Ebéd után a
pipatoriumba vonultak az urak, csak Feri maradt az asszonyokkal és a szép kezek
tisztelője, Hort.
Az öreg Noszty
jól érezte, hogy semmi se becsesebb, mint ha az ember a maga terveinek a
pántlikáját azokba a szépen kéklő füstkarikákba húzza, melyek az ebéd
utáni első szippantásokból származnak. Félrehívta tehát Kopereczkyt és
Homlódyt egy messzebb eső pamlagra s előhozakodott azzal a tervvel,
hogy már most Feriért kellene valamit csinálni.
- Te már úr vagy,
Izrael, de ez a fiú sehogy sincs. Mert úgy vegyétek a rokonság, az összfamília
erejét, mint egy századokkal dacoló épületet, melynek vannak falai, bástyái,
tornyai, de vannak repedései és gyenge helyei, ahonnan az eső becsorog a
fedél alá. Ezt az épületet folyton erősíteni kell, ahol gyengének
mutatkozik, betömni, megszilárdítani, vaspánttal ellátni. Ez idő szerint
Feri egy igen törékeny gerenda, vele kell valamit csinálni.
- Neveztesd ki -
jegyzé meg Kopereczky, kidülledt szemekkel, nekivörösödve, mert sehogyse akarta
kiereszteni szájából a csibuk szopókáját, most lévén az illatos purzicsán a
meggyulladás első stádiumában.
- Kineveztessem?
És ugyan minek?
- Hát én
megkínáltam magam mellett a titkári állással, mielőtt még Malinkát ő
küldte volna hozzám.
- Ostobaság! -
szisszent fel Noszty Pál és fölemelte fejét magasra, kevély daccal. - Ha egy
szolgabíróságról volna szó, semmit se szólnék… De titkárság! Mit gondolsz te?
Egy Noszty titkár legyen nálad? Tudod-e azt, hogy Nosz vezér Tass vezérnek a
fia volt és a pusztaszeri vércsurgatásnál úgy is csöppenhetett volna, hogy most
Feri nevezett volna ki téged főispánná s nem te őt titkárrá? Vagyis
hogy én. Azaz, hogy - esett ki hirtelen a textusból - ne haragíts,
mennydörgős adta és lásd be, hogy mielőtt Ferit valami állásba
tennők, előbb a föltételeket kell hozzá megszerezni.
- Milyen
föltételeket?
Noszty az
előbbi fölgerjedés után ismét visszaesett anekdotázó kedvébe.
- Megmutatja erre
az utat, barátocskám, a mi fölséges uralkodóházunk: »Bella gerant alii et tu
felix Austria nube!« (Hadat viseljenek mások, te boldog Ausztria, házasodjál.)
Egyszóval, Ferinek meg kell házasodnia.
Kopereczky nagy
szemeket meresztett Homlódyra, hogy az mit szól ehhez.
- Ki is van már
szemelve a leány - veté oda könnyedén Homlódy.
- Én úgy tudom,
hogy a közönséges életben az a logikai sorrend - vélte a főispán -,
először keres az ember állást, azután asszonyt, az állás szerint.
- No persze.
Eltaláltad - szakítá meg Noszty gúnyosan. - Az csak nálatok, kis tót uraknál
van meg, hogy előbb valami kenyérbe, többnyire állami kenyérbe ültök és ha
az megvan, asszonyt hoztok rá, gyermekeitek lesznek, akik ismét állami
jászolhoz jutnak s ez így megy folyton-folyvást, míg csak a címerpajzst lefelé
nem fordítják; nálunk, magyar uraknál megfordul a dolog, nekünk az asszony
hozza a pénzt és a hivatal elviszi; nálatok a hivatal a bevétel, az asszony a
kiadás.
- S még te
gúnyolódol efölött! - fakadt ki Kopereczky keserűen.
- Nono, nem
rosszból mondom, bocsáss meg, édes fiam - s gyöngéden elérzékenyülve megölelte.
- Hiszen igaz bizony, szegény Vilmám még becsületes kelengyét sem kapott, elég
szomorú.
- Én sem
szemrehányásképp mondom, édesapám.
- No, hát akkor
ne csipkelődjünk egymással, hanem értsük meg egymást. Ferinek a felesége
kell, hogy vagyont hozzon. Nincs abban semmi szégyenletes. A kard és a
karikagyűrű hozták a dominiumokat azelőtt. A kard már a kutyáé.
Az ember legfeljebb penzionált generális lehet vele hatvanéves korában. A
kardot, mint vagyonszerzőt, kicsavarták kezünkből az idők, de a
karikagyűrű még megmaradt. Feri, nem azért mondom, hogy a fiam, olyan
csinos gyerek, pingálni se lehet különbet, s most idevetődik, éppen mintha
az Isten számára dobta volna le, Tóth kisasszony.
- Ah! Ahol az
este voltunk?
- Igen. Mit
szólsz hozzá?
- Nekem tetszik -
felelte a fõispán -, kétségkívül kedves kis bolha, de…
- De?
- De Feri olyan
borotva, akit már többször végighúztak holmi fokhagymagerezdeken.
- És aztán? Mit
akarsz ezzel mondani?
- Azt, hogy az
ilyen borotva csilloghat, villoghat, még éles lehet a lányoknál, hanem a
szülõket igen nehéz már vele megborotválni. A Velkovics Rozália esetét
bizonyosan hamar megtudják s alkalmasint akad több is.
- Igen
szigorú vagy szegény Ferivel szemben.
- Nem, én
csak az igazságokat teregetem ki a te terveid színes pillangói elé.
-
Okvetlenül meg kell próbálni s a ti segítségtek a fõdolog. Feri kért fel az
ebédnél, hogy szóljak veletek errõl.
- Én már
ajánlkoztam délelõtt, be akartam mutatni - felelte Homlódy. - Én kivihetõnek
tartom, ha a lánykát meg bírja nyerni. De az különc.
- Én pedig
megvallom - jegyzé meg Kopereczky félig tréfásan, félig komolyan -, irigylem
tõle azt a lánykát és…
- És még
mit?
- És azt se
titkolom el, hogy rokonszenvezem az öreg Tóth Mihállyal.
- Õ szépen
is viselte magát irántunk - jegyzé meg Homlódy.
- De hisz
ez csak ok, hogy õt rokonságunkhoz csatoljuk - érvelt Noszty.
- Hát igen, ha a dolog magától megy. De ha például tõlem
kérne tanácsot az öreg, én nem ajánlanám neki, hogy Ferinek adja leányát… Feri
nagyon léha fráter.
Noszty neheztelõ arcot vágott erre, letette a csibukját,
felkelt és így szólt:
- Köszönöm neked, édes fiam, bizony megint okosabb lettem
valamivel.
S ezzel a
terembeli másik csoport felé indult.
Kopereczkyben
megmozdult a szív. Ejnye, ez már mégis cudarság tõlem, ez a szegény öreg ember
kiszorít engem fõispánnak, eget-földet megmozdít, hogy dûlõre vigye ügyemet s
mikor most hozzám fordul egy semmiséggel, hát én ahelyett, hogy biztatnám,
kegyetlen kézzel tépegetem az atyai érzéseit.
- Nono, ne menjen
apa! Ugyan apa! Legyen hát esze. Szereti a fickót? Hiszen én is szeretem.
Jöjjön no vissza és mondja meg, mit tehetek ebben az ügyben és megteszem, de ne
haragudjék meg minden dibdáb szóért. Minek tanácskozik akkor, ha azt akarja,
hogy mindenre fejet bólintsak? Ne csevegj hát velem, öreg, hanem parancsolj!
Erre aztán
mosolyogva fordult vissza Noszty s most már mint egy diadalmas diktátor bánt el
a megpuhított embereivel.
- Tõled csak
annyit kívánok, Izrael, hogy egy kis aprópénzzel segítsed a sógorodat. Ilyen
kényes kalandhoz nem foghat üres kézzel. Egy csinos fogat, inas, egy és más,
olyan életszükség a leányfej-bolondításához, mint a madárfogáshoz a
lépesvesszõ. Nota bene jegyezz fel mindent, Feri vissza fogja fizetni
becsületesen. Ha pedig õ nem tenné, itt vagyok én. A pénzed olyan biztos helyen
van fiam, mintha a szûz Mária kötényében lenne.
Kopereczky némán és sötéten bólintott a fejével, mintha
elismerné, hogy az csakugyan biztos hely.
- Isten neki. Megígérem - tette hozzá vontatottan. - Ami
telik.
- Adja Prága, ne félj. Tõled pedig azt várom, sógor - szólt
Homlódyhoz fordulva -, hogy mint mentor állsz mögötte. A famíliából csak te
ismered Tóthékat, sokat segíthetsz a fiúnak, kivált a külsõ szcenériákban. Ha
teszem azt, valamit meg akar mondatni a szülõknek vagy a leánynak, ha megakad a
kerék és emelni kell rajta s több efféle, ej, hiszen tudod a becsületes gügyü
mesterségét.
De már Homlódy tiltakozott ez ellen. Õ nem ért az ilyenhez.
- Hagyjatok nekem békét. Ökör vagyok én ahhoz. Ahova én
belegázolok, ott nem nõ több fû. Én csak az egyenes, kitaposott utakat ismerem.
Azokhoz értek. Bemutatom a fiút, megdicsérem, ha valaki megsérti, kiállok érte,
kérõnek is vállalkozom, ha úgy megy a dolog, hogy szembe rózsám, nézegessük meg
egymást, keverjük a szép szót, a csintalan mosolygást, járjuk el a mártogatóst,
meg a kopogóst, adjuk a haragot az epedés fátyolán keresztül s tálaljuk fel a
színleges közönyt a kacérság tálcáján. Mind szép ez a sok incselkedés, a
mindenféle cselvetés egymás közt, a falakon belül s a végén kijön belõle valami
bizonyos, vagy egy fõkötõ, vagy egy kosár. No hát ezt értem. De mikor ma azt
mondja nekem a Feri öcsém, hogy a világért se mutassam még be, mert ehhez elõbb
tervet kell kigondolnia, mielõtt ismerné a leányt, még a falakon kívül, ez már
nem az én eszemhez való. Hisz tudod, hogy megbuktam a tiszti vizsgán. Azért
kérlek, hagyjatok engemet ki és adjuk át az egész dolgot a feleségemnek, mert
az meg az ilyen dolgokat szereti, mesterségesen felállított csapdákkal,
iszalagokkal, kacskaringós útvesztõkkel. Hagyjuk Málira. Amihez az hozzányúl,
abból férj és feleség lesz. Arra még az angol bank is ad kölcsönt.
- Az bizony igaz lehet - örvendezett Noszty -, hagyjuk
Málikára.
- Eredj, beszélj vele magad, nagy örömet okozol neki,
becsületemre mondom és nekem is, mert legalább abbahagyja azt a
kútgémcsikorgást.
Ugyanis a zongora hangjai hatoltak be a szomszéd szalonból a
Homlódy felismerte a maga »kedvencét«, egy részletet a »Lohengrin«-bõl.
Noszty a gyors cselekvés embere volt, legott átment a
szalonba és megkérte a sógorasszonyt, hogy ha majd bevégzi, adjon egy negyedórai
audienciát - fontos ügyben.
Mire az menten összecsapta a kottákat s otthagyta a
zongorát.
- Rendelkezésére állok, sógor.
Homlódyné született Labikán Amália ugyanis nõvére volt a
Noszty Pál megboldogult nejének, Feri anyjának, Labikán Milevának. Fürge,
negyven és ötven közti asszony, erõsen mongol vonásokkal, ferdén vágott apró
fekete szemei szinte sütöttek girbe-gurba kis arca közepén, mint két tüzes
parázs. (Milyenek lehettek ezek húszéves korukban!) Egyébiránt inkább rút,
mintsem csinos; lapos tatár orra van, lapos melle, mint a deszka s amellett
roppant keskeny homloka, inkább csak egy vékony csík, mely a homlokot jelzi. Az
egész világ csodálkozik, hol tartja azt a sok észt. Mert nagyeszûnek tartják a
»kutyafejû hercegnõt« a megyében. Elõkelõségben pedig felülmúl mindeneket, bár
csak egyszerû nemes családból való. De úgy mondják, hogy idetelepedett öt tatár
községnek, Felsõ-, Alsó-Tatárdinak, Mahornyának, Drenknek, Voglánynak az õ õsei
voltak a XIII. században a vezérei, aminek a Labikán (Labi-kán) néven kívül
bizonyítéka egy a család birtokában maradt gyûrû, melynek pecsétje két egymásba
gabalyodott sárkányt ábrázol. Olyan ez az öt tatár eredetû község népe elõtt,
mint akár Magyarországon a szent korona vagy Angliában a »nagy pecsét« - hogy a
király személye úgyszólván jobban benne van, mintsem ahogy benne van az õ saját
bõrében. Úgy, hogy ez a pecsét mely idõk jártával férfi kézbõl a Homlódyné
ékszerkazettjébe jutott (az utolsó Labikánt, Nosztyné és Homlódyné fivérét,
évek elõtt tépte szét a medve egy vadászaton), még most is szuverénhez méltó
klenódium és ha a képviselõválasztáskor rányomja egy parancsra az utolsó
lányivadék a kán-családból, hogy például Noszty Pálra kell szavazni, az öt falu
tatárság ott van, mint egy ember, akár étlen-szomjan a Noszty-zászlók alatt -
mert úgy rendeli a kánok pecsétje.
Máskülönben minden rútsága mellett csupa sikk volt a
kutyafejû hercegnõ, csupa kellem, csupa ruganyosság, minden szavánál minden
arcizma mozgott s mosolyánál szinte megvilágosodott, mint a napfénnyel elöntött
tájak. Még az apró fülei is beszélni látszottak.
Végig hallgatván Pál urat, kicsiny fekete szemei ugráltak az
élvezettõl.
- A vadászt ismerem, de a vadat nem - mondá szaporán, aztán
szétnézvén a teremben, odaintette Ferit, aki valami albumokban lapozgatott. -
Végeztünk. Jó helyre fordult.
A dolog meglesz. Most hagyjon beszélni a fiúval. Gyere, gyere te pernahajder.
Hát csakugyan igaz, amit apád beszélt?
- Attól
függ, mit beszélt.
- Hogy
szeretnél megházasodni.
- Atyám
tehát közbejárt Máli néninél?
- Atyád
ismeri az illetékességi helyeket.
-
Megnevezte az illetõt?
-
Természetesen. Csak a legnagyobb bizalom vezet célhoz. És a legnagyobb
óvatosság. Mert jegyezd meg magadnak, hogy úgynevezett tapasztalatlan lányok
nincsenek, csak ameddig nem szerelmesek. A róka is tud valamit, de a szerelmes
leány többet tud.
- Hiszen az
a baj, hogy nem szerelmes. Még nem is ismer.
- Ez csak
elõny, mert így még semmi sincs elrontva. Úgy hallom, te is csak ma láttad
elõször. Tetszik?
Feri úr
vállat vont.
- Hát úgy,
úgy.
- És mi
lesz a jutalmam, ha révbe segítlek? - kérdezte incselkedõn.
- Egy mázsa
bonbon.
- Top. A mi
madarunk lesz õ, ne félj - ha csak nincs már másnak a lépén. Mert egyelõre
semmit sem tudok. Magát a kisasszonyt sem ismerem. Mindössze csak egy-két év óta
laknak itt s nem a mi fajtánkbeliek. Hallottam egyet-mást Tóthék felõl, de nem
érdekelt az anyag. Hát várj egy kicsit, egy-két napot, míg a titkos
detektívjeim meghozzák a kockákat, melyekbõl kirakom az utadat. Mert tudd meg,
hogy vannak olyan koboldjaim, akik kulcslyukon, ablakhasadékon mindenüvé
szétszállnak, ahova én küldöm és meghoznak mindent, amit én akarok. No, ne
bámulj úgy rám, nem vagyok én varázsló boszorkány, hanem ismerem az életet s ez
az egész. Tudod mit, gyere el vasárnap hozzánk Voglányba, megcsináljuk az
alaptervet, de ügyelj magadra, hogy addig ne találkozz valahogy a leánnyal.
Ebédre gyere.
- Csókolom
a kezecskéit…
Voglány
mintegy három-négy kilométernyire fekszik Bontóvártól, egy szelíd gesztenyeerdõ
aljában. Labikán birtok, melyet Labikán László halála után felerészben Noszty
Pál örökölt, felerészben Homlódyé. Homlódy megvette a Noszty-részt,
kiparcellázta a földek és rétek kétharmadát a parasztok közt, amivel
meglehetõsen talpra állította magát s azonfelül megmaradt neki tisztán egy pár
száz hold és a csinos kis váracs, bástyákkal, tornyokkal, egész középkorias
pompájában. Még felvonóhídja is volt s a kapufölötti bástyáról két muskétás
ágyú bámult le kevélyen a tágas fennsíkra, melyet az ezüst Gyík szelt ketté. Az
innensõ részen a tatár falvak lapultak meg, a kéklõ domb alatt, Mezernye nevû
városkával, melynek bádogtornyai messze csillogtak napfényes idõben. Mezernyét
tatár fõvárosnak nevezték maguk közt a tatár községek, melyeknek tatár lakói
IV. Béla visszatérése után meghódoltak a királynak és itt maradtak. Tényleg,
Mezernye egészen a tatárokból élt, a boltokban a nekik való különleges kelméket
árulták, a csizmadiák, szabók az õ ízlésük szerint varrták portékáikat, a
szûrszabók nem tulipánokat hímeztek a szûreikre, hanem pelikán madarakat.
Szóval a tatár divat és kedvtelések szerint igazodott a tatár empórium,
Mezernye, hol még a házaknak is olyan különös formájuk volt, mint a kalmuk vagy
cserkesz kunyhóknak. Túl a Gyíkon kék fátyolszövet úszkált a levegõben. Ott már
a vasút megy s elbújik a hegyek közé. Az a veres torony balra a szétszórt
házakkal köröskörül Alsó-Rekettyés, a Tóth Mihály úr birtoka, mögötte az
erdõség tele van szarvassal, vaddisznóval, a megyebeli vadászok errõl az
erdõrõl álmodoztak.
Mindezeket
a kocsis mellett ülõ hajdú magyarázta el, midõn a következõ vasárnap a fõispán
négy lova röpíté Noszty Ferit Voglány felé az országúton, mely hála Mac Ádámnak
és a hajdani viceispánok szeretõinek, kik mind ezen a vidéken laktak, olyan
sima volt és olyan kemény, mint egy biliárdasztal. A fõispán krapeci kocsisa
nem tudta az utat, Feri úr se, mert gyermekkora óta a fõvárosban nevelkedett,
azért hozták magukkal az öreg hajdút, ki egyet-mást megmagyarázott, ha
kérdezték.
Különben
szûkszavú volt és különös szempontokból fogta fel az anyatermészetet.
Egyszer-másszor élénken kiáltott fel:
- De jó
volna itt szalonnát sütni.
Rendesen
valami liget vagy lombos vadkörtefa volt ilyen helyen. Aztán még szebb helyek
következtek, elõbukkant a kis Kapornok, egy kis giliszta folyócska, mely a Gyíkba
siet; hímes pázsit terült el a Kapornok partján, füzesek, csalitok, az öreg
nekilelkesedett, majdnem fölszisszent:
- Ejnye,
ezt az Isten is szalonnasütésre teremtette.
Úgy
látszik, elõtte az egész világ összes viszonylataiban csak úgy jelentkezett, mint
a szalonnasütésre alkalmas vagy nem alkalmas hely.
Homlódyné
szívélyesen fogadta unokaöccsét, ki hódolatteljesen nyújtott át neki egy
kökörcsint, az õsz utolsó virágát, melyet az úton szakíttatott a hajdúval, egy
pompás, szalonnasütésre alkalmas fenyves alján.
- Ne
mondja, hogy üres kézzel jöttem.
- Jó
tettért jót várj - mosolygott Homlódyné. - Kész a terv. Hanem elõbb ebédeljünk
meg.
Nem volt
más vendég a háznál, csak négyen ültek az asztalnál és a két Homlódy-fiú, mind
a kettõ tízéves, mert ikrek, mind a kettõ vásott kölyök, akik minduntalan
összeverekedtek az asztalnál. Odakünn is örökké azt tették a
parasztgyerekekkel. Szülõik nem tartottak mellettük nevelõt, hanem egy állandó
sebészt, Skultényi urat, aki az asztal végén ült köztük és állandóan kezelte
õket. Rendszerint húsz-huszonkét tapasz és kötés volt egyik-egyik úrfin. Igazi
tatár vér - szokta mondani Homlódyné -, nézze meg a fejüket, olyanok, mint a
mopszoké vagy a Bismarcké, valóságos kutyafejek. Micsoda katonák lesznek
ezekbõl, ha ugyan meg nem ölik magukat nagykorúságuk elérkeztével afölötti
versengésben, hogy melyikük az öregebb, melyiket illeti a kánok pecsétje. A
szülõknek sok gondot szerzett az erre való gondolat, míg végre rendesen abban
nyugodtak meg: »Ejh, hát legrosszabb esetben kockát vetnek rá.«
Ebéd után
Homlódy visszavonult szundikálni. Laci, Gyuri kimentek a sebésszel a falubeli
kutyákat inzultálni parittyáikból, Máli néni pedig karját nyújtotta Ferinek és
bevonultak a dohányzóba, ahol Máli néni maga is rágyújtott egy csibukra.
- No, hát
utána jártam a dolognak, Fintyi-Fantyi, hanem nyomkodd meg csak egy kicsit a
taplómat. És most már figyelj ide, megcsinálom neked a diagnózist, azután
megadom a receptet.
- Csupa fül
vagyok, kedves Máli néni.
- Minden
oldalról tájékoztattam magamat és körülbelül mindent tudok, amire az ostromhoz
az elsõ sakkhúzásoknál szükségünk van. Tóth Mihály maga egy becsületes,
egyenes, egészséges észjárású plebejus, rettenetes hideg józanságával egy olyan
bástya, hogy ezen a réven nincs mit keresnünk. Erõs fal, amin könnyen betörik
az ember feje. Hanem az asszony egy pozsonyi kékfestõ leánya, valami Kohlbrunn
Krisztina, hiú, rangvágyó, kapaszkodni szeretõ asszony. Amellett nagy liba s
majomszeretettel csügg az egyetlen leányán. Van benne a parvenü gõgjébõl is egy
csipetnyi. Egészen a mi terveinkhez való asszony. A szilárd bástya mellett egy
papendekli fal. Ezt ott és akkor lehet behorpasztani, ahol és amikor jól esik
az embernek. De nem is kell behorpasztani. Magától nyílik, mindenféle kulcsra.
No, most menjünk át »õrá«. Te Feri! Te elpirultál!…
- Nem, nem.
Csak a cigarettám füstjét nyeltem el.
- Nono. Hát
ami a leányt illeti, az egy kellemetes teremtés, szerény és természetes. Nagy
mûveltséget kapott, de mégse kékharisnya. A ruháit Párizsból, Worthtól hozatják
a szülei, mégse játssza az úgynevezett paraszt-comtesse-t. Hanem úgy látszik,
szentimentális egy kicsit. Sok német regényt szítt föl magába. Mindenáron azt
akarja, hogy õt magáért rajongják körül az udvarlók. Hiszen nem mondom, hogy ez
lehetetlenség volna, mert elég csinos kis fruska. Én még ugyan nem láttam, de
szavahihetõ emberek mondják. Hát jól van, adjon valamit magára, de ne kívánjon
lehetetlenséget az emberektõl. A nagy vagyon fogalma ez egyszer kétségtelenül
elválaszthatatlan a személyétõl, azon nem lehet segíteni. Ha az embernek
például szép szeme és egyszersmind szép homloka van, nem követelheti
imádójától: »te csak a homlokomért szeress«, mert az talán maga sincs
tisztában, miért szereti. A szép arc nagy segítség az alaknak, mint ahogy a
szép alak is segítségére rohan az arcnak és mindkettõnek nagy segítsége a
Worth-ruha, vagyis ami ezzel összefügg, a pénzesláda. Ezek a kölcsönös egymásra
való hatások kitanulmányozhatatlanok. Az, aki el van bûvölve, maga sem tudja,
honnan szedte fel a benyomásokat, melyekbõl valóságos dicssugarakat fon
imádottja feje körül. Egy hercegnõi korona a szeplõket is megszépíti, de egy
hajkorona is. A szegénység eltûnik, mint a kámfor, két égõ szem tekintetében.
Szóval csodák vannak itt. De mit magyarázom én azt neked, aki már úgyis
mindenféle zsírral meg vagy kenve.
- Higgye
meg, sokat tanulok, Máli néni.
- Nos hát
Tóth Marinak van egy habókja, amirõl már az uram is beszélt neked. Minden
udvarlójára gyanakszik, hogy a pénzéért dongja körül. Innen a sok kosár
osztogatása. Mondják, hogy már több kérõnek adta ki az utat. Kétségtelen, hogy
erre nem hiányzik az ok, mert ahány »végzett« gavallér van a körülfekvõ
megyékben, az mind szerencsét próbál Tóthéknál. A gazdag leánynak híre van
mindenfelé. Jönnek a nyalka uracsok, mint a darazsak a mézre. Tudod, az »utolsó
mozdulat«. Mikor az emberek a mozduló földet akarják megállítani. Még Sáros
megyébõl is próbálkoznak. Mindig tele van a porta. Sajtáryné komaasszonyom
beszéli, hogy ott reggeltõl estig sütnek-fõznek, habot vernek, mákot törnek, az
egyik kocsi be, a másik ki. Tóthné asszonyom odavan a nagy boldogságtól, az úr
egy kicsikét sokallja és néha bosszankodik, de a kisasszony maga teljesen
megcsömörlött a bókoló lovagoktól s olyan hideg irántok, mint a jégcsap. Sõt
most már, ami nem csoda, beteges mániája, hogy csakis a hozományára vadásznak.
Ez volna tehát az ügy állása, magánál a leánynál.
- Biz az
nem valami biztató - mondá Feri úr savanyú hangulatba esve.
- Azért
csak ne ereszd le az orrodat, mert a dolog nehéz lesz ugyan, de éppen azért
szép eset s engem fõleg ez izgat. Mert lásd, a galambot például könnyû
megfogni, egy-két búzaszemet vet neki az ember és leszáll rá. Meglõni azonban
nehéz, mert sajátságos a röpülése. Nos, az urak mégse fogdossák, hanem lövik. A
nehezebb az élvezetesebb.
- Hiszen
van benne valami.
- Bizony jó
szerencséd, hogy múltkor a gyûlés alkalmával nem mutattad be magadat. Már vége
volna. A te közeledésed még gyanúsabb, mint a többi gavalléroké.
- Miért,
kedves tantika?
- Mert - de
ne haragudj meg - a te becses egyéniséged valóságos messzekiabáló transzparens:
»Gazdag parti kerestetik.« Lampionokkal van kivilágítva rajtad. Mindezeknél
fogva nagy körültekintéssel, hajszálnyi finomságú stratégiával kell
megostromolni a kisasszonyt.
- Azt magam
is belátom, de…
- Azt kell
vele elhitetni, hogy önzetlenül beleszerettél, egy kis romantika vegyítendõ…
mint ahogy élesztõ kell a kenyérbe.
- Hiszen
persze, de…
- Ne szólj,
kérlek, közbe, mert kizavarsz a textusból. Hallgass és figyelj, hogy mit kell
tenned. Mindenekelõtt meg kell tudnod, milyen lapokat járatnak Tóthék.
- Az a
legkönnyebb, meg lehet kérdezni az alsó-rekettyési postán.
- A
világért se. Semmi nyomot nem szabad hagyni, mely késõbb, mikor a kombinálás
ideje következik be, halomra dönthetne mindent. A legnagyobb óvatossággal és
rafinériával kell megtudni a lapokat, pedig az ugyancsak csekélység. Mikor a
lapokat tudod, akkor egy olyan semleges helyen kell valahol meglátnod a
kisasszonyt, ahol se téged nem ismernek, se õt, s valami olyan jellemzõt kell
rajta megfigyelned, ami mintegy fogantyú legyen a további eljáráshoz.
- Nem
értem.
- Majd
mindjárt kidomborodik. Mondjuk, hogy a vasúton találkoznál vele s õ egy piros
kötésû magyar regényt olvasna s történetesen kék pettyes ruhát viselne. Te mint
ismeretlen, néhány epedõ, félénk pillantást vetnél rá, ez hozzá tartozik a
taktikához, Budapestre érve egy hirdetést tennél be a lapokba, amelyek hozzájuk
járnak, de egy pár olyanba is, amely nem jár hozzájuk.
- Egy
hirdetést? - csodálkozott az exhadnagy. - Csak tán nem?
S ezzel
mintegy lehúzatva a levegõbõl, ahol csodálatos szárnyakat vélt kapni,
ösztönszerûleg nyúlt a zsebéhez, kihúzta kis kézi tükrét s megnézegette magát
benne, mintha mondaná: »Eh, lárifári! Itt az én erõm.«
- Úgy van,
hirdetést, úgynevezett apróhirdetést - folytatá Homlódyné -, aminõkkel tele
vannak most a lapok utolsó oldalai. Ámornak pocsolyái. Ebben a hirdetésben, már
ti. ha így történnék a találkozás, körülbelül ennek kellene lennie: »Egy szõke fiatal hölgy, ki ekkor és
ekkor ezen és ezen a vonalon utazott, kék pettyes szövetruhát viselt,
vöröskötésû regényt olvasott, olyannyira kitörülhetetlen benyomást tett kedves
egyéniségével és szépségével az ott õgyelgõ fiatalemberre, hogy legyen bár
férjes asszony vagy hajadon, boldoggá tenné õt, ha bõvebbi ismeretség ápolása
céljából (kizárva minden rossz gondolatot) »Megsebzett szív« jelige alatt poste
restante Budapestre levelet írna s abban saját lakhelyét s jeligéjét közölve, a
válaszolást is megengedné.« Egyszóval valami ilyesfélét foglalna magában a hirdetés.
- Ugyan,
ugyan, mit gondol kedves néni! - vágott közbe Feri úr megrökönyödve. - Hisz ez
szerelmes diákoknak és patikárius-legényeknek való stikli. Engedje meg, de
ilyenek után már csak a marólúgivás következhetik.
Homlódyné
fölénnyel nevetett, megkapván a Feri fejét, jól megrázta, miközben kinyomkodott
a homlokán egy ott talált vimerlit (bõratkát).
- No hallod, nem hittem volna, hogy te olyan
mamlasz vagy. Van is neked fogalmad a pszichológiáról? Úgy látom, az
asszonyoknak csak a külsõ bõrét ismered, de hogy mi lakik alatta, arról
fogalmad sincs. Szégyeneld magad, fiacskám. Hiszen éppen az a nagyszerû ebben a
hirdetési metódusban, hogy olyan diákos, olyan primitív. Ilyenhez csak nem
nyúlhat egy úgynevezett rangbeli dzsentri, egy a neve, címere csillogásával
dolgozó stréber, aki a milliomos Tóth Máriát akarja megkaparítani. A Tóth
Máriákra nem így vadásznak. Ez csak a pipereárus vagy a varrólányoknak jó. De
éppen azért rendíti meg Tóth Marit, mert Tóth Mari így fog okoskodni, olvasván
a hirdetést: Ez nem a ficsúr skalp-vadászok közül való, õk másféle
tomahawkokkal dolgoznak. Ez nem ismert engem, nem tudta, ki vagyok, mim van,
csak meglátott és megtetszettem neki. Íme, végre valaki, aki szemet vetett rám,
aki magamért kívánt meg. Valami tapasztalatlan jogászfiú vagy talán egy utazó
ügynök, boltoslegény, de mindegy, a tény az, hogy megtetszettem neki.
Bizseregni fog a kislány vére, majd meglátod s csendes, holdvilágos estéken
pislákoló csillagok fénye mellett, mikor megszabadul a körülötte lebzselõ
fecsegõktõl, sokszor jut majd eszébe, hogy van valahol valaki, aki õrá gondol.
Vajon hol jár, kicsoda, mit csinál most? Az ábrándozás egy kis ablakot nyit
neki a nagy végtelenségben, ahonnan rálát…
- Aztán mi hasznom lesz nekem ebbõl, ha szabad
megkérdeznem?
- Egyelõre alkalmasint semmi. Mert azt magam
sem hiszem, hogy a poste restante-levelezésbe beleugorjon. Ámbátor nincsen
kizárva. Mert egészen fehér liliomok csak a kertekben nõnek, a szoknyában járó
liliomokról sohase tudhatni bizonyosat. De legyen így vagy úgy, egy bizonyos,
hogy e különös leány szívében nyomot hagy ez az esemény, lesz ezentúl egy
ismeretlen valakije, akit homályos sejtelmekbõl mindenféle kellemes
tulajdonokkal ruház fel és valahányszor este a cipõjét leveti, a gyertyáját
eloltja, egy elröppenõ sóhaj indul hozzá, míg egyszer aztán, miután az elvetett
mag eléggé kicsírázott a szívben, megnõtt és már azon a ponton van, hogy a
kalászait is hányhatja, megjelenik a színen õ maga, az illetõ szeladon.
Noszty Feri élénken vetette fel a lehorgasztott
fejét.
- Hogyhogy? - kérdé mohón.
Homlódyné diadalmas mosolygással ringatta magát
a hintaszékben.
- Most értünk már a harmadik felvonáshoz. A
báránybõrbe bújt oroszlán leveti végre a báránybõrt. A patikárius segéd
szentimentális szerepébõl visszavedlik Noszty Ferenc úr azzá, ami volt. Azaz,
hogy még mindig következik egy szerep, mégpedig most jön a legnehezebb, egy
pillanatig diplomatává kell lennie, hogy ravaszságának eredményeit leszedhesse.
És most vigyázz már!…
- Csak folytassa, folytassa, kedves tante.
- Aha! Ugye kezd érdekelni?
- Akár csak a Seherezáde meséi a kalifát.
- Mit? Te gúnyolódol? Hajolj csak ide,
kutyaházi, hadd adjak közbe egy pofont. Így ni. Hát igazán nem érted, hogy mi
mindent csinálhatsz kellõ ügyességgel ebbõl a mesterségesen elõállított romantikából?
- Sõt nem is sejtem.
- No hát mondjuk, hogy ezek a
lappaliák, melyek a tervemben foglaltatnak, már mind megtörténtek, egy darabig
hagyjuk forrni, érni, például a farsangig. Farsangkor aztán eljössz Voglányba
hozzám egy bálba vagy Bontóvárra a sógorodhoz, mert akkoráig Vilma is
beköltözködik s bizonyosan ad egy-két fõispáni bált vagy estélyt. A bálban ott
lesz véletlenül Tóth Mari is, akinek be fognak mutatni. Te akkor egy kicsit
zavarba jössz, hebegsz valamit, amivel elárulod vagy legalább érthetetlenné
teszed magadat. Kimagyarázás válik szükségessé. Vagy mit tudom én, mit
csinálsz? Mert az ilyenben a pillanatnyi szituáció a legjobb tanácsadó. Esetleg
úgy vezeted a beszélgetés fonalait, mintha nem annak a személynek tartanád
semmit nem gyanító Maridat, akibe a laphirdetések szerint beleszerettél, mintha
csak csodálatosképp hasonlítana hozzá. Vallatni kezded, messzirõl indulva, hogy
nem utazott-e az õsszel ezen vagy azon a vidéken, nincs-e egy vörös kötésû
regénye, egy kék pettyes ruhája stb. Mikor bevallja, hogy van, akkor már
elárultad magad, elpirulsz és elhallgatsz, mint egy tetten kapott diák. Õ
meglehet, nem pirul el, nem árulja el magát, mert a mi fajtánk jobban tud
tettetni, de azért biztos lehetsz, hogy már tisztában van mindennel, hogy már
tudja, ki vagy.
- Bravó, tantika! - kiáltott fel
az exhadnagy lelkesülten, csillogó szemekkel. - Hiszen maga lángész. Hiszen ez
remek dolog!
- Látod. Mondtam én neked. A
terv úgyszólván csalhatatlan, ha valami bolond véletlen ki nem lyukasztja s
akkor összehuppan, mint a hólyag. De azzal, amit mondtam, ki is van már merítve
a taktikai része. A többinek magától kell történnie. Noszty Ferenc udvarolni
fog ezentúl a maga módja szerint, mint a többiek. És habár szegényebb is
azoknál és talán falánkabb a hozományra, mind hiába, csacsoghatja az egész
világ, figyelmeztetheti minden jó embere, hogy ilyen vagy amolyan lump, és csak
a pénzét akarja, nem fogja nekik elhinni, mert lesz egy döntõ szavú pártfogója
ott belül, az õ gyanakodó, bizalmatlan kis szívében, aki védelmezze: »Nem igaz,
nem igaz, tudom én, hogy nem igaz, tudom én, hogy szeret, egyedül magamért.«
- Fölségesen van kigondolva!
- Ez a házasság annyi, mintha
már meglenne, mert ha nem felelnek is meg egyéni tulajdonságaid annak a
mintának, amit képzeletében kifest, az nem fogja nagyon zavarni. Az elképzelt
tulajdonságok csak ködös képek, melyeket ki lehet cserélni, a ráma ellenben az
õ saját hiúsága, melyet te kielégítettél, a rámát tehát megtartja, el nem
dobja, de a képeket lassankint kicserélgeti, a képzelt tulajdonságaidat a
valódi tulajdonságaiddal s ez olyan csodálatosan megy végbe, hogy észre sem
veszi, csak mikor egy órában meghökkenve látja, hogy már te vagy az ideál és
nem az elképzelt hõs. Akkor leszesz te derék gyerek, Fintyi-Fantyi, mert még a
hibáid is megszépülnek, mind, mind erények lesznek.
- Bocsánatot kérek, Máli néni,
de egyet nem értek - vágott közbe Feri -, hogyan mondhatja Tóth kisasszonyt
hiúnak, mikor éppen abból indultunk ki, hogy mennyire szerény, magát rútnak
tartja s azt hiszi, pusztán hozományára pályáznak udvarlói?
- Mert nem vagy lélek-analizáló,
kis szamaram. Hiszen éppen az a nagy hiúság, hogy tükrének se hisz, udvarlóinak
se hisz, hanem még valami erõsebb tanúbizonyságra vágyik. Benneteket, férfiakat
könnyû megtéveszteni, ha asszonyfélérõl van szó. Pedig megtanulhatnátok,
például egy lakásnál ha zsinórt láttok, mely akár a plafondon szalad végig,
vagy alul a falakhoz tapadva húzódik el, így elhajlik, úgy elhajlik, néhol a
falba visz, teljesen mindegy, ha kék, ha zöld, ha vörös, az azért mind a
csöngettyûbõl indul ki és a csöngettyûhöz vezet vissza. Mondjuk, hogy Tóth
kisasszony egy napon megszeret téged, bizonnyal nevezhetjük azt irántad való
gyöngéd érzésnek, de ennek a szálai az adott esetben az õ személyi hiúságába
vannak bekapcsolva, onnan indulnak ki és oda vezetnek vissza. De ez neked túl
magas, azért hát ne sokat okoskodj, hanem amit én most itt tölcsérrel a fejedbe
öntöttem, vidd keresztül okosan és meglásd, lagzi lesz belõle a végén. Az
értekezlet be van fejezve, uram.
Feri felkelt, hálásan kezet
csókolt Máli néninek.
- Köszönöm alásan a jó tanácsot,
elfogadom minden pontjában és teljesítem, mint egy jó katona, akit háborúba
vezényelnek. De természetesen itt nem elég a saját igyekezetem a Gondviselés
segítsége nélkül. Mindenekelõtt alkalomra volna szükség, hogy valami messze
lévõ semleges helyen láthassam meg a kisasszonyt. Bontóvár vagy a környék nem
alkalmas színhely. Hisz itt mindenki meg tudná nekem mondani, ki a »bájos
ismeretlen«, aki rám oly mély benyomást tett. Minek kellene itt a
laphirdetésekhez fordulni? Nem, nem, ez túlságosan együgyû »griff« lenne.
Ilyenkor õsszel pedig bizonyosan nem utaznak Tóthék sehova.
- Hátha. Úgy tudom, nagy
szõlõjük van túl a Dunán, a Somlyó-hegyen. Ilyen idõtájban odajárnak szüretre s
minthogy berendezett házikójuk van a szõlõben, néha ott maradnak másfél hétig
is.
- Ez egy eszme.
- Elmégy?
- Eszeveszetten.
A kutyafejû hercegnõ
megfenyegette az ujjaival.
- De el ne hirtelenkedj semmit. Ez a plánum most már annyira a szívemhez nõtt,
mint a nagy íróknak a chef d’oeuvre-jök. El ne rontsd, azt mondom, mert
különben velem gyûlik meg a bajod.
- Hát mi lesz, ha elrontom?
- Megharaplak! - szólt a »tatár
hercegnõ« tréfásan, kivicsorítva a fogait.
Mind megvoltak és olyan szép sárgák voltak a dohányzástól,
mint a borostyánkõ.
|