Malinka valami
különöset sejtett. Élénk képzelőtehetsége csudálatos módon színezte ki e
titokzatosnak látszó útját a pénzszerzésnek. Lelkiismerete megmozdulni készült.
Itt most valami rendkívüli történik. Meglehet, bűntény, de bizonyosan
valami borzasztó. Csak legalább azt tudná, mik azok a főkötő-őrök.
Pedig igen
egyszerű volt a dolog. A Kopereczky-családra egy ereklye maradt az
Anjou-királyok korából, egy főkötő, vagy amint abban az időben
nevezték magyarul, csepesz, melyet
állítólag a Kopereczkyek egyik ősanyja, született Omode Orsolya azon
udvari szertartás alkalmával viselt, midőn Róbert Károly királyunk kis
fiát, Lajost, a szent keresztvízre tartotta. E komaságnak a fényéből
táplálkozott a Kopereczky-család hiúsága századokon át egész máig, annál is
inkább, mert a keresztgyerekből lett a legnagyobb magyar király. Rossz
nyelvek ugyan azt állítják, hogy Kopereczkyné nem a Lajos gyereknek volt a
keresztanyja, hanem csak az Endréé, aki aztán a Nápolyi Johanna gonosz körmei
közé került. Hanem iszen ez is még valami, csakhogy még rosszabb nyelvek ezt se
hiszik. Hogy azt mondják, mese az egész. És hogy a Kopereczkyek még abban az
időben majmok voltak Borneóban és a fákon laktak, nemhogy a visegrádi
királyi palotában hivalkodhattak volna.
Bizony most már,
annyi idő múltán, nehéz eldönteni, ott volt-e, nem volt-e ott Orsolya
asszony, hanem a főkötő és az adósság, amibe állítólag akkor verte
magát a Kopereczky család, színvalóság. A főkötő megvan a mai napig
is, még pedig Krapecen van, a kastély úgynevezett kék szobájában, egy három
lakattal elzárt nehéz vasládában. Kétségtelen, hogy a főkötő szövetje
most már nem sokat érhet, a fazonja is meglehetősen kimehetett a divatból
azóta, Vilmácska, tudom, nem tenné a fejére száz forintért sem, ha tudna is
róla, de nem tud, mert a főkötő létezése családi titok, a »végső
forrás«, mivelhogy a főkötőn azon a bizonyos keresztelési napon húsz
darab szurokfekete színű keleti gyöngy pompázott, melyekből
kettőt Kopereczky Márton Mátyás király fiatal nejének, ama bizonyos
Podjebrád-kisasszonynak ajándékozott, akit a király Trencsénben vett át a
követektől. Kettőt Kopereczky István adott oda 1573-ban Turzó
Borbálának egy csókért. (De lett abból kettő is.) Három a mohácsi csatában
elesett Kopereczky Gábor kalpagforgóján pusztult el. Elvitték a törökök s a
török kincstárból valami módon az angolokhoz került (hiszen ami érték, minden
oda kerül végezetül), és ez idő szerint az angol korona gyöngyei között
foglal helyet. Most már csak tizenhárom gyöngy maradt a főkötőn.
Mindenféle nagy szerencsétlenségek kezdtek a családdal történni. Eszéhez nyúlt
erre Kopereczky Kristóf, hogy ezt a tizenhármas szám okozza s 1715-ben a
gyöngyökből négyet eladott Koháry grófnak, két rongyos falut kapván értök:
Csábrág-Varbókot Hont megyében és még egy pusztát Trencsénben, a Cserna-Perlát
(Feketegyöngyöt), azonfelül ezerötszáz váltó forintokat. A megmaradt kilenc
gyöngy mint firól-fira származott örökség, a mi Izraelünk apjának a kezén volt
s ő mint fiatal gárdista, Bécsben kettőből fülbevalót
csináltatott a híres énekesnőnek, Fligori Matildnak, aki bevallott
szeretője volt a császárvárosban. Nagy szoknyahős lehetett különben.
Egy harmadik gyöngyöt később duhaj mulatság alkalmával a rajeci
fürdőben, mint egykor Cleopatra, borban olvasztott fel s megitta a szép
Motesiczky Klára egészségéért, akit ez annyira meghatott, hogy utána szaladt a
megmaradt hat gyöngynek, vagyis a felesége lett.
Mikor Izraelünk
anyja haldokolt (egy évvel élte csak túl a férjét), különös végrendeletet
csinált, aminőt csak asszonyész fundálhat ki. Egy három lakatra nyíló vasládát
csináltatott s elrendelte, hogy a családi főkötő gyöngyeihez, melyek
nagy értéket képviselnek, csak a végszükség esetén nyúlhassanak
leszármazottjai, mi végből két főkötő-őrt nevezett ki, az
egyiket Mutnyánszky Marcella, bizalmas kulcsárnéja, a másikat egy
elszegényedett rokon, Kopereczky Dávidné, szül. Kopereczky Ágnes özvegy dzsidás
kapitányné személyében, akik ezen tisztükért egyenkint kétszáz forintot húznak
évenként az örökösöktől, mindaddig, míg a gyöngyökből tart. Az utolsó
gyöngynél megszűnnek a hivatalok. Ha azonban az ő életük fonala
fogynék el előbb, mint a gyöngyök, az esetben mindenik
főkötő-őr jogosult utódot nevezni ki halála esetére ugyanolyan
jogokkal, kötelességekkel és fizetéssel, mint ők voltak. Erre a halálos
ágyán megeskettette őket, meghagyván, hogy csakis végszükség esetén
engedjék a gyöngyök elpazarlását vagy zálogbaadását s kiosztá közöttük a
kulcsokat: Izrael fia kapván az egyiket s a két főkötő-őr a
másik kettőt.
Minthogy a
vasládát most már csak úgy lehetett kinyitni, ha a három kulcstulajdonos egy
akaraton van s minthogy történetünk idejében Omode Orsolya főkötőjén
már csak négy gyöngy fityegett, kettőt Izrael zálogba tett, egyet a
kastély renoválásakor, egyet pedig még régebben, a Bubenyik pénzszerzési indítványa
sok nehézségbe ütközött. A báró érezte ezt s fázott tőle. Mert a két öreg
főkötő-őr ugyancsak kitűnően volt megválasztva. Ha
neszét vették, hogy a bárónak nincs pénze, az egyik rögtön elutazott Halasra a
leányához, mire azt sikerült hazacsalogatni, a másik, a faluvégi sárga kúriában
lakó kapitány özvegye tűnt el a Grácban lakó nővéréhez. Ha pedig úgy
lepte meg őket Kopereczky, hogy éppen otthon voltak, akkor a nyugalmazott
kulcsárné, ki a kertészlakban köhögte át alkonyatos éveit, ájuldozni, sírni,
jajveszékelni kezdett, hogy a báró őt tönkre akarja tenni, hogy immár a
végső gyöngyökhöz is hozzányúl, közeledik ezzel a perc, amikor a
főkötő-őri fizetése megszűnik s ő a lésza alatt hal
meg, mint koldus. Könyörög, rimánkodik, térdre veti magát a báró előtt,
hogy ne kívánja tőle ezt az áldozatot, legyen irgalommal iránta, mert mi
lesz ővele azután, ha az utolsó gyöngy is elvándorol a vasládából? Mire a
báró, mint már nehányszor azelőtt, eleinte dühbe jön: »Hát meddig akar még
maga élni, vén csoroszlya?«, de aztán ellágyul, megrendül egész valójában, mert
alapjában jó szíve van és magától eláll a tervtől.
Ám ha el nem állna, ott van a másik custos, a kapitányné. Az
bezzeg nem ájul el, nem sír, nem könyörög, hanem felkerekedik, mint a
forgószél, a kastélyba szalad, sarkára áll, a csípõjére teszi a kezét, toppant
a lábával:
»Hát meg vagy te kergülve, Izrael, hogy szándékosan rohansz
a vesztedbe? Hát illik ez? Elpocsékolni családod utolsó ereklyéit! Nem
szégyenled magad, te ember! Hogy van szemed a szemembe nézni. Pfuj, Kopereczky!
Bújj a föld alá! Vagy eredj, kapard ki õseid csontjait a kriptákból,
javíthatatlan tékozló, és áruld el fontszámra! Mit akarsz tõlem? A kulcsot?
Abból ugyan nem eszel! Hát azt hiszed, hogy nadragulyát ettem? Mire kell?
Kártyázásra, devernázásra. Hogy meg akarsz nõsülni? Mi közöm nekem ahhoz?
Azért, hogy te élvezz az új feleségeddel, nem szükséges, hogy én az
egzisztenciám egy részét odadobjam. Meg azét a nyomorult kulcsárnéét. Vedd el a
feleségedet, ahogy tudod, szépítsd meg a bagolyfészkedet, amint bírod, de én
nem engedek a fekete gyöngyökhöz nyúlni. Majd ha azt látom, hogy éhenhalásban
vagy, akkor én is megnyitom a vasládát, addig nem. Anyádnak úgy tettem az esküt
és így tartom meg, amen. Ha pedig még egy szót szólsz, kikaparom a szemedet. No
nézze meg az ember! Hiába forgatod a nagy szemedet, hiába rázod a bolond
fejedet, hiába csikorgatod a dudvás fogaidat, melyekre lerakódott vagy két font
borkõ, a kocsmákban és mindenféle spelunkákban, ez a két font borkõ az
egyetlen, amit életedben szereztél.
Térj hát eszedre, Izrael, gondolj az Istenre és arra, hogy
ha megnõsülsz, neked is lesznek gyermekeid s azokra is hagyni kell valamit. Mit
gondolsz, szerencsétlen, ha minden Kopereczky ilyen lett volna, hány fekete
gyöngynek kellett volna lennie a Kopereczky Orsolya fõkötõjén, hogy még a te
torkodon leereszkedhessék vagy kettõ? Egy szót se többet, Izrael, egy szót se,
mert forgós teremtette, mindjárt más hangból kezdek beszélni.«
Ettõl a más hangtól
félt Kopereczky. Hogy milyen is lehet hát az a »más hang«, mikor már ez sincsen
selyembõl szõve?
Nem kis feladat volt ennélfogva, amit Bubenyikre bízott a
báró. Mert bizonyára könnyebb és kevésbé fájdalmas azoknak a szegény
csigaállatoknak ott a perzsa-öbölben kiizzadni e tündéries csecsebecséket, mint
azokat a két sárkány miatt a vasládából kihozni. De a ravasz Bubenyik nem
rettent vissza a nehézségtõl.
- Meglesz, méltóságos uram, ha nagyon kell.
Kopereczky kétkedve csóválta a fejét.
- Nem tudom, mibe kezdesz. Itthon vannak most az
öregasszonyok?
- Itthon vannak.
- Vigyázz, hogy meg ne szökjenek. Seprûnyélre ülnek és
ellovagolnak a Gellértre.
- Van nekem az
ellen arkánumom. Csak tessék rám hagyni. Hány szem gyöngy kell?
- Elég lesz
egy. Most nagyon drágák. Elviszed Trencsénbe holnap, ott bezálogosítod
Schlesinger Fülöpnél. Átadsz az összegbõl kétezer forintot Malinka úrnak, aki
onnan négyesfogattal tovább megy Bontóvárra és átadja a pénzt apósomnak. A
fogat aztán ott is marad.
- És én
hogy jövök vissza?
- Magaddal
viszed a hátaslovamat.
Egyszerû
volt a Bubenyik terve, mint a Kolombus tojása. Ebéd elõtt, éppen még kifutotta,
magával vitte Malinkát egy sétát tenni a faluban (ez, úgymond, hozzátartozik a
taktikához, amit az mint szenvedélyes etnográfus, szívesen megcselekedett.
Egész a kovácsmûhelyig mentek és vissza; nagy érdeklõdéssel nézegette a
parasztházacskák építészeti módját, a kapuk alakját, faragását s festett
tulipánjait, a kendertilók s egyéb közönséges háziszerszámok szerkezetét (azt
mondják, hogy ez a tudomány ilyen semmiségeken hízik). A jó krapeci tótocskák,
kik ritkán látnak idegent falujokban, azon ürügy alatt, hogy a kapcáskodó
kutyáikat csitítják, kiállnak a kapuk elé, vagy legalább a pitvarajtóba,
hasonlóan nem kis kíváncsisággal szemlélik a kutyák ingerült ugatásának
okozóját, a Bubenyik társaságában kószáló csinos fiatalurat. Ki lehet, mit
akarhat? Meg-megáll, bekémlel az udvarokba. Az bizony nem jó jel és alighanem
az adóval van összefüggésben, mely már úgyis elég nagy, de ahogy a fa nagyobbra
nõ egy-egy érkezõ esõ után, ez is mindig nagyobbodik, valahányszor úrféle
jelenik meg az egyszerû viskók között. Nehányan oda is sompolyognak Bubenyikhoz
s ha szerét tehetik õt négyszem közé kapni, megkérdezik súgva, ki légyen az
illetõ s Bubenyik ez egyszer nincs begombolkozva, hanem azért mégis bizonyos
fontoskodó, titokzatosságot fitogtató hangon közli:
- Ez bizony
egy furcsa mesterségû úr Pestrõl. Vasfúró mesterember. Ma hozta magával
az úr.
- Vasfúró mesterember? Hát mi az?
- Hm. Ez úgy tudja meglékelni a vasat, mint például kendtek
a dinnyét vagy a tököt. Egyet-kettõt húz a legerõsebb vason a kis szerszámával,
kriksz-kraksz és megvan a nyílás, úgy hogy egy emberi kéz befér rajta (s
hamiskásan hunyorgatott a szemével). Különös egy mesterség, mondhatom.
- És mitõl jó a’? - firtatá egyik-másik, aki szeret a dolgok
velejébe látni.
Bubenyik vállat vont, szájára
tette kezét, jelezve, hogy hallgatni kénytelen, de azért egy kis léket mégis
ütött a dolgok homályába.
- Az uraknak, tudja, sok tarka macskájuk van s nem jó mindig
tudni, mit csinálnak. Hanem hogy mire jó ez a mesterség, azt a magunkféle
szegény ember is kitalálhatja. Teszem azt, szépszerivel kivenni valamit olyan
helyrõl, amit kinyitni lehetetlen…
Ezt így bizalmasan elmondta Bubenyik néhány helyütt, ahol
megálltak, majd visszakísérte Malinkát a kastélyba, ahol már éppen csak õt
várták, hogy tálalhassanak. A méltóságos asszonynak még csak néhány órára volt
szabad felkelni, déltájban visszafeküdt az ágyba s odarendelte az ebédjét.
Malinka úgyszólván megörült, mikor hallotta, hogy az úrnõ nem ebédel velök. Óhajtotta
ezt a pillanatot, vágyott utána, álmodott róla s mikor közel jött, megdöbbent
tõle. Csak ketten ültek az asztalnál s Bubenyik szolgált fel, miközben
megbiztatta a méltóságos urat: »Minden jól megy, minden meg van indítva a
gyöngy dolgában«; de az kétkedõn mereszté rá szemeit.
- Nem
hiszek a csodákban, Bubenyik. Félek, nagy zivatart zúdítasz a fejemre és a
végén is nem lesz az egészbõl semmi. Rossz elõérzetem van, nagyon rossz.
Tényleg
hallgatag volt és elmélyedõ az ebéd folyamán, alig szólt néhány szót, hirtelen
felhörpinté feketekávéját és megkérdezte Malinkát, szokott-e ebéd után aludni,
mert õ maga mindig alszik egy csöppet, csak éppen annyit, hogy a szemét
elbolondítja.
- Én sohase
alszom ebéd után. Úrnak való az.
- Hát mit szokott
csinálni?
- Ha semmi dolgom nincs, olvasgatok. Van a kastélyban
bibliotéka?
- Nincs.
- De könyvek mégiscsak vannak? Majd keresek magamnak valami
olvasmányt.
- Nincs itt egy fia se, barátom; hiszen mondtam már önnek,
hogy én az állatok tanítványa vagyok.
- Akkor hát kérni fogom azt a tót népdalgyûjteményt, amit
útközben ígért méltóságod.
Kopereczky arca földerült.
- Aha! Igen. Persze. Tudom már. A skatulyáját is önnek
ígértem. No, csak menjen a szobájába, mindjárt beküldöm.
Csakugyan bement a szobájába, a jó ebéd után végigdõlt nagy
lustán a zöld ripsz díványon s bodor füstöket fújt a levegõbe. Elgondolkozott,
hogy ugyan megérzi-e Kopereczkyné az õ ittlétét! Õ megérezné az õ helyében.
Vajon milyen lesz a találkozás? Mit fognak mondani? Megijed-e vagy megörül?
Feltette eközben magában, hogy történjék bármi, uralkodni fog a szívén és az
idegein. Két termetes macska már akkor ott vadászgatott az ágy alatt s mereven
szegezte mind a kettõ a tekintetét egy padlóhasadékra, ahonnan valószínûleg a
zsákmányt várták, mely oda menekült.
Malinka unalmában a vadászoknak gibickedett, a jóllakott
ember nagylekûségével legalább elméletben támogatta a falánk macskák
törekvéseit, annyiban, hogy õ is érdeklõdéssel, szinte türelmetlenül várta az
egér megjelenését. De hol is lehet, hogy nem mer elõjönni a kis gyáva! Szegény
macskák, mennyit kell settenkedniök egy parányi falatért! Mégis csak jobb
fõispáni titkárnak lenni.
De alighogy átadta magát a macskákkal való együttérzésnek,
midõn kopogás hallatszott az ajtón és a »szabad«-ra benyitott egy körülbelül a
negyvenes évek tájékán levõ, kerek, pirosarcú, tömpe orrú parasztnõ.
- Kit keres? - kérdé Malinka.
- Azt a fiatalurat, aki Pestrõl jött, gondolom, maga az.
- Hát maga ki?
- Én a kis báró dajkája vagyok - szólt nyájasan s megnyálazván
ujjait, kacérkodón igazította meg homlokán a haját. Az is sárga volt, mint az
odavaló agyagföld.
- A dajka? - csodálkozott Malinka. - Hát mit akar velem? Nem
élek én embertejjel.
- Nincsen nekem tejem - tiltakozott, kacéran illegetvén
magát -, nem én vagyok a szoptatós; az is voltam már valamikor (s itt mélyen
felsóhajtott), de most én csak az éneklõ dajka vagyok. Én dalolgatok a kis
bárónak éjjelenkint, mikor már a Márta megszoptatta.
- No és mit akar
velem, jó asszony?
- Leány vagyok
még, hála Istennek - igazítá helyre -, Koleszár Mária hajadon.
- Pedig azt
gondoltam volna, tekintve, hogy amint mondja, már szoptatósdajka is volt…
- Ejh, hát mi van abban? (Szemeit, melyek nem voltak éppen
rútak, egy kicsit lesütötte.) Hiszen maga se pap - tette hozzá - s én se vagyok
apáca.
- Jó, jó - türelmetlenkedett Malinka, mind nagyobb-nagyobb
bámulatba esve -, de mit akar velem?
- Hiszen én is azt kérdezhetném az ifjú úrtól? - S ránézett
hamiskásan, várakozóan.
- Én? Semmit.
- Akkor aztán nem értem, miért küldött ide a méltóságos úr?
Aha! Kezdte már érteni Malinka a Kopereczky dévaj tréfáját. Ez lesz az a népdalgyûjtemény.
- Igen. Gondolom
már. Maga sok nótát tud, ugye?
- Ami igaz, igaz.
Nagy dalos vagyok. Hisz az a mesterségem. Tudok én minden nótát, ami csak van a
vidéken. Mert mikor még élt az édesanyám, Isten nyugosztalja, fonó volt a
házunkban huszonkét esztendeig, ott minden nóta megfordult.
Malinka érezte,
hogy nevetséges helyzetbe hozta a principálisa, dühöngött is magában ezért
(hanem iszen visszafizethetem én még azt), de már most legokosabb nem mutatni,
és a tréfa elõl ügyesen, de mégis harag nélkül kisiklani.
- Tudja mit,
Koleszár Mária, én nagyon szeretem a falusi dallamokat, éppen úgy, mint a
madáréneket. De a madár ne a kalitkában énekeljen, az engem nem gyönyörködtet,
messzirõl szeretem hallani a lombok közül, úgy a dal is csak a mezõrõl szép.
Menjen hát ki kérem a kertbe és danoljon, én majd kinyitom az ablakot és úgy
hallgatom.
Koleszár Mária
megütközött egy kicsit ezen a furcsa kívánságon, de hát az urak esze mind
bolondsággal van megbélelve, egyet perdült tehát fiatalosan, mint az orsó.
- Ahogy akarja,
galambocskám.
Ezzel kiszaladt a
szobából s nemsokára fölcsendült a kertben az ablak alatt a különös tót nóta, halk,
altató hangon, mint a mezei légy döngése:
Nem ismerek szebb lányt Plevák Ancsuránál,
Nefelejts szeménél, lenszínű hajánál;
Nem rózsatőn termett, nem liliomsáson,
Az égből esett le valami nyíláson.
Nyílást bedrótozni egy legényt fölhívnak,
Engem, Králik Gyurit, engem, engem hínak…
Jaj, meghalok, anyám!…
Mindez
természetesen szépnek, gömbölyűnek esik ki tótul, míg ellenben magyarul
csak úgy vasvillával összehánytnak látszik és Koleszár Mária ugyancsak
mélabúsan tudta fújni a haldokló Králik Gyuri kesergését, onnan aztán átugrott
a Jánosik betyár nótáira, majd a katonának besorozott legények hetyke vagy
borongós lelki hangulatát tolmácsolta. Ezeken szokott a kis bárócska elaludni.
Ha nagyon sír, ezek a legbiztosabbak… okvetlenül lecsendesedik tőlük,
jele, hogy katona lesz belőle. A tót nép felette változatos dalaiban,
nemcsak a szerelmet és a birkalopást énekli meg, nemcsak a falusi drámákat önti
balladákba vagy románcokba, ezer meg ezer apró baját is színes rímekbe fonja.
Egy vidám vers
(melyet Malinka azonnal le is írt magának) a törvényszékekkel évelődik,
hogy ti. a három fórum háromféle ítéletet hoz a számadó bojtár pörében,
felmentőt és elmarasztalót, de mind a hármat »a király nevében«.
Ha én király volnék,
Mindég egyet mondanék,
Királynak úgy illik, tralalala;
Összevissza én nem beszélnék;
Királynak nem illik, tralalala.
Míg Malinka úr
ekképpen mulatozék a tót népköltészeten, azalatt Bubenyik a maga dolgát
végezte. Arra számított, hogy azóta a két főkötő-őr, kiket nem
szokott semmiféle hír sokáig elkerülni, meghallotta a vasfúró mester
megérkezését és éles elmével kitalálta, hogy a kék szoba vasládájából a
gyöngyöket akarja kiszedni Kopereczky, azért hozta el a fúrómestert. Azt is
kombinálta Bubenyik, hogy amelyik asszony előbb hallja meg a riasztó hírt,
az rögtön kapja a nyakába a kendőjét, napernyőjét és szalad a
másikhoz, hogy a közös veszélyben egy kis cikóriás kávécska mellett
megállapítsák a csatatervüket. Azért hát ürügyet keresett, hogy a tanácskozókat
meglephesse. Ellátogatott a kertészlakba a kulcsárnéhoz, elkérni tőle a
Szibilla-könyvét (az csak neki volt meg az egész vidéken). Útközben egy álmot
gondolt ki, amit a Szibilla megfejtsen, leadván róla a lutriba beteendő
számokat. De ezekre a hazugságokra nem volt szüksége, mert a kulcsárné már nem
volt otthon. Hm, gondolta Bubenyik, a két pecsérke már együtt ül, nekem se
szabad késni. Ezzel nekikerekedett és a Muskutyiék pajtája mellett elhaladva, a
Prosz-féle téglaégető kemencéknél leereszkedett a Veszelyin János
mélységben fekvő gyümölcsös kertjébe, ahonnan már csak egy-két lépés volt
a Kopereczky kapitányné kicsiny kúriája. Kopereczkynének valami különös füve
volt kertjében, annak a gyökereiből, melyek olyan kemények voltak, mint a
szegek, szokás volt a beteg állatok fülébe szúrni egy-egy darabkát, amitől
aztán megdagadt a fülük (mivelhogy a rossz vér állítólag mind odagyűlt) és
vagy elpusztultak vagy megéltek, de a fű roppant hírben állott az egész
vidéken és az asszonyság úgy őrizte, mint egy kincset. Idegen falubeliek
két garasért kaptak egy-egy gombostűnyi gyökeret, a lutheránusok öt
garasért, Krapecen ellenben mind a két vallásfelekezetnek ingyen járt ki a
»mindenható« gyökér, ahogy nevezték.
Bubenyik tehát
azzal a szándékkal kopogtatott be a tekintetes asszonyhoz, hogy egy kis
gyökeret kér, mert az egyik urasági sertés már két nap óta nem eszik.
A két asszonyság
csakugyan együtt ült az asztalnál a vizitszobában, kávés ibrik és párolgó
csészék mellett, mind a kettő rossz hangulatban volt, a kulcsárné arcát
szembetűnő sápadtság vonta be, a kapitányné ajkai pedig idegesen
rángatóztak, ami mindég előfordult, ha valami belső nyugtalanság
kínozta. Az urasági komornyik belépése láthatólag meglepte őket. Különösen
a harcias kapitánynén látszott a zavar. Halántéka kivörösödött, szemei vésztjóslón
meredtek Bubenyikra, majd a szobaszögletébe tévedt a tekintete, ahol a
cirokseprő szokott állni.
De ezt a
feltörekvő ellenséges indulatot hirtelen legyűrte a kíváncsiság
(asszonynál ez az erősebb érzés). Vajon mit akarhat itt Bubenyik?
Erőt vett magán s még szinte nyájasan fogadta köszönését.
- Isten hozta.
Hagyja el csak. (Bubenyik ti. keze után nyúlt, hogy megcsókolja.) Mi jót hozott
nekünk?
Mialatt Bubenyik
előadta a beteg sertés dolgát és a mindenható gyökerekből kért, a
kapitányné kedvet kapott tovább tapogatózni a kulcsárné által hozott hír
tárgyában. Ez volt most rájuk nézve a legizzóbb kérdés. A kulcsárné kisírt
szemei, melyek olyan vörösek voltak, mint egy öreg nyúlé, eléggé mutatták, hogy
a faluban szállingó pletykát a vasfúró pesti emberről, az ő fantáziájuk
és kombináló tehetségük veszedelmes irányban egészítette ki. Ami a falusi
parasztok előtt csak egy érthetetlen furcsaság volt, az a két
főkötő-őr szemében nagyon is reális alakot látszott ölteni.
Mindamellett nincsen kizárva, hogy az egész csak üres pletyka. Talán egy órást
hozott magával Kopereczky, aki a kastély óráit megjavítja, vagy egy
zongorahangolót, vagy isten tudja, kit. Bubenyik azonban bizonyosan tud valamit
felőle s ezt most igazi mulatság lesz kiszedni fortéllyal és
keresztkérdésekkel, s meglehet, letörpül üres ostobasággá az egész vészhír vagy
pedig megerősödik a gyanújuk s képessé teszi őket, hogy valamihez
kezdjenek.
- Hát a
gyökerekből? Adok, már hogyne adnék - mosolygott a kapitányné -,
Bubenyiknek még az utolsót is. De üljön le, míg előkeresem és beszéljen
nekünk valamit.
- Nem igen érek
rá, csókolom kezeit, mert megjött ma az úr és rosszkedvű, mint a
pulykakakas. Ha csak egy percig nem vagyok ott, már dühöng, ha meg ott vagyok,
rajtam tölti a haragját mindenért. Ma, amiért a kos, mely mindig ott
settenkedik körüle, valahogy a lábára hágott, éppen a tyúkszemére, engem
pofozott fel, de úgy, hogy még most is szikrázik a balszemem.
- Bizony nem
szépen bánnak magával, kedves Bubenyikom - sajnálkozott a kapitányné -, másutt
a helyét is megfújnák az ilyen embernek - tette hozzá, a vén Marcellához
intézve a szavait.
Bubenyiknek nem
volt erre válasza, csak egy mély, fájdalmas sóhaj röppent el a melléből,
de ez is csak kivetett csalétek volt. Rászállt a kapitányné, mint a légy a
becukrozott légypapirosra. Amint a mindenható gyökereket kereste az
almáriomban, egyszersmind megtalált ott egy félig telt boros palackot és egy
tányér töpörtős pogácsát, amit az asztalra tett, megtöltvén a borból egy
pohárkát.
- No, ugyan
kóstolja meg, mit szól hozzá?
Bubenyik a
szájába vett belőle néhány csöppet, folyatta, csámcsogtatta a nyelvén.
- Döfi - szólt, a
fejét is ingatván hozzá, miközben behunyta apró szemeit és felhajtotta a
poharat egészen. - Héha! - kiáltott fel, jeléül, hogy nagyszerű bor.
- A váci kanonok
rokonom küldte - dicsekedett a kapitányné és megint töltött. - No, még eggyel!
- Nem magamféle
szegény embernek való - ellenkezett Bubenyik a fejét rázva, és különös
logikával egy lélekzetre kiürítette megint a poharát.
- Úgy hát megjött
az úr? - ereszkedett be a sötét mélységekbe nagy óvatosan a kapitányné. -
Egyedül jött?
- Nem biz az.
Valami kupcihért hozott magával.
- Miféle
fajtájút? Talán kártyapajtást?
Bubenyik a fejét
rázta.
- Nem úr az
illető, inkább valami mesterember, úgy tudom, úgy vettem ki, amint
titokban értekeznek, mert előttem is titkolóznak, de nekem is van eszem,
és végre is… szó ide, szó oda, nem azért mondom, hogy egy vagy más, de
(zavartan nézett szét az ajtó felé, aztán a két feszülten figyelő hölgyön
jártatta végig bambának átalakult tekintetét), de izé… mit is akartam csak
mondani… no hát nem kóser ember.
A kapitányné
megint töltött a poharába.
- Igyék még,
Bubenyik, no még egy kicsikét.
Bubenyik
megtörülgette a homlokát és kigombolt a mellényén két gombot.
- Nem, nem, már elég
lesz.
- Ejh, ezt a
gyûszûnyit, ami még a palackban van, nem érdemes már eltenni.
Bubenyiket
meggyõzte ez az érvelés.
- Hallom - kezdé
a nyugalmazott kulcsárné az õ éneklõ, kenetes hangján -, hogy most sok pénze
van az új fispánnak. (Fispán
halcsontot jelent tótul; a két hölgy így csúfolta új állása óta egymásközt
Kopereczkyt.)
- Ki mondja azt?
- röhögött Bubenyik. - Volt, nincs. A kocsis beszélte, hogy a kártyában
derekasan megkefélték Trencsénben a múlt éjjel; azt mondja, egy fityingje se
maradt.
A két hölgy
sötéten nézett össze, mintha mondanák: »Jól kombináltunk.«
- Pedig most sok
aprópénzre lesz szüksége az installációnál - vélte a kapitányné. - Kíváncsi
vagyok, hol veszi?
Bubenyik vállat
vont.
- Nem kell
félteni az ördögöt, hogy hol talál rossz lelket.
- Hát azt
gondolja, valami görbe úton szerez pénzt?
Bubenyik
szabadkozott, õ nem gondol semmit, oh, a világért sem, õ csak azt tudja, hogy
teremt pénzt… mert hát no - és hamiskásan hunyorított a szemeivel, majd
igyekezett a beszédet átfordítani más egyébre; hogy volt-e a méltóságos
asszonykának sok almája a kertben? »A mienk férges volt az idén - hadarta -,
körte pedig éppenséggel nem termett!«
- Az ördög vigye
a maguk körtéjét - szólta el magát lázas türelmetlenséggel a kapitányné -,
arról beszéljen nekünk inkább: kicsoda, micsoda az az ember, akit magával
hozott és mit akar itt?
- Semmit se hallottam - felelte Bubenyik
tartózkodva -, csak azt, hogy reggel visszautazik. Én is elkísérem Trencsénig.
De én majd csak a Szedrespusztán csatlakozom hozzá. Még ma este valami levéllel
küld uram az ispánhoz és meg van hagyva, hogy ott maradjak éjjelre. Nem értem,
miért kívánja az úr mindenáron, hogy ott háljak, mikor nélkülem úgyszólván se
levetkõzni, se felöltözködni nem tud.
- Hát én értem -
mondá pátosszal a kapitányné és arca szederjes színt váltott. - Magát el
akarják távolítani! Mert bûntény készül a kastélyban, érti? És nem akarnak
tanút hozzá.
- Bûntény! -
dadogta Bubenyik és a szemei megüvegesedve meredtek a kapitánynéra.
- Bubenyik! -
kiáltott fel vibráló hangon a kapitányné. - Rettenetes dolog készül. Az éjjel a
kastélyban fel fogják törni a vasládát és kiveszik belõle a fekete gyöngyöket.
Az a pesti ember töri fel, azért hozta, és magát azért küldik el a pusztára.
Bubenyik a fejére
ütött, mintha csak most eszmélne.
- Hogy a
gyöngyöket… hogy kiveszik, feltörik a vasládát? - dadogta, mint a felrázott
holdkóros.
- Mi lesz velem?
- tördelte a kezeit Mutnyánszky Marcella.
A kapitányné
mintegy kimerülve a szörnyû esemény elõtárása által, egy nagy karosszékbe rogyott
s arcát kezeibe temetve sopánkodott:
- Meglop minket.
Kiveszi a szájunkból azt az utolsó kenyérkét. Hát van Isten, Marcella? Oh,
szegény Orsolya néni, szegény Orsolya néni, volt miért gyûjtened e csodaszép
gyöngyöket! Tudom, hogy megfordulsz a sírodban!
- De honnan tudja
ezeket a méltóságos asszonyka - hüledezett még egyre Bubenyik.
- Honnan?
Honnan? Tudom, mert tudom. Mondjuk, hogy magától Orsolya nénitõl tudom.
- Ki az az
Orsolya néni?
- Az
õsanyánk, Bubenyik, aki Róbert Károly idejében élt, aki a gyöngyöket gyûjtötte.
- Hát hány
éves a méltóságos asszonyka? - csodálkozott Bubenyik.
- Ejnye,
maga szemtelen! - esett ki a sodrából a kapitányné. - Asztalt táncoltattunk és
az asztalban megjelent az õ szelleme, az árulta el nekünk, hogy mi fog
történni. Igaz-e, Marcelka?
A vén szûz
rábólintott a hirtelen elõrántott hazugságra, Bubenyik pedig ájtatosan vetett
magára kereszteket.
- Most
értek hát én mindent - eszmélkedett a komornyik. - Most lesznek elõttem
világosak némely elejtett szavak, melyeknek az értelmét félremagyaráztam…
(Röstelkedve csóválta a fejét.) No, már nagy birka vagyok. Ej, ej!
- Eszerint
mégis hallott valamit?
- Tetszik
tudni, afféle félmondatokat, mikor megleptem õket beszélgetés közben a pesti
emberrel s mikor hirtelen elhallgattak.
- Például?
- kiáltá mind a két nõ egyszerre.
- Hát
például egy percre azt hittem, hogy fogorvos az idegen, mert az uram így szólt:
»Csak egy kell, csak egy is elég volna«, mire az idegen közbevágott: »Eh,
bolondság, ha már itt vagyok, vegyük ki mind a négyet«. Az uram erre azt
kérdezte : »Nem jó volna betenni helyükbe hamisakat?« Mire õ megint azt
felelte: »Minek? Olcsóbb a semmi.« Mondja már most a méltóságos asszonyka, nem
azt kellett-e hinnem, hogy a báró úrnak négy rossz foga van, de csak egyet akar
kihúzatni, a fogmester pedig arra kapacitálja, hogy ki kell húzni mind a négyet
és ne tetessen helyükbe hamisakat, mert olcsóbb a semmi?
Az
asszonyok majdnem sírva fakadtak e leleplezésre. Oh, hiszen ez teljesen világos! Nekiestek szellemi
ollóikkal, mint egy eleikbe terített szövetdarabnak, fölszabták, ízekre
szedték, megkrétázták, kigombostûzték, azután megint összefércelték, minélfogva
a következõleg nézett ki: Kopereczkynek csak egy gyöngyre van szüksége ez idõ
szerint, de a vasfúró ember ki akarja venni mind a négyet. Kopereczky bele is
megy ebbe, de fölveti a kérdést, nem kellene-e hamis gyöngyökkel pótolni a
törvénytelenül kicsenteket? Mert Kopereczky gyáva és fél, hogy a fõkötõ-õrök
megszimatolják a dolgot, meg fogják akarni nézni a gyöngyöket és nem találván
ott, bajt csinálnak, a vasfúró mester ennek ellenében figyelmezteti, hogy
legjobb, ha már semmi sem lesz a ládában, mert a hamis gyöngyök után még
azontúl is fizetnie kellene a fõkötõ-õröket, holott a semmi teljesen
megszünteti a kulcsárné és kapitányné évi díjazását, a semmi tehát olcsóbb.
Igaza van az imposztornak, hogy a mennydörgõs istennyila üssön bele, még
naplemente elõtt!
Bubenyik azonban
már nem várta be ezt a fejtegetést, neki sürgõs dolga van, már ezért is kikap
otthon; ajánlotta magát s hazament - anélkül, hogy a mindenható gyökerekbõl
vitt volna. A két asszony annyira elmerült a szõnyegen levõ kérdésbe, hogy
voltaképpen észre se vette a Bubenyik távozását, még kevésbé azt, hogy a
gyökereket elfelejtette.
A kapitányné
lihegett a haragtól s rikácsoló hangon tört ki:
- No, Marcella,
hát már most mit csináljunk ezekkel a tolvajokkal? Ne pityeregj nekem itt,
hanem beszélj!
- Mit gondol a
báróné?
- Azt gondolom,
hogy odamegyek és összetöröm a gazembert, így ni.
S ezzel megfogta
az ibriket az asztalról s a padlóhoz vágta, hogy ezer darabra tört össze.
A kulcsárné
ellenkezõ nézeten volt.
- Jézus Mária! Ne
jöjjön olyan nagy indulatba, lelkem báróné, mert árt a drága egészségének és
csak kárát valljuk, ha az elsõ haragunkat követjük, tessék elhinni. Itt van
mindjárt az ibrik és következik a többi kár… Mert ha odamegy a báróné a
kastélyba és akármilyen patáliát csinál is, meglehet, megfélemlíti a fispánt,
amíg ki nem tesszük a lábunkat, de mihelyt kitesszük, csak megint beáll az a
kérdés, hogy honnan vesz pénzt az installációhoz s bizony kiszedi a gyöngyöket,
ha egyszer hozzákészül.
- Mit? Hogy
kiszedi? Azt szeretném én látni! Nem félek én a magam igazában senki fiától, ha
olyan szakálla van is, hogy a térdéig ér. Leülök a vasládára és ha én egyszer
megkötöm magamat, el nem mozdulok onnan, ott ülök, ott alszom rajta
éjjel-nappal, míg csak el nem takarodik innen a cinkosa, a pesti betörõ. Hát
mit csinálhatnak velem?
- Hm. Nem ér az
semmit. Egyszer csak mégis megunja a báróné, mert az embernek gyomra is van, és
a láda nem ad enni, mégiscsak nem ülhet rajta örökké és mihelyt otthagyja,
mindjárt szabad lesz a vásár. Én a magam részérõl legokosabbnak tartanám, ha
hagynók a bárót, tegyen, amit akar. Viseljük magunkat úgy, mintha semmit se
tudnánk, mert akkor õ is úgy fog viselkedni, mintha semmi se történt volna és
fizeti az évjáradékainkat.
- No
persze! Hallgassunk, ugye, mint a siket disznók a rozsban? Nem. Soha!
- De nézze
a báróné, a hamis gyöngyök nekünk tulajdonképpen csak annyit érnek, mint az
igaziak.
- Nekem nem
- fortyant fel kevélyen a kapitányné -, mert engem nemcsak a pénz köt a
gyöngyökhöz, hanem a családi kegyelet. Én magam is Kopereczky vagyok, még pedig
kétszer Kopereczky, a férjem után is. Nekem a szívem is fáj. Aztán meg hiszen
hallotta, hogy talán nem is fogják helyettesíteni a gyöngyöket semmivel.
- Mindegy,
csak soha ne nézzünk bele a ládába. Sõt ez lesz a nyugodalom, mert soha többé
nem fog minket zaklatni. Még kevésbé fogja beszüntetni az évjáradékot, mert
akkor be kellene vallania, hogy feltörette a ládát - ami egyenesen kriminális
ügy.
- Úgy ám,
de az emberek halandók, hátha elviszi az ördög - ellenveté a kapitányné -, és
bár csak vinné már, akkor a hagyatéki leltárnál kisül a láda üres volta s
magától szûnik meg a mi járadékunk. Nem ért maga ezekhez a dolgokhoz. Képzelje
csak el a mi helyzetünket, galambocskám Marcelka, hogy fogja az magát kivenni
az Isten elõtt, ha mi, akik eddig mindenképpen átkoztuk Kopereczky Izraelt,
most egyszerre imádkozni kezdünk az életéért. Nem, nem, én nem kompromittálom
magamat.
A kulcsárné
kedvetlenül csapta le kötését kosarába, éppen felelni akart, midõn kopogtatás
hallatszott az ajtón és újra belépett Bubenyik, nagy vigyorgással, hogy itt
felejtette a gyökereket.
- Az a bor
megbolondított egy kicsit. De talán rosszkor is jöttem…
- Nem
éppen, de… dehogy - hebegte a kapitányné oly zavartan, hogy csak megerõsítette
azt, amit tagadott.
- Hiszen
tudom én… és már megyek is… Természetes az, kérem alásan, hogy ilyenkor,
veszedelem idején, akiket illet, megbeszéljék a dolgaikat. Bocsánatot kérek,
hogy visszaszaladtam és zavarom. Mert tudom én, hogy zavarom. Hiszen van nekem
szívem (és itt egészen elérzékenyült Bubenyik), és ha tudnék segíteni, a
lelkemet is kitenném. És hát, hopp (a feltalálók hirtelen örömével petyegette
meg ujjait) tudnék is valamit, ha a méltóságos asszonykának négyszemközt
mondhatnám meg.
A
kapitányné kikísérte Bubenyikot a pitvarba, hol az óvatosan körülnézett,
mintegy megijedve egy lúgzókádnak a folytonos csöpögésétõl, mintha azt hajtaná
valaki: »poty, poty« (ami annyit jelent tótul: gyere, gyere). Meggyõzõdvén,
hogy nem emberi hang, egész közel hajolt a kapitányné sárga arcához, úgy, hogy
az finom orrával kiérezte a szájából kiáradó pálinkaszagot, ami roppant
csodálkozásba ejtette, mert Bubenyik bort ivott (ha csak azóta nem volt a
kocsmában), de mindez csak sokkal késõbb jutott eszébe, mert most kizárólag az
foglalkoztatta, amit Bubenyik megsúgott.
- Én
ismerem otthon a helyzetet s adok egy jó tanácsot a méltóságos asszonynak, de
soha senkinek se tessék megmondani a kútforrást.
- Hogy
gondol olyat, kedves Bubenyik, az Isten szerelméért?
- Tessék
odamenni az uramhoz, és felajánlani önként egy gyöngynek a kiadását,
biztosítom, hogy megelégszik vele és rögtön elküldi a pesti embert.
- Azt
gondolja! - dünnyögte a kapitányné hálás szempislogással.
- Jótállok
a fejemmel. Mert a báró gyáva elkövetni a merényletet, csak a kényszer viszi
rá. Hisz azért izgatott egész nap, mert fél. A három gyöngy eszerint megmarad s
ha a prágai örökséget átveszi, ami kis idõ kérdése, annyi pénze lesz, mint a
polyva; idõk végéig nem szorul rá a megmaradt három gyöngyre. Különben nem
szóltam semmit, nem tudok semmit. Csókolom a kezeit, méltóságos asszonyka!
Kopereczky
majdnem az egész délutánt a parkban töltötte, hol kõmûvesek dolgoztak. A
Kopereczky-Noszty kettõs címert, melynek kõkockáit és ábráit trencséni mesterek
faragták, kellett a kastély homlokzatára fölilleszteni, két ágaskodó oroszlán
közé. Gyönyörû lesz az, ha elkészül!
Nagy érdeklõdéssel
nézegette az elõkészületeket, midõn jelentették neki, hogy a kapitányné és a
kulcsárné várják a nagyteremben.
Szíve
nagyot dobbant. Szepegve, rossz sejtelmek közt ment be, gondolván, hogy
Bubenyik már megbolygatta a két hölgyet és most itt szörnyû jelenetek lesznek;
de mennyire elbámult, midõn nyugodt arcokkal találta magát szemben. A kulcsárné
pláne kezet akart csókolni, a kapitányné pedig ekképpen kezdé:
- Kedves
Izrael öcsém! Tudjuk, hogy neked most sok költséged lesz új állásodban, melyben
reméljük, fényt fogsz deríteni családodra. Azt gondoltuk, hogy dicsõült jó
anyád szellemében cselekszünk, ha magunk jövünk ide megkérdezni, hogy nem
kívánsz-e nyúlni a gyöngyökhöz?
Kopereczky
azt hitte, hogy vagy õ bolondult meg vagy a kapitányné, vagy pedig valami
bohókás álom ûzi vele a játékait.
Kopereczky
annyira elérzékenyült e szavakra, hogy odarohant a trabális öreg hölgyhöz,
megölelte, magához szorongatta.
- Ah, moja
zlata nyanyika! (Oh, aranyos nénikém.) Milyen édes, jó szíved van. És pacsi
magának is, Marcelka asszony!
- Jaj,
eressz el, Izrael, jaj minden csontomat összetöröd. Eredj már, ne okoskodj.
Lenmagkötés van a gyomromon, mind összerontod. Mit nyúlkálsz a testemhez!
Bizony Isten, még kellemetlenebb a szereteted, mint a haragod. No, nézd csak.
Beszéljünk egyébiránt a gyöngyökrõl. Ugye, négy van még?
- A
legszebb, legnagyobb négy, ma chère tante, az egyik pláne százkarátos,
királynak való.
- Hát van-e
szükséged vagy nincs? Mert mindjárt elhoztuk a kulcsokat is…
- Ej, ugyan
mit képzelnek rólam, hogy én két ilyen szeretetreméltó dámának kosarat adjak?
Egy Kopereczky sohase lehet annyira udvariatlan.
- Igazán
szép tõled - mondá gúnyos mosollyal a kapitányné. - Menjünk, essünk át rajta!
Ezzel szó
nélkül megindultak kifelé, mert a kék szoba a kastély végéhez ragasztott
dependence-ban volt, melyet még a megboldogult Kopereczky Boldizsár építtetett,
olyan erõs falakkal, mint egy bástya; mert egy cigányasszony azt vetette ki
neki kártyán, hogy bent fog égni a házban; nem volt tehát a dependence-on semmi
éghetõ anyag, még ablakfa se, a világosságot felülrõl kapta a helyiség. Bent is
csupa kõbõl, márványból, vasból voltak a bútorok. Hanem azért mégis bentégett,
abban pusztulván el, hogy a mértéktelen ivás miatt meggyulladt benne a pálinka.
Végig
kellett menni az udvaron, hol a pumpás kútnál borzag-lekvárt fõztek a
béresasszonyok. Bubenyik, aki ott legyeskedett - mert szép volt az egyik, ej,
de szép - éppen a zsarátnokot paráholta el, mikor az ura szólította.
- Bubenyik,
a kulcsokat!
- Milyen
kulcsokat? - kérdé az együgyû, jámbor arccal.
- A kék
szobától. Hozd utánunk!
Bubenyik
ugrott és csakhamar ott is volt a kulcsokkal. Megcsikordult a zár a nehéz
vasajtóban, mely csak igen ritkán volt kinyitva. Kék szobának biz ezt csak
azért nevezték, mert a kék ég egyenesen fölülrõl mosolygott be ide, de a lapos,
rovátkos üvegfedelet idõvel úgy ellepte a piszok és mindenféle gizgaz, hogy
most alig lehetett látni, a levegõ is fülledt volt, mint egy kriptában. A
kulcsárné mindjárt elkezdett köhögni odabent. Bubenyik vissza akart vonulni.
- Csak
maradj itt, mert föl kell emelnünk a vasláda fedelét, magam nem bírom.
A
félhomályban alig lehetett kivenni a kolosszust, a ládát, mely olyan nagy volt,
mint egy szúszék, tömör kovácsolt vasból, roppant vaskarikákkal a falhoz
erõsítve.
A
kapitányné leakasztott a nyakáról egy kulcsot és a láda mellé térdelt.
- Az Atya,
Fiú és Szentlélek nevében - mondá és megfordította a jobb szélén levõ zárban a
kulcsot.
Ugyanezt
cselekedte a nyugalmazott kulcsárné is. A középsõ zárat maga Kopereczky nyitotta
fel nagy csikorgással. Akkor aztán nekirugaszkodtak ketten Bubenyikkal és
nagynehezen felemelték a fedelét, melyet a Kopereczky-címer, sárkányok és
griffmadarak ékesítettek.
Bent a
ládában, elsárgult írások tetején volt egy bársony tok, a kapitányné nagy
óvatosan kinyitotta, kivette belõle a történelmi nevezetességû fõkötõt és
kegyeletteljesen ajkaival érinté annak aranycsipke fityegõjét, mialatt a
kulcsárné még mindig ott térdelt és hangtalanul imádkozott.
- Hány
gyöngyöt akarsz? - kérdé csendes, ünnepi hangon, Kopereczkyhez fordulva.
- Elég
volna csak egy is - felelte Kopereczky, szintén bizonyos meghatottsággal -, de
mivel oly szívesek voltak hozzám, egyiküket sem akarom megsérteni, legyen hát
kettõ, hogy úgy vésõdjék a szívembe, mintha mindenikük adott volna egyet.
Az
asszonyok összenéztek, nem szóltak semmit, mire egy kis etüibõl ollót vett ki a
kapitányné és lenyírta a két legkisebb fekete gyöngyöt.
- Itt van,
légy boldog velök! (Pukkadj meg, gondolta titkon.) Íme, a másik, az utolsó
kettõt ezennel visszateszem. Jusson eszedbe, Kopereczky, a jóslat - szólt aztán
ünnepélyesen -, mikor az utolsó gyöngy elfogy, elfogynak a Kopereczkyek is. Ne
nyúlj a gyöngyökhöz többé. Fiad van.
- Ej - felelte
Kopereczky félvállról -, hisz ez a kettõ is csak egy kicsit vándorolni megy,
világot próbálni, de visszatér, mert csak zálogba adom, hogy kiválthassam.
- Beszéd ez
csak, Izrael öcsém, bohó beszéd; századok óta egy gyöngy se tért vissza.
Így jutott Kopereczky
könnyûszerrel két fekete gyöngyhöz, ami szertelen jókedvre hangolta, kivált
mikor az asszonyok már mind eltávoztak.
- Te
Bubenyik! - mondá, visszatérvén a kaputól, ameddig a kapitánynét elkísérte. -
Azon gondolkozom, hogy el ne csapjalak-e? Félni kezdek az eszedtõl, Bubenyik.
Hiszen te veszedelmes ember vagy. Mit adtál be ezeknek a sárkányoknak? Mivel
nyergelted meg õket? Sohase láttam még én ilyent.
Bubenyik
hamiskásan hunyorgatott s nyeglén vonogatta vállait.
- Ej,
Istenem, hát van egy kis modorom, ez az egész.
|