra nyíló 5900 17 | kertet, keresztülvezette a fundamentum-falba illesztett rostozaton a 5901 23 | Épülnek bizony, de nem fundus nélkül. Vége van ennek a 5902 23 | egy kis szórakozás, mint fûnek a harmat nagy szárazságban, 5903 15 | sopánkodással panaszkodott fûnek-fának, a doktornak, az ispánnénak, 5904 16 | magát az ember fejébe és fúr ott, mint egy szú, a kíváncsiság 5905 26 | akart a harmadik szobába furakodni, de lehetetlen volt. Rágányosné 5906 19 | betegeknek, artézi kutat fúratott nekik, hogy jobb ivóvizük 5907 13 | és mélyen hortyognak, ami furcsán olvad bele a muzsikaszóba, 5908 6 | előtt csak egy érthetetlen furcsaság volt, az a két főkötő-őr 5909 13 | szoptat, a föld; a gyalu, fûrész, bicskia, olló, varrótû 5910 19 | kockagyár roppant kürtője és a fűrészmalomé az erdő alján, továbbá egy 5911 23 | olyan tulipánt is, mely a fûrészpor alól nõtt ki.~Homlódyné 5912 4 | szigorú asszony volt, a furfang se hiányzott benne (hiszen 5913 26 | tele van töltve valamely furfanggal, úgyhogy hébe-hóba elcsöppen 5914 26 | vigyázni, mert az asszonyok furfangosak az ilyesmi megszerzésében.~ 5915 3 | hadnagy, hanem azért mégis furkálta a bizonytalanság s nem bírta 5916 3 | összefolyt elõtte minden, házak, furmányos szekerek, jövõ-menõ vásárosok. 5917 6 | Kopereczky, azért hozta el a fúrómestert. Azt is kombinálta Bubenyik, 5918 7 | ebben az õsi kastélyban. »Fuss innen - szólott egy hang -, 5919 21 | madarak elbújtak s az utolsó fűszál is félénken reszketett; 5920 13 | kisarjadzó.~Aranyat ér az effajta fûszer ilyenkor, midõn már a fáradtság 5921 13 | Józsefné asszonyom, a csinos fûszeresné, a bencésekkel átellenben.~- 5922 16 | Wracza Károly meggazdagodott fûszerkereskedõ, hiú ember, pertu kell szólítani 5923 17 | asszony az, ugye, aki némi fûszerrel s nyáron gyümölccsel kereskedik?~- 5924 15 | testük, a gondolatszabadság futárja mindenik s ma már a gyerekek 5925 3 | ilyenkor õsszel, mikor még nem fûtenek s könnyen fölfázik az ember 5926 15 | kedve sem. A gépet jól kell fûteni, ez az egész, igaz-e Gyurka?~- 5927 15 | helyre kell vinni, ahol jól fûtik, vagyis hazaviszed Marit 5928 7 | bolondnak tartanának.~Volt futkározás a szegény »Jóska« miatt ( 5929 5 | rágcsálnak, kaparnak és futkároznak, mint a csikók a szabad 5930 13 | elsajátítását.~A rendezõk lázasan futkároztak ide-oda a nagy esemény küszöbén. 5931 14 | rendezõség, kétségbeesve futkosott, igazított, tanakodott, 5932 15 | mintha valami fénycsík futna rajtok keresztül.~- Nevetségesek 5933 11 | hiszen örökké vándorolnak, futnak, a tavaszt keresik.~Már 5934 13 | egyszerre!~Világos volt, hogy futnia kell innen, nehogy meglássa, 5935 25 | becsületét s akkor utána kell futnunk (már te szerinted Palojtay), 5936 17 | melyet két vaskos kályha fûtött kívülrõl, némely haj kiengedett, 5937 12 | anélkül, hogy útközben fûtõl-fától kérdezõsködni kelljen a 5938 12 | dobszóval hirdettetik ki s futótûzként terjed el.~- A Hanzi nem 5939 15 | hozzászólt:~- Rosszul van fûtve a gép, ez az egésza gépen 5940 2 | kemény szívét a közelgő halál fuvallata melegíté meg törvénytelen 5941 4 | bánata van, óvom a rossz fuvallattól is, nemhogy a rossz hírtõl. 5942 16 | Hangja lágy tud lenni, mint a fuvola; de ha akarja, valóságos 5943 26 | dolgozni fognak addig, míg a fûz az elsõ barkáját ki nem 5944 23 | kóró, garád szélén meredezõ fûzfa kísértetszámba megy, messze 5945 7 | Szóból szó lesz (õk is fûzni fogják mesterségesen), a 5946 5 | regét, mely a kastélyhoz fûzõdik, hogy ugyanis a török világban 5947 5 | alatt, melyeket cérnára fûzött kerti csigákból készített 5948 3 | komoly dologgal.~Kart karba fûzve léptek be a takarékpénztári 5949 13 | kellett fellocsolni. Volt nagy gabalyodás, vidámság, nevetés, a kedélyes 5950 10 | melynek pecsétje két egymásba gabalyodott sárkányt ábrázol. Olyan 5951 8 | de akkor már össze voltak gabalyodva, egymást átnyalábolva küzdöttek, 5952 21 | búzafalak közt vezetett odáig. A gabona már-már fölszedegette a 5953 18 | hisz akkor az õ dolga nem galádul kivetett háló, hanem szabályos 5954 26 | különben, olyan, mint a galamb. Mit is csinál szegényke 5955 24 | kilépett belõle, kikapcsolta galambszín mellénykéjét, ekkor jutott 5956 24 | rezedaszín szoknya, meg a galambszürke blúz hanyagul a székre volt 5957 16 | amennyiben valami gazember galambtojás nagyságú jeget csúsztatott 5958 13 | stradiváriusszá lépett elõ. Nagy galamuta támadt ebbõl; Rupi jajveszékelésbe 5959 2 | szivarok és most már nem Galilei mondta, hogy »mozog a föld«, 5960 1 | elõ a hajából és csipkés gallérja fodraiból, amire nagyokat 5961 7 | ezüst tölgyfalevelekkel a galléron. Illetõleg elõbb csak Pestre 5962 16 | zúgással mozdulnak meg a fák s gallyaik egymásba kavarodva, birokra 5963 26 | összeütik csonttá fagyott gallyaikat odakünn a fák: ezek adják 5964 Uto | élmények fájáról lenyesett gallyakkal. A tündérek helyébe vérbõl 5965 3 | cigánybandát a Vághoz és a galócáknak adott éji zenét, végezetül 5966 22 | töltögetett meg finomra vágott gálócsi dohánnyal, midőn minden 5967 9 | belsõ szobában öltözködik, galopinok jönnek-mennek, hírt hoznak 5968 8 | se tud arról, hogy nehéz gályák járnak rajta vagy hogy fürge 5969 9 | utcákon, négylovas fogatok gamásnis, fajdkakastollas kalapú 5970 7 | módon, mely mellett semmi gáncs nem érheti személyét. Bontóváron 5971 25 | ellene komoly vádat. Azért gáncsolni a vármegyét, hogy valamit 5972 14 | segítette õket abban, amit elõbb gáncsolt. Miután az õ eszében villant 5973 16 | Máskülönben kimarnak, elüldöznek, gáncsot vetnek, fegyelmikbe mártanak, 5974 11 | hajtattak vissza a városba, gangosan hátradõlve a puha kocsiülésen, 5975 19 | pusztuljon el az illetõ a garádban, a lésza alatt!~Ez elnevezés 5976 9 | folyosóra, ahonnan meredek, ódon garádicsok vezettek a karzatra. Útközben 5977 12 | katonatiszttel találkozott a garádicson, aki rábámult és felkiáltott:~- 5978 12 | mint a zerge, átugorja a garádot és megindul az úton lefelé, 5979 Uto | olyan jóságos, hogy ezt garantálná a fiataloknak! Hiszen a 5980 8 | nagy dülöngéssel valami garázda ember, rekedten kiabálva:~- 5981 9 | pandúrság szaporítása a garázdálkodó rablók ellen, egy gimnázium 5982 11 | mosolygott Tóth Miska.~- garçon, pincér - parancsolá Gyuri. - 5983 23 | Vigyáz-e hát vajon a isten a garde-dame nélküli leányokra s törõdik-e 5984 9 | dolog okát. Vékony volt a garde-robe, mi? Csak egy bársony-köntöstök 5985 13 | minélfogva beleszabadult a garderobe-jába.~- Uccu ni, uccu ni! Ki 5986 23 | amellett, hogy Tóth Marit gardírozta, behozta az összejövetelekre 5987 6 | kezén volt s ő mint fiatal gárdista, Bécsben kettőből fülbevalót 5988 26 | Worthtól való, s ritkított garmonddal lesz szedendõ. Az asszonyok 5989 25 | késeket is, mivel hogy az egy garnitúra. Nos tehát Noszty Ferenc 5990 25 | ebben a levélben az egész garnitúrát, ha-ha-ha.~A gróf nyugodtan 5991 11 | böfögtek. Egy szabómester, Tóth Gáspár uram, ki a nadrágjaikat 5992 9 | merinói juhokat Balázs Gáspártól, gyümölcsfaoltványokat a 5993 11 | félj, kenyeres. Ha minden gát szakad, itt vagyok én. Megosztom 5994 12 | seregélyek ingyenélő hadának gátat vessenek a szőlő megdézsmálásában. 5995 16 | benne egy kevés a felvidéki gavallérból, szeret sokat mutatni, ha 5996 14 | hogy ki volt a drágalátos gavallérja, mert olyan ártatlan pofával 5997 14 | sikongató leányok, kiket gavallérjaik pajzánul megcsipkedtek, 5998 10 | gyanúsabb, mint a többi gavalléroké.~- Miért, kedves tantika?~- 5999 13 | hogy most itt hagyott a gavallérom faképnél. Ejh, mindegy. 6000 19 | akasztófa még valamivel gavallérosabb, mert a király akasztatja 6001 17 | varratta még most is, s gavallérosan pengett a sarkantyú. A gróf 6002 25 | lett csalva, válogatott gaz módon.~- A csikó se oka, 6003 18 | különbség, uram, a szegények és gazdagok közt, azért mégis van egy 6004 15 | meg Bligit, mit tud, ha a gazdáit bántják.~- És teringette, 6005 11 | mosolygott a csinos ingatlan új gazdájára.~Négy vagy öt magyar hold 6006 11 | másnap délutánra szabadságot gazdájától, mert õ akarja igénybe venni 6007 18 | mívelik, hogy a legöregebb gazdák is bámulják.~Tóth Mihály, 6008 11 | de minthogy nem értett a gazdálkodáshoz, csakhamar ellovazta a maga 6009 19 | el, mert nem a sablonos gazdálkodást folytatta, nem azt nézte, 6010 5 | csodálkozva Malinka. - Minek gazdálkodik akkor méltóságod?~- Minek? - 6011 11 | kiravaszkodni, hogy ketten gazdálkodjunk önállóan a pénzzel, ami 6012 19 | rendszert is: zsidó nélkül gazdálkodni - amit ő így fejezett ki 6013 19 | ezzel a döntõ szóval még gazdálkodott, egyelõre a »flört«-nél 6014 26 | eltalálni: Ez az én bolond gazdám, alighanem annak a lakodalomnak 6015 15 | bonyolódhatott, mert mindenki a gazdára figyelt, aki következõleg 6016 3 | ijesztette meg délelõtt a gazdasszonya, Klobukné asszony. Nosza, 6017 19 | Várkonyi báróké volt, a gazdatisztek laktak, a tulajdonos az 6018 21 | közelebb, mert valaha a gazdatiszti parkhoz tartozott, de Tóth 6019 23 | Föltétlenül. Férjemnek gazdatisztje volt, s most, hogy Krapecet 6020 19 | együtt éreznek velem. A gazdatisztjeimmel pertu vagyok s ha valamit 6021 9 | hozzászegõdött a beszédhez, mint a gazdátlan kutya, hogy bottal se lehetett 6022 11 | mi lesz ebbõl a szõlõbõl gazdátlanul? De vétek ennek tönkremenni! 6023 6 | odamegyek és összetöröm a gazembert, így ni.~S ezzel megfogta 6024 12 | nevezetes, hogy szabadon mert gázolni a magyar nyelv virágos kertjében, 6025 3 | Onnan jövök most.~- Azt a gazságot csak nem tetted meg? - hebegte 6026 3 | vánszorog az udvaron egy fehér gebe, talán éppen az a bizonyos.) 6027 17 | lovon jött, másik két rossz gebén, volt itt nagy úr, de falusi 6028 26 | szerkesztõt például, aki két rossz gebétõl vont nyihóc fiákeren ment, 6029 7 | váratlanul polipot kapott a gégéjébe, most operálni kell.~- Még 6030 6 | ülnek és ellovagolnak a Gellértre.~- Van nekem az ellen arkánumom. 6031 17 | gut - kiáltott fel - sehr gelungen« - és megint csak kacagott, 6032 12 | választhatja se a múlt, se a jövõ generációbelieket, még kevésbé veheti el élettársul 6033 10 | ember legfeljebb penzionált generális lehet vele hatvanéves korában. 6034 26 | vannak önök közt, uraim, gentlemanek, akik tudják ezt méltányolni.~ 6035 3 | de azért mint egy igazi gentlemanhez illik, nem mutatta, csak 6036 16 | vannak füleink és vannak még gentlemanok. Uramfia, hisz reggel óta 6037 15 | hozzászólt:~- Rosszul van fûtve a gép, ez az egésza gépen fordul 6038 20 | állítom, hogy élõ ember volt a gépben - felelt kitérõleg és gunyorosan -, 6039 20 | korából, a világhírû sakkozó gépe, mely I. Napóleont is megverte 6040 15 | fûtve a gép, ez az egésza gépen fordul meg minden. A somlyói 6041 23 | egészségére kívánják a vacsorát, gépileg nyújtogatván kezeiket elõre, 6042 10 | fölséges uralkodóházunk: »Bella gerant alii et tu felix Austria 6043 10 | szerint Feri egy igen törékeny gerenda, vele kell valamit csinálni.~-


13-amely | amenn-banko | banna-bevet | bevis-celna | celod-csuro | csusz-egyle | egyma-ellen | ellep-emelv | emely-exlaj | exped-felre | felri-fogad | fogai-geren | gerge-hajt | hajta-helye | helyi-idabb | idaig-ivo | ivovi-kanto | kanya-keres | keret-kimeh | kimel-koszo | koszv-kulac | kulcs-lehet | lehev-magat | magav-megha | meghe-megva | megve-mosol | mosom-nezze | nezzu-ossze | osszf-paras | parat-proba | probl-ropit | ropko-sosab | sose-szeme | szemf-szoli | szolj-tarok | tarol-titka | titko-ugyve | ukapa-valto | valts-villo | vilma-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License