Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
-----
3 1
48 1
a 1866
abba 3
abbahagyta 2
abbahagyva 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
1866 a
551 az
399 és
327 nem
Mikszáth Kálmán
A sipsirica

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1866

     Rész
1501 2 | ruháját és levette nyakáról a legyezõt.~- Én vagyok a 1502 2 | a legyezõt.~- Én vagyok a szellõ - mondá nevetve.~- 1503 2 | ernyõvivõk.~- Én vagyok a kényelem - szólt a zsámolyos 1504 2 | vagyok a kényelem - szólt a zsámolyos és meghajtotta 1505 2 | hatodik kis fruska, nyilván a felolvasónõ, fitos orrú, 1506 2 | nagy szelesen. - Én ülök a Minerva lábainál a könyvvel. 1507 2 | ülök a Minerva lábainál a könyvvel. Én a bagoly vagyok.~- 1508 2 | lábainál a könyvvel. Én a bagoly vagyok.~- Látjuk - 1509 2 | vagyok.~- Látjuk - bizonyítá a zsámolyhordozó csípõsen -, 1510 2 | mert jön is már nyomodban a fekete éjszaka.~Nevettek 1511 2 | fekete éjszaka.~Nevettek mind a hatan. Ha hat leány nevet, 1512 2 | égrõl, minden nevet akkor s a hetedik nap talán nem is 1513 2 | hetedik nap talán nem is süt.~A fekete éjszaka jött is, 1514 2 | Egy percig azt hitte, hogy a mitológia tündérei gyûlnek 1515 2 | komornát emlegetett, de abban a rendkívüli lelkiállapotban, 1516 2 | lelkiállapotban, melybe a különben is ideges professzor 1517 2 | csodálatos káoszba folyt össze a valóság túlfeszített képzelõdése 1518 2 | képzelõdése szörnyszülötteivel. A túlvilági hang, a hizlalásban 1519 2 | szörnyszülötteivel. A túlvilági hang, a hizlalásban levõ gyermek, 1520 2 | hizlalásban levõ gyermek, a Jahodovska megjelent arcképe 1521 2 | tesz azonban tanúságot az a körülmény, hogy Druzsba 1522 2 | úr azonnal letett arról a gondolatról, mintha nimfákat 1523 2 | Gott! Mily spektákulum! A dog elszabadult a kisasszony 1524 2 | spektákulum! A dog elszabadult a kisasszony kezébõl s most 1525 2 | Mért nem maguk vezetik a kutyát? Menjenek legalább, 1526 2 | kimondta, már tárgytalan lett a parancsa.~Mintha hûs szellõ 1527 2 | mintha új illatot lehelnének a virágok, pedig csak egy 1528 2 | leány közeleg, lihegve fut a doggal, mert nem akarja 1529 2 | mert nem akarja elereszteni a zsinórját, követi hát bokron, 1530 2 | gesztenyegally, azt is hozza, a fehér pettyes batisztszoknyája 1531 2 | szalmakalapja pedig lecsúszott a szemére, le éppen az orrocskájára.~- 1532 2 | Mein Gott, hogy néz ki a kisasszony! Szörnyûség! - 1533 2 | Szörnyûség! - nyafogott a piszkafa. - És milyen vörös, 1534 2 | És milyen vörös, mint a rák. Hát érdemes ezért a 1535 2 | a rák. Hát érdemes ezért a dögért! No, Mathias - intett 1536 2 | Mathias - intett azután a huszárnak -, meg lehet kezdeni.~ 1537 2 | Az újonjött leány leül a vánkosra a padon, fölteszi 1538 2 | újonjött leány leül a vánkosra a padon, fölteszi lábacskáit 1539 2 | padon, fölteszi lábacskáit a zsámolyra (de milyen csodálatos 1540 2 | milyen csodálatos parányiak a topánkái). A rab dog lefekszik 1541 2 | csodálatos parányiak a topánkái). A rab dog lefekszik lábaihoz, 1542 2 | dog lefekszik lábaihoz, a legyezõs leány kipirult 1543 2 | látható. (Pedig, ha már látta a hatot Druzsba úr, a hetediktõl 1544 2 | látta a hatot Druzsba úr, a hetediktõl se ijedne meg.) 1545 2 | maroknyi pépszerû húst hajít be a tóba. (A dog bosszankodva 1546 2 | pépszerû húst hajít be a tóba. (A dog bosszankodva nézi a 1547 2 | A dog bosszankodva nézi a pazarlást és morog, hogy 1548 2 | okosabb helyen is elférne a hús.) Ahova a habarcs beesett, 1549 2 | is elférne a hús.) Ahova a habarcs beesett, a csendes 1550 2 | Ahova a habarcs beesett, a csendes víz élni kezd, ezüst, 1551 2 | haltestek jelennek meg közel a felszínhez és egypár virgonc, 1552 2 | csakhamar eltûnik ismét.~A dog eközben azon gondolkozik, 1553 2 | idegen ember. Nosza, feszíti a kötelet s ugatni kezd Druzsba 1554 2 | meg az öreg piszkafa -, ki a kastélyt jött megnézni. 1555 2 | ember! (És megtörülgette a pápaszemét.)~A dog célt 1556 2 | megtörülgette a pápaszemét.)~A dog célt ért. A leány, kinek 1557 2 | pápaszemét.)~A dog célt ért. A leány, kinek lábainál ült, 1558 2 | felugrott, eleresztette a dog zsinórját és egyenesen 1559 2 | fejét az ismerõs hangra, és a csodálkozástól tágra nyitott 1560 2 | magát, keresztapám, ahol a madár se jár? No, ez pompás, 1561 2 | kis kezeivel.) Csak nem a mama küldte?~- Nem, nem. 1562 2 | anyádnak, ugye egy arcképe van a biliárdszobában?~- Persze; 1563 2 | mondhatom. Anyád arcképét láttam a falon, túlvilági hangokat 1564 2 | elnevette magát.~- Persze, a bolondos Weszelny kapitány. 1565 2 | kópé és ügyes hasbeszélõ a vén gyerkõc. Minket is így 1566 2 | Druzsba úr fölélénkült, arcán a boldogabb napok derûje ömlött 1567 2 | is megfordult, miközben a szoknyái alul harangalakra 1568 2 | idegesen babrált ujjaival a gombjain.~- Mit beszélsz? 1569 2 | hogy szolgálatba adott a hercegkisasszonyhoz.~- Miféle 1570 2 | mint ehhez, akinek ezt a kastélyt berendezték? Mert 1571 2 | tudod-e, Sipsirica, hogy ez a mi kastélyunk?~- Ehhez? - 1572 2 | nevetett fel Sipsirica. - Ehhez a hercegnõhöz, tra-la? (Felugrott 1573 2 | és meghajtotta magát.) Az a hercegkisasszony én vagyok, 1574 2 | Druzsba úr szemöldjei egész a homloka tetejére szaladtak 1575 2 | fel.~- Ne beszélj, kérlek, a világba! Ne légy olyan szeles, „ 1576 2 | itt az úrnõ, hogy én ültem a baldachin alatt, hogy az 1577 2 | hogy az én arcomat legyezik a komornáim?~Druzsba úr ijedten 1578 2 | mohón fordítá tekintetét a vidáman nevetgélõ leánycsoport 1579 2 | felé s látta, hogy üres a díszhely az ernyõ alatt.~- 1580 2 | elbámészkodni látszott a tavon túlra és olyan felhõféle 1581 2 | suhant el arcán, mint mikor a rózsabimbóra valami keshedt, 1582 2 | elszáradt falevél, melyet a szél visz, röptében ráveti 1583 2 | töredezetten, tekintetével a földet keresve -, de maga 1584 2 | földet keresve -, de maga a keresztapám, magának megmondom 1585 2 | délután, kocsi várta mindig a kapu elõtt?~Druzsba úr a 1586 2 | a kapu elõtt?~Druzsba úr a fejével intett, szepegve, 1587 2 | van egy uradalma, de ott a fia lakik; van aztán más 1588 2 | vármegyében, de ott meg a neje lakik. Ösmeri, tudom, 1589 2 | neje lakik. Ösmeri, tudom, a nevét is, de nem szabad 1590 2 | megsúgom, tartsa no, ide a fülét, keresztapa.~Sipsirica 1591 2 | keresztapa.~Sipsirica belesúgta a nevet s még hozzákiáltotta 1592 2 | hogy fog ezen elmosolyodni a keresztapa. Olyan természetes, 1593 2 | hogy sírni lehetett volna a kedvességén.~De Druzsba 1594 2 | csak bólintott szomorúan a név hallatára.~- No, hát 1595 2 | ennyi az egész - fejezte be a gyónást Sipsirica. - Ennek 1596 2 | Ennek az öreg úrnak vagyok a barátnéja.~Druzsba úr fölszisszent 1597 2 | arccal. - Az az asszony, az a gyalázatos asszony adott 1598 2 | adott el neki... (Szemeibõl a gyûlölet zöldes lángja csapott 1599 2 | hallgatott.~Druzsba úr megragadta a kezét.~- Gyere innen, itt 1600 2 | szólt, elvonszolva õt a gyertyánfalak között, hol 1601 2 | hol aztán kitört belõle a keserûség, mint a Vezúvból 1602 2 | belõle a keserûség, mint a Vezúvból a láva:~- Mondhatom, 1603 2 | keserûség, mint a Vezúvból a láva:~- Mondhatom, szép 1604 2 | ellenszegülni? Hát ez az a finom nevelés, amit kaptál? 1605 2 | romlott volnál; még abból a korból ösmerlek, mikor a 1606 2 | a korból ösmerlek, mikor a térdeimen üldögéltél, olyan 1607 2 | És én fogadalmat tettem a keresztségnél, megígértem 1608 2 | megígértem szegény apádnak a halálos ágyánál, hogy gyámolítani 1609 2 | foglak, tehát neked ebbõl a fertõbõl ki kell jönnöd.~- 1610 2 | Lehetetlen - szólt közbe a leány, kezeit mellén összetéve -, 1611 2 | megfizették, az Isten verje meg a hitvány pénzét õvele együtt. 1612 2 | együtt. Tízezer forintot tett a takarékpénztárba. De az 1613 2 | kell is megviaskodnom, ha a poklot kell is letepernem.~ 1614 2 | poklot kell is letepernem.~A máskor gyáva ember arca 1615 2 | ökleit fölemelte, hangja a mennydörgéshez lett hasonlatos, 1616 2 | ki egész lényébõl, hogy a föld is nyögni látszott 1617 2 | föld is nyögni látszott a talpa alatt, amint a leány 1618 2 | látszott a talpa alatt, amint a leány mellett lépegetett.~ 1619 2 | fel , aztán elfordította a fejét és halkan, tompán 1620 2 | hogy lehetetlen.~- Hát a föld alatti úton, a bányán 1621 2 | Hát a föld alatti úton, a bányán keresztül? - súgta 1622 2 | fájdalmasan mosolygott.~A leány letépett egy gyertyánfalevelet 1623 2 | elhinni. Hagyja csak úgy a dolgot, ahogy van. Megmondom 1624 2 | vagyok, keresztapa.~- Persze a mérnökkel? - vágott közbe 1625 2 | indulatosan.~Hátravetette a fejét és a lábacskájával, 1626 2 | Hátravetette a fejét és a lábacskájával, a cipõje 1627 2 | fejét és a lábacskájával, a cipõje lakkos orrával a 1628 2 | a cipõje lakkos orrával a kavicsokat lökdöste szerte.~- 1629 2 | haragudjék keresztapuska, de a legeslegutolsó.~- Úgy? - 1630 2 | és élesen. - Látom, hogy a kisasszony még szeretõnek 1631 2 | szilárd léptekkel elsietvén a kastély felé.~Sipsirica 1632 2 | hallotta volna. Ment, mint a golyó, nem nézett se jobbra, 1633 2 | míg végre szemben találta a major domust. Mellette a 1634 2 | a major domust. Mellette a pitykés mellényû fiúcska 1635 2 | ezüsttálcán és ropogtatva a tökmagokat.~- Mindenütt 1636 2 | tökmagokat.~- Mindenütt keressük a borral, - szólt nyájasan 1637 2 | borral, - szólt nyájasan a major domus. - De teringette, 1638 2 | megfiatalodott. Tessék, uram, a borocska!~A düh, a szívén 1639 2 | Tessék, uram, a borocska!~A düh, a szívén ejtett seb 1640 2 | uram, a borocska!~A düh, a szívén ejtett seb láza, 1641 2 | fennhéjázása költötte fel benne a dacot, korbácsolta fel ereiben 1642 2 | korbácsolta fel ereiben a vért, azért volt olyan ruganyos 1643 2 | mozdulattal utasítá vissza a nyújtott italt, aztán majdnem 1644 2 | Vezessen ki azonnal ebbõl a gyehennából!~És csakis addig 1645 2 | csakis addig tartott ez a fölajzott erõ, míg elhagyhatta 1646 2 | fölajzott erõ, míg elhagyhatta a helyet, míg becsukódott 1647 2 | helyet, míg becsukódott utána a nehéz kapu s míg föl nem 1648 2 | kapu s míg föl nem rezzenté a sivár valóra a bokrok mögül 1649 2 | rezzenté a sivár valóra a bokrok mögül kilépõ Kutorai, 1650 2 | kedvetlenséggel kiáltott fel:~- A tekintetes úr tehát él még?~ 1651 2 | erõtlenül, bágyadtan roskadt a pedellus vállára.~- Oh, 1652 2 | rossz karban látta viszont a tanár urat; arca dúlt és 1653 Epil| Epilóg,~melyben a szerző részint újságokból, 1654 Epil| részint újságokból, részint a Ház naplójából ~és egyéb 1655 Epil| apróságokból kiegészíti és befejezi a történetet~A „Tyúkketrec”- 1656 Epil| és befejezi a történetet~A „Tyúkketrec”-ben, a fiatal 1657 Epil| történetet~A „Tyúkketrec”-ben, a fiatal festőóriások tanyáján, 1658 Epil| még ma is tartja magát a rege, hogy volt egyszer 1659 Epil| megmaradt művek nem remekek.~A dolog pedig úgy történt, 1660 Epil| napokon át bolyongott egyedül a Gellért-hegyen, vagy a budai 1661 Epil| egyedül a Gellért-hegyen, vagy a budai erdőkben. Gyakran 1662 Epil| másokkal éppen nem beszélt, még a gazdasszonyával is többnyire 1663 Epil| szegénynek - mondogatta a gazdasszony -, de hiszen 1664 Epil| Topánfalvy Gyõzõ fiatal festõ, a szokásos hosszú hajjal, 1665 Epil| szokásos hosszú hajjal, a meghagyott „légy”-gyel az 1666 Epil| s utána egy hordár hozta a Jahodovska arcképét, vászonnal 1667 Epil| vászonnal letakarva.~- Kész a kép, uram - szólt a piktor 1668 Epil| Kész a kép, uram - szólt a piktor a leplet lehúzva. - 1669 Epil| kép, uram - szólt a piktor a leplet lehúzva. - Reménylem, 1670 Epil| vérbe borultak, odarohant a képhez, felrúgta azt s cipõje 1671 Epil| Ördög õ, nem anya. Vesszen a papírra vetett árnyéka is.~ 1672 Epil| papírra vetett árnyéka is.~A megrettent mûvész, ellenkezni 1673 Epil| volna tettleg megakadályozni a rombolást, de nem merte; 1674 Epil| rombolást, de nem merte; a dühöngõ ember szemei oly 1675 Epil| lármát csapni lefelé menet a grádicsokon:~- Megõrült 1676 Epil| grádicsokon:~- Megõrült a tanár, fogják meg; jaj, 1677 Epil| alkotásom!~De miután maga a mûvész látszott olyannak, 1678 Epil| olyannak, mint aki megõrült, a garádicson és az udvaron 1679 Epil| egyszerûen vállat vontak. A mûvész azonban futkosott 1680 Epil| mûvész azonban futkosott a panaszával Pontiustól Pilátusig, 1681 Epil| Pontiustól Pilátusig, úgyhogy a tanár urak is értesültek 1682 Epil| tanár urak is értesültek a festmény szomorú sorsáról 1683 Epil| viselkedésérõl. Különbözõk voltak a nézetek. - Megbolondult - 1684 Epil| Ej, talán megharagudott a piktorra - állították a 1685 Epil| a piktorra - állították a barátok. - Vagy talán 1686 Epil| talán az asszonyra, akit a festmény ábrázol. Lermer 1687 Epil| az asszonyba, mert csak a szerelmes gurulhat ilyen 1688 Epil| ellenében Krug tanár úr a paralysis progressiva tüneteit 1689 Epil| tüneteit látta fennforogni a búskomorságban és az apathiában, 1690 Epil| Augusztus vége lévén, minthogy a diligentia még nem kezdõdött 1691 Epil| megnyugtató híreket hoztak:~- A kolléga feltûnõen mélabús 1692 Epil| Csendesen dolgozik otthon a jelentésén, melyet a tanári 1693 Epil| otthon a jelentésén, melyet a tanári karnak nyújt át a 1694 Epil| a tanári karnak nyújt át a zsámi birtok állapotáról. 1695 Epil| értelmesen elbeszélgetett. A kényes témát a képrõl természetesen 1696 Epil| elbeszélgetett. A kényes témát a képrõl természetesen nem 1697 Epil| hanem egy rettenetes vádirat a hatalmasok ellen, kik égbekiáltó 1698 Epil| lefestette eleven színekkel a fölfedezett bûnt. Megnevezte 1699 Epil| fölfedezett bûnt. Megnevezte a piperkõc nagyurat, ki a 1700 Epil| a piperkõc nagyurat, ki a király és a nemzet tiszteletét 1701 Epil| nagyurat, ki a király és a nemzet tiszteletét bírja, 1702 Epil| de isten elõtt alább jön a koldusnál, ki tízezer forinton 1703 Epil| hajadon gyermekét s akit a kastélyban hermetice elzárva 1704 Epil| társaságában, szóval, leírta a jelentésben elbeszélésünknek 1705 Epil| egész második részét.~Mikor a rendkívüli tartalmú memorandumot 1706 Epil| szeptember 3-án délután, a vakáció utáni elsõ tanári 1707 Epil| nagyon vegyesen nyilvánultak a vélemények.~- Most már csakugyan 1708 Epil| ellenveté Lermer tanár úr, a cvikkerjével játszadozva -, 1709 Epil| játszadozva -, mert megvan a kép megsemmisítésének a 1710 Epil| a kép megsemmisítésének a magyarázata. A kép ugyanazt 1711 Epil| megsemmisítésének a magyarázata. A kép ugyanazt a Jahodovskynét 1712 Epil| magyarázata. A kép ugyanazt a Jahodovskynét ábrázolta, 1713 Epil| Jahodovskynét ábrázolta, ki a jelentés szerint leányát 1714 Epil| az öreg grófnak adta el. A legnemesebb rúgó, az erkölcsi 1715 Epil| erkölcsi felháborodás dolgozott a kollégában.~- De lehet-e 1716 Epil| fel az öreg Tóth Gedeon, a fizika tanára. - Sötétben 1717 Epil| ha inter muros marad, de a tanár urak a konferencia 1718 Epil| muros marad, de a tanár urak a konferencia után szétszéledtek, 1719 Epil| után szétszéledtek, ki-ki a maga kávéházába, ott elbeszélték 1720 Epil| kávéházába, ott elbeszélték a zsámi dolgot, s reggelre 1721 Epil| kastély rejtelmei” és „Hárem a hegyekben” címek alatt. 1722 Epil| címek alatt. Mint ahogy a méh éppen a mézanyagot szedi 1723 Epil| Mint ahogy a méh éppen a mézanyagot szedi ki a virágból, 1724 Epil| éppen a mézanyagot szedi ki a virágból, a lapok is csak 1725 Epil| mézanyagot szedi ki a virágból, a lapok is csak a pikáns részt 1726 Epil| virágból, a lapok is csak a pikáns részt szippantották 1727 Epil| részt szippantották ki, a kocsánt, a szárat és a gyököt 1728 Epil| szippantották ki, a kocsánt, a szárat és a gyököt otthagyva, 1729 Epil| a kocsánt, a szárat és a gyököt otthagyva, gyönyörûen 1730 Epil| gyönyörûen kiszínezték a zsámi kastély paradicsomát, 1731 Epil| kastély paradicsomát, közölve a fõúr nevének kezdõbetûit 1732 Epil| diszkrét körülírásokkal, amiket a bolond olvasó spanyolfalaknak 1733 Epil| azokban az elfedett alak a maga legteljesebb meztelenségében 1734 Epil| meztelenségében látszassék. A közlemények nagy port vertek 1735 Epil| városban errõl beszéltek. A kaszinóban, ahol az öreg 1736 Epil| Zupajkos”-nak nevezték, megnõtt a renoméja, hanem, hm, mit 1737 Epil| tovább való bepillantás a dolog meritumába, de hetek 1738 Epil| semmi se történt, mindössze a miniszter bekérte a gimnáziumtól 1739 Epil| mindössze a miniszter bekérte a gimnáziumtól az ominózus 1740 Epil| kétlovas bérkocsi állt meg a Puttony utca amaz egyemeletes 1741 Epil| finom öltözékû úr ment fel a lépcsõkön s minthogy Druzsba 1742 Epil| bemutatta magát, hogy õ a miniszter nevében jön, aki 1743 Epil| zsámi jelentését, érdeklõdik a további részletek iránt, 1744 Epil| sürgõsen magához kéreti. A kocsi lent vár a kapu alatt.~ 1745 Epil| kéreti. A kocsi lent vár a kapu alatt.~Druzsba úr csodálkozott 1746 Epil| este illetlen, hogy nincs a frakkja kivasalva, hogy 1747 Epil| sarokba szorította; izzadt a homloka, erei kidagadtak, 1748 Epil| Izgatottan csavarta le a lámpát, mivelhogy füstölt, 1749 Epil| volna az ördög, ha azok a felek mind szerencsétlenséget 1750 Epil| s hagyta magát beültetni a kocsiba, mely legott megindult. 1751 Epil| õszi köd gomolygott, csak a gázlámpák fénye hatolt át 1752 Epil| is csak olyannak tûnt fel a kocsi ablakain, mintha egy 1753 Epil| ablakain, mintha egy gyertyának a fénye tojáson át világítana. 1754 Epil| fénye tojáson át világítana. A kocsi ment-ment, Druzsba 1755 Epil| ment-ment, Druzsba úr behúzódott a jobb szögletbe és egy szót 1756 Epil| mintha nem is élne, s ahogy a kocsi kátyúba zökkent vagy 1757 Epil| szörnyek látszottak úszni a ködben, mint bogarak a tejben.~ 1758 Epil| úszni a ködben, mint bogarak a tejben.~Végre megállt a 1759 Epil| a tejben.~Végre megállt a kocsi egy pillanatra, egy 1760 Epil| és begördült egy udvarra: a kapu ismét becsukódott.~- 1761 Epil| parkjában találta magát, éppen a bejáratnál.~- Ez nem a minisztérium - 1762 Epil| éppen a bejáratnál.~- Ez nem a minisztérium - mondá sötéten.~- 1763 Epil| villája - felelte az idegen.~A lépcsõzetnél nyájas öregúr 1764 Epil| Barátságosan kezet fogott a jöttel, aztán a karjára 1765 Epil| kezet fogott a jöttel, aztán a karjára fûzte.~- A miniszter 1766 Epil| aztán a karjára fûzte.~- A miniszter már várja önt. 1767 Epil| semmit, szelíden hajtotta le a fejét és hagyta magát vezettetni, 1768 Epil| ment, ment, egyik lábát a másik után emelgetve, lépcsõrõl 1769 Epil| lépcsõrõl lépcsõre fölfelé a nagy eleven sírba, melynek 1770 Epil| nagy eleven sírba, melynek a neve tébolyda.~Néhány nap 1771 Epil| múlva kommüniké jelent meg a lapokban, hogy a zsámi kastélyról 1772 Epil| jelent meg a lapokban, hogy a zsámi kastélyról forgalomba 1773 Epil| Az illetõ tanár jelenleg a lipótmezei tébolydában van 1774 Epil| végképp el is aludt volna azsámi ügy”, ha a vánkosokat 1775 Epil| volna a „zsámi ügy”, ha a vánkosokat ki nem rángatja 1776 Epil| olyan szakácsok, hogy még a csontot is kitûnõ mártással 1777 Epil| körülönteni és delicia azt a közönségnek szopogatni.~ 1778 Epil| közönségnek szopogatni.~A zsámi ügy emellett nem is 1779 Epil| csont; sokan suttogták, hogy a szegény Druzsba tanár olyan 1780 Epil| mondott, tehát be kell törni a fejét. Mégpedig az övét 1781 Epil| Mégpedig az övét belülrõl volt a legkényelmesebb betörni. 1782 Epil| legkényelmesebb betörni. A hosszú kezû fõurat csak 1783 Epil| lehetett kiszolgáltatni a rossz nyelveknek. Hisz azért 1784 Epil| nyelveknek. Hisz azért vette fel a kormány programjába a jogállam 1785 Epil| fel a kormány programjába a jogállam kiépítését, hogy 1786 Epil| hogy még nincs kiépítve. Ha a fõurat elesni hagynák s 1787 Epil| Druzsbát szabadon járni a leleplezéseivel, akkor már 1788 Epil| leleplezéseivel, akkor már megvolna a jogállam. A kormány tehát 1789 Epil| már megvolna a jogállam. A kormány tehát csak következetes. 1790 Epil| tehát csak következetes. A képviselõházi folyosó tele 1791 Epil| ilyen diskurzussal; maguk a Zólyom megyei követek is 1792 Epil| titokzatosan húzogatták fel a szemöldjeiket:~- Hja, ha 1793 Epil| kujtorgott és settenkedett a zsámi ügy hetekig, hónapokig, 1794 Epil| végre egy nap kipattant a Ház plénumában, mint interpelláció.~ 1795 Epil| Mély csöndben hallgatta a jobboldal, a szélsõbal nyugtalanul 1796 Epil| csöndben hallgatta a jobboldal, a szélsõbal nyugtalanul fészkelõdött, 1797 Epil| fészkelõdött, különösen annál a passzusnál, hogy a tébolydába 1798 Epil| annál a passzusnál, hogy a tébolydába hurcolt tanár 1799 Epil| tébolydába hurcolt tanár a kormány ellen szavazott 1800 Epil| kormány ellen szavazott a múlt választásoknál. (Zajos 1801 Epil| közbeszólások: Mindjárt gondoltuk!)~A zsámi ügy tehát fel lett 1802 Epil| mint mikor az alvó medve a másik oldalára fordul aludni.~ 1803 Epil| fordul aludni.~Így feküdt a zsámi ügy a másik oldalán 1804 Epil| Így feküdt a zsámi ügy a másik oldalán sokáig, elfelejtkeztek 1805 Epil| Közbejöttek más nagyobb dolgok, a húsvéti szünnapok is, úgyhogy 1806 Epil| húsvéti szünnapok is, úgyhogy a miniszter csak május egyik 1807 Epil| kalapokkal (csak úgy sustorgott a tömérdek selyem), kaszinótagok, 1808 Epil| fõrendek (csak úgy villogtak a monoklik), a „Páva” törzsvendégeibõl 1809 Epil| úgy villogtak a monoklik), aPáva” törzsvendégeibõl 1810 Epil| ülést, egyszerûen közöljük a Ház naplójából a miniszter 1811 Epil| közöljük a Ház naplójából a miniszter beszédének elbeszélésünkhöz 1812 Epil| elbeszélésünkhöz szükséges részét:~...A t. képviselõ úr interpellációja 1813 Epil| áll, t. Ház, egyik, mely a zsámi kastély rejtelmeire 1814 Epil| rejtelmeire vonatkozik, a másik, mely a Druzsba Tivadar 1815 Epil| vonatkozik, a másik, mely a Druzsba Tivadar tanárral 1816 Epil| Halljuk, halljuk!) Úgy a fõispántól, mint egyéb közegeimtõl 1817 Epil| hivatalos adatok alapján a következõket hozhatom a 1818 Epil| a következõket hozhatom a t. Ház tudomására.~A zsámi 1819 Epil| hozhatom a t. Ház tudomására.~A zsámi kastélyt, az elõttem 1820 Epil| is rendes személyzetével a múlt nyáron késõ õszig orvosai 1821 Epil| visszament hazájába s azóta a zsámi kastély üresen áll. ( 1822 Epil| Ne errõl beszéljen, hanem a grófról!) Hiszen õróla is 1823 Epil| konstatálom, hogy nem õ bérelte a kastélyt, hogy neki ahhoz 1824 Epil| egyszer, látogatást tett a tiszteletreméltó koros úrhölgynél, 1825 Epil| Derültség és helyeslés a jobboldalon.)~Ami mármost 1826 Epil| interpelláció másik részét illeti, a Druzsba tanárra vonatkozó 1827 Epil| plauzibilissé teszik maga az a jelentés, amit a szerencsétlen 1828 Epil| maga az a jelentés, amit a szerencsétlen tanár a zsámi 1829 Epil| amit a szerencsétlen tanár a zsámi kastélyban tett tapasztalatairól 1830 Epil| szüleménye. (Úgy van, úgy! a jobboldalon.) Annyival inkább 1831 Epil| sem bizonyult valónak, sem a hírbe került fõúrnak szereplése, 1832 Epil| Világos tehát, hogy mindez a légbõl, sõt nem is a légbõl, 1833 Epil| mindez a légbõl, sõt nem is a légbõl, de egy lázas, megbomlott 1834 Epil| szükségessé tette, hogy a nevezett tanár, mint elmebeteg, 1835 Epil| nevezett tanár, mint elmebeteg, a megfelelõ ápolásban ott, 1836 Epil| megfelelõ ápolásban ott, azon a helyen, ahol van, részesüljön.~ 1837 Epil| Általános, zajos helyeslés.)~A Ház a választ felállással 1838 Epil| zajos helyeslés.)~A Ház a választ felállással tudomásul 1839 Epil| ülés végén, mint köpûbõl a méhek, kifelé tódultak a 1840 Epil| a méhek, kifelé tódultak a képviselõk, a korridoron, 1841 Epil| kifelé tódultak a képviselõk, a korridoron, a karzatról 1842 Epil| képviselõk, a korridoron, a karzatról levezetõ lépcsõn 1843 Epil| rekedtes hang verte ki magát a formátlan zsivajból:~- Meg 1844 Epil| állít.~Többen fölnéztek a hang irányában. Egy kifent 1845 Epil| Senki se ösmerte, csak aPávatörzsvendégei. Manusek 1846 Epil| azóta.~Nem tudni azonban, a miniszter szavaiban való 1847 Epil| túlságos lelkiismeretességnek, a megszavazott dolgok fölötti 1848 Epil| csomó képviselõ, kivált a fiatalja, összebeszélt, 1849 Epil| fiatalja, összebeszélt, hogy aPává”-ba megy vacsorálni 1850 Epil| lett nagy sürgés-forgás aPává”-ban erre a megrohanásra. 1851 Epil| sürgés-forgás a „Pává”-ban erre a megrohanásra. A sok elõkelõ 1852 Epil| ban erre a megrohanásra. A sok elõkelõ úr a fényes 1853 Epil| megrohanásra. A sok elõkelõ úr a fényes cilinderekben valami 1854 Epil| ünnepies pompát kölcsönzött aPává”-nak.~Lótott-futott 1855 Epil| majdhogy százfelé nem szakadt. A sipsirica is segített. Nagyon 1856 Epil| jaj, de megenni való volt a tarka perkálszoknyájában, 1857 Epil| rózsaszín almavirággallyal a hajában, csak az a kár, 1858 Epil| almavirággallyal a hajában, csak az a kár, hogy olyan szomorúnak 1859 Epil| látszott, mint egy apáca.~A képviselõk próbáltak vele 1860 Epil| egy kis triccs-traccsra a képviselõk asztalához. ( 1861 Epil| asztalához. (Az efféle imponál a többi törzsvendégeknek.) - 1862 Epil| többi törzsvendégeknek.) - A leányka sokat szenvedte 1863 Epil| került haza Krakkóból, emiatt a szerencsétlen pletyka miatt. 1864 Epil| megbotránkozva s hevesen hadonászva a kezével. - Oh, hogyisne! 1865 Epil| kitalálhatta. Az anyja? a Jahodovska? Hiszen imádja, 1866 Epil| oOo.~ ~ * Bizonyosan a „pünktlich” szó rossz fordítása.~


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1866

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License