1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1866
Rész
1501 2 | ruháját és levette nyakáról a legyezõt.~- Én vagyok a
1502 2 | a legyezõt.~- Én vagyok a szellõ - mondá nevetve.~-
1503 2 | ernyõvivõk.~- Én vagyok a kényelem - szólt a zsámolyos
1504 2 | vagyok a kényelem - szólt a zsámolyos és meghajtotta
1505 2 | hatodik kis fruska, nyilván a felolvasónõ, fitos orrú,
1506 2 | nagy szelesen. - Én ülök a Minerva lábainál a könyvvel.
1507 2 | ülök a Minerva lábainál a könyvvel. Én a bagoly vagyok.~-
1508 2 | lábainál a könyvvel. Én a bagoly vagyok.~- Látjuk -
1509 2 | vagyok.~- Látjuk - bizonyítá a zsámolyhordozó csípõsen -,
1510 2 | mert jön is már nyomodban a fekete éjszaka.~Nevettek
1511 2 | fekete éjszaka.~Nevettek mind a hatan. Ha hat leány nevet,
1512 2 | égrõl, minden nevet akkor s a hetedik nap talán nem is
1513 2 | hetedik nap talán nem is süt.~A fekete éjszaka jött is,
1514 2 | Egy percig azt hitte, hogy a mitológia tündérei gyûlnek
1515 2 | komornát emlegetett, de abban a rendkívüli lelkiállapotban,
1516 2 | lelkiállapotban, melybe a különben is ideges professzor
1517 2 | csodálatos káoszba folyt össze a valóság túlfeszített képzelõdése
1518 2 | képzelõdése szörnyszülötteivel. A túlvilági hang, a hizlalásban
1519 2 | szörnyszülötteivel. A túlvilági hang, a hizlalásban levõ gyermek,
1520 2 | hizlalásban levõ gyermek, a Jahodovska megjelent arcképe
1521 2 | tesz azonban tanúságot az a körülmény, hogy Druzsba
1522 2 | úr azonnal letett arról a gondolatról, mintha nimfákat
1523 2 | Gott! Mily spektákulum! A dog elszabadult a kisasszony
1524 2 | spektákulum! A dog elszabadult a kisasszony kezébõl s most
1525 2 | Mért nem maguk vezetik a kutyát? Menjenek legalább,
1526 2 | kimondta, már tárgytalan lett a parancsa.~Mintha hûs szellõ
1527 2 | mintha új illatot lehelnének a virágok, pedig csak egy
1528 2 | leány közeleg, lihegve fut a doggal, mert nem akarja
1529 2 | mert nem akarja elereszteni a zsinórját, követi hát bokron,
1530 2 | gesztenyegally, azt is hozza, a fehér pettyes batisztszoknyája
1531 2 | szalmakalapja pedig lecsúszott a szemére, le éppen az orrocskájára.~-
1532 2 | Mein Gott, hogy néz ki a kisasszony! Szörnyûség! -
1533 2 | Szörnyûség! - nyafogott a piszkafa. - És milyen vörös,
1534 2 | És milyen vörös, mint a rák. Hát érdemes ezért a
1535 2 | a rák. Hát érdemes ezért a dögért! No, Mathias - intett
1536 2 | Mathias - intett azután a huszárnak -, meg lehet kezdeni.~
1537 2 | Az újonjött leány leül a vánkosra a padon, fölteszi
1538 2 | újonjött leány leül a vánkosra a padon, fölteszi lábacskáit
1539 2 | padon, fölteszi lábacskáit a zsámolyra (de milyen csodálatos
1540 2 | milyen csodálatos parányiak a topánkái). A rab dog lefekszik
1541 2 | csodálatos parányiak a topánkái). A rab dog lefekszik lábaihoz,
1542 2 | dog lefekszik lábaihoz, a legyezõs leány kipirult
1543 2 | látható. (Pedig, ha már látta a hatot Druzsba úr, a hetediktõl
1544 2 | látta a hatot Druzsba úr, a hetediktõl se ijedne meg.)
1545 2 | maroknyi pépszerû húst hajít be a tóba. (A dog bosszankodva
1546 2 | pépszerû húst hajít be a tóba. (A dog bosszankodva nézi a
1547 2 | A dog bosszankodva nézi a pazarlást és morog, hogy
1548 2 | okosabb helyen is elférne a hús.) Ahova a habarcs beesett,
1549 2 | is elférne a hús.) Ahova a habarcs beesett, a csendes
1550 2 | Ahova a habarcs beesett, a csendes víz élni kezd, ezüst,
1551 2 | haltestek jelennek meg közel a felszínhez és egypár virgonc,
1552 2 | csakhamar eltûnik ismét.~A dog eközben azon gondolkozik,
1553 2 | idegen ember. Nosza, feszíti a kötelet s ugatni kezd Druzsba
1554 2 | meg az öreg piszkafa -, ki a kastélyt jött megnézni.
1555 2 | ember! (És megtörülgette a pápaszemét.)~A dog célt
1556 2 | megtörülgette a pápaszemét.)~A dog célt ért. A leány, kinek
1557 2 | pápaszemét.)~A dog célt ért. A leány, kinek lábainál ült,
1558 2 | felugrott, eleresztette a dog zsinórját és egyenesen
1559 2 | fejét az ismerõs hangra, és a csodálkozástól tágra nyitott
1560 2 | magát, keresztapám, ahol a madár se jár? No, ez pompás,
1561 2 | kis kezeivel.) Csak nem a mama küldte?~- Nem, nem.
1562 2 | anyádnak, ugye egy arcképe van a biliárdszobában?~- Persze;
1563 2 | mondhatom. Anyád arcképét láttam a falon, túlvilági hangokat
1564 2 | elnevette magát.~- Persze, a bolondos Weszelny kapitány.
1565 2 | kópé és ügyes hasbeszélõ a vén gyerkõc. Minket is így
1566 2 | Druzsba úr fölélénkült, arcán a boldogabb napok derûje ömlött
1567 2 | is megfordult, miközben a szoknyái alul harangalakra
1568 2 | idegesen babrált ujjaival a gombjain.~- Mit beszélsz?
1569 2 | hogy szolgálatba adott a hercegkisasszonyhoz.~- Miféle
1570 2 | mint ehhez, akinek ezt a kastélyt berendezték? Mert
1571 2 | tudod-e, Sipsirica, hogy ez a mi kastélyunk?~- Ehhez? -
1572 2 | nevetett fel Sipsirica. - Ehhez a hercegnõhöz, tra-la? (Felugrott
1573 2 | és meghajtotta magát.) Az a hercegkisasszony én vagyok,
1574 2 | Druzsba úr szemöldjei egész a homloka tetejére szaladtak
1575 2 | fel.~- Ne beszélj, kérlek, a világba! Ne légy olyan szeles, „
1576 2 | itt az úrnõ, hogy én ültem a baldachin alatt, hogy az
1577 2 | hogy az én arcomat legyezik a komornáim?~Druzsba úr ijedten
1578 2 | mohón fordítá tekintetét a vidáman nevetgélõ leánycsoport
1579 2 | felé s látta, hogy üres a díszhely az ernyõ alatt.~-
1580 2 | elbámészkodni látszott a tavon túlra és olyan felhõféle
1581 2 | suhant el arcán, mint mikor a rózsabimbóra valami keshedt,
1582 2 | elszáradt falevél, melyet a szél visz, röptében ráveti
1583 2 | töredezetten, tekintetével a földet keresve -, de maga
1584 2 | földet keresve -, de maga a keresztapám, magának megmondom
1585 2 | délután, kocsi várta mindig a kapu elõtt?~Druzsba úr a
1586 2 | a kapu elõtt?~Druzsba úr a fejével intett, szepegve,
1587 2 | van egy uradalma, de ott a fia lakik; van aztán más
1588 2 | vármegyében, de ott meg a neje lakik. Ösmeri, tudom,
1589 2 | neje lakik. Ösmeri, tudom, a nevét is, de nem szabad
1590 2 | megsúgom, tartsa no, ide a fülét, keresztapa.~Sipsirica
1591 2 | keresztapa.~Sipsirica belesúgta a nevet s még hozzákiáltotta
1592 2 | hogy fog ezen elmosolyodni a keresztapa. Olyan természetes,
1593 2 | hogy sírni lehetett volna a kedvességén.~De Druzsba
1594 2 | csak bólintott szomorúan a név hallatára.~- No, hát
1595 2 | ennyi az egész - fejezte be a gyónást Sipsirica. - Ennek
1596 2 | Ennek az öreg úrnak vagyok a barátnéja.~Druzsba úr fölszisszent
1597 2 | arccal. - Az az asszony, az a gyalázatos asszony adott
1598 2 | adott el neki... (Szemeibõl a gyûlölet zöldes lángja csapott
1599 2 | hallgatott.~Druzsba úr megragadta a kezét.~- Gyere innen, itt
1600 2 | szólt, elvonszolva õt a gyertyánfalak között, hol
1601 2 | hol aztán kitört belõle a keserûség, mint a Vezúvból
1602 2 | belõle a keserûség, mint a Vezúvból a láva:~- Mondhatom,
1603 2 | keserûség, mint a Vezúvból a láva:~- Mondhatom, szép
1604 2 | ellenszegülni? Hát ez az a finom nevelés, amit kaptál?
1605 2 | romlott volnál; még abból a korból ösmerlek, mikor a
1606 2 | a korból ösmerlek, mikor a térdeimen üldögéltél, olyan
1607 2 | És én fogadalmat tettem a keresztségnél, megígértem
1608 2 | megígértem szegény apádnak a halálos ágyánál, hogy gyámolítani
1609 2 | foglak, tehát neked ebbõl a fertõbõl ki kell jönnöd.~-
1610 2 | Lehetetlen - szólt közbe a leány, kezeit mellén összetéve -,
1611 2 | megfizették, az Isten verje meg a hitvány pénzét õvele együtt.
1612 2 | együtt. Tízezer forintot tett a takarékpénztárba. De az
1613 2 | kell is megviaskodnom, ha a poklot kell is letepernem.~
1614 2 | poklot kell is letepernem.~A máskor gyáva ember arca
1615 2 | ökleit fölemelte, hangja a mennydörgéshez lett hasonlatos,
1616 2 | ki egész lényébõl, hogy a föld is nyögni látszott
1617 2 | föld is nyögni látszott a talpa alatt, amint a leány
1618 2 | látszott a talpa alatt, amint a leány mellett lépegetett.~
1619 2 | fel rá, aztán elfordította a fejét és halkan, tompán
1620 2 | hogy lehetetlen.~- Hát a föld alatti úton, a bányán
1621 2 | Hát a föld alatti úton, a bányán keresztül? - súgta
1622 2 | fájdalmasan mosolygott.~A leány letépett egy gyertyánfalevelet
1623 2 | elhinni. Hagyja csak úgy a dolgot, ahogy van. Megmondom
1624 2 | vagyok, keresztapa.~- Persze a mérnökkel? - vágott közbe
1625 2 | indulatosan.~Hátravetette a fejét és a lábacskájával,
1626 2 | Hátravetette a fejét és a lábacskájával, a cipõje
1627 2 | fejét és a lábacskájával, a cipõje lakkos orrával a
1628 2 | a cipõje lakkos orrával a kavicsokat lökdöste szerte.~-
1629 2 | haragudjék keresztapuska, de a legeslegutolsó.~- Úgy? -
1630 2 | és élesen. - Látom, hogy a kisasszony még szeretõnek
1631 2 | szilárd léptekkel elsietvén a kastély felé.~Sipsirica
1632 2 | hallotta volna. Ment, mint a golyó, nem nézett se jobbra,
1633 2 | míg végre szemben találta a major domust. Mellette a
1634 2 | a major domust. Mellette a pitykés mellényû fiúcska
1635 2 | ezüsttálcán és ropogtatva a tökmagokat.~- Mindenütt
1636 2 | tökmagokat.~- Mindenütt keressük a borral, - szólt nyájasan
1637 2 | borral, - szólt nyájasan a major domus. - De teringette,
1638 2 | megfiatalodott. Tessék, uram, a borocska!~A düh, a szívén
1639 2 | Tessék, uram, a borocska!~A düh, a szívén ejtett seb
1640 2 | uram, a borocska!~A düh, a szívén ejtett seb láza,
1641 2 | fennhéjázása költötte fel benne a dacot, korbácsolta fel ereiben
1642 2 | korbácsolta fel ereiben a vért, azért volt olyan ruganyos
1643 2 | mozdulattal utasítá vissza a nyújtott italt, aztán majdnem
1644 2 | Vezessen ki azonnal ebbõl a gyehennából!~És csakis addig
1645 2 | csakis addig tartott ez a fölajzott erõ, míg elhagyhatta
1646 2 | fölajzott erõ, míg elhagyhatta a helyet, míg becsukódott
1647 2 | helyet, míg becsukódott utána a nehéz kapu s míg föl nem
1648 2 | kapu s míg föl nem rezzenté a sivár valóra a bokrok mögül
1649 2 | rezzenté a sivár valóra a bokrok mögül kilépõ Kutorai,
1650 2 | kedvetlenséggel kiáltott fel:~- A tekintetes úr tehát él még?~
1651 2 | erõtlenül, bágyadtan roskadt a pedellus vállára.~- Oh,
1652 2 | rossz karban látta viszont a tanár urat; arca dúlt és
1653 Epil| Epilóg,~melyben a szerző részint újságokból,
1654 Epil| részint újságokból, részint a Ház naplójából ~és egyéb
1655 Epil| apróságokból kiegészíti és befejezi a történetet~A „Tyúkketrec”-
1656 Epil| és befejezi a történetet~A „Tyúkketrec”-ben, a fiatal
1657 Epil| történetet~A „Tyúkketrec”-ben, a fiatal festőóriások tanyáján,
1658 Epil| még ma is tartja magát a rege, hogy volt egyszer
1659 Epil| megmaradt művek nem remekek.~A dolog pedig úgy történt,
1660 Epil| napokon át bolyongott egyedül a Gellért-hegyen, vagy a budai
1661 Epil| egyedül a Gellért-hegyen, vagy a budai erdőkben. Gyakran
1662 Epil| másokkal éppen nem beszélt, még a gazdasszonyával is többnyire
1663 Epil| szegénynek - mondogatta a gazdasszony -, de hiszen
1664 Epil| Topánfalvy Gyõzõ fiatal festõ, a szokásos hosszú hajjal,
1665 Epil| szokásos hosszú hajjal, a meghagyott „légy”-gyel az
1666 Epil| s utána egy hordár hozta a Jahodovska arcképét, vászonnal
1667 Epil| vászonnal letakarva.~- Kész a kép, uram - szólt a piktor
1668 Epil| Kész a kép, uram - szólt a piktor a leplet lehúzva. -
1669 Epil| kép, uram - szólt a piktor a leplet lehúzva. - Reménylem,
1670 Epil| vérbe borultak, odarohant a képhez, felrúgta azt s cipõje
1671 Epil| Ördög õ, nem anya. Vesszen a papírra vetett árnyéka is.~
1672 Epil| papírra vetett árnyéka is.~A megrettent mûvész, ellenkezni
1673 Epil| volna tettleg megakadályozni a rombolást, de nem merte;
1674 Epil| rombolást, de nem merte; a dühöngõ ember szemei oly
1675 Epil| lármát csapni lefelé menet a grádicsokon:~- Megõrült
1676 Epil| grádicsokon:~- Megõrült a tanár, fogják meg; jaj,
1677 Epil| alkotásom!~De miután maga a mûvész látszott olyannak,
1678 Epil| olyannak, mint aki megõrült, a garádicson és az udvaron
1679 Epil| egyszerûen vállat vontak. A mûvész azonban futkosott
1680 Epil| mûvész azonban futkosott a panaszával Pontiustól Pilátusig,
1681 Epil| Pontiustól Pilátusig, úgyhogy a tanár urak is értesültek
1682 Epil| tanár urak is értesültek a festmény szomorú sorsáról
1683 Epil| viselkedésérõl. Különbözõk voltak a nézetek. - Megbolondult -
1684 Epil| Ej, talán megharagudott a piktorra - állították a
1685 Epil| a piktorra - állították a jó barátok. - Vagy talán
1686 Epil| talán az asszonyra, akit a festmény ábrázol. Lermer
1687 Epil| az asszonyba, mert csak a szerelmes gurulhat ilyen
1688 Epil| ellenében Krug tanár úr a paralysis progressiva tüneteit
1689 Epil| tüneteit látta fennforogni a búskomorságban és az apathiában,
1690 Epil| Augusztus vége lévén, minthogy a diligentia még nem kezdõdött
1691 Epil| megnyugtató híreket hoztak:~- A kolléga feltûnõen mélabús
1692 Epil| Csendesen dolgozik otthon a jelentésén, melyet a tanári
1693 Epil| otthon a jelentésén, melyet a tanári karnak nyújt át a
1694 Epil| a tanári karnak nyújt át a zsámi birtok állapotáról.
1695 Epil| értelmesen elbeszélgetett. A kényes témát a képrõl természetesen
1696 Epil| elbeszélgetett. A kényes témát a képrõl természetesen nem
1697 Epil| hanem egy rettenetes vádirat a hatalmasok ellen, kik égbekiáltó
1698 Epil| lefestette eleven színekkel a fölfedezett bûnt. Megnevezte
1699 Epil| fölfedezett bûnt. Megnevezte a piperkõc nagyurat, ki a
1700 Epil| a piperkõc nagyurat, ki a király és a nemzet tiszteletét
1701 Epil| nagyurat, ki a király és a nemzet tiszteletét bírja,
1702 Epil| de isten elõtt alább jön a koldusnál, ki tízezer forinton
1703 Epil| hajadon gyermekét s akit a kastélyban hermetice elzárva
1704 Epil| társaságában, szóval, leírta a jelentésben elbeszélésünknek
1705 Epil| egész második részét.~Mikor a rendkívüli tartalmú memorandumot
1706 Epil| szeptember 3-án délután, a vakáció utáni elsõ tanári
1707 Epil| nagyon vegyesen nyilvánultak a vélemények.~- Most már csakugyan
1708 Epil| ellenveté Lermer tanár úr, a cvikkerjével játszadozva -,
1709 Epil| játszadozva -, mert megvan a kép megsemmisítésének a
1710 Epil| a kép megsemmisítésének a magyarázata. A kép ugyanazt
1711 Epil| megsemmisítésének a magyarázata. A kép ugyanazt a Jahodovskynét
1712 Epil| magyarázata. A kép ugyanazt a Jahodovskynét ábrázolta,
1713 Epil| Jahodovskynét ábrázolta, ki a jelentés szerint leányát
1714 Epil| az öreg grófnak adta el. A legnemesebb rúgó, az erkölcsi
1715 Epil| erkölcsi felháborodás dolgozott a kollégában.~- De lehet-e
1716 Epil| fel az öreg Tóth Gedeon, a fizika tanára. - Sötétben
1717 Epil| ha inter muros marad, de a tanár urak a konferencia
1718 Epil| muros marad, de a tanár urak a konferencia után szétszéledtek,
1719 Epil| után szétszéledtek, ki-ki a maga kávéházába, ott elbeszélték
1720 Epil| kávéházába, ott elbeszélték a zsámi dolgot, s reggelre
1721 Epil| kastély rejtelmei” és „Hárem a hegyekben” címek alatt.
1722 Epil| címek alatt. Mint ahogy a méh éppen a mézanyagot szedi
1723 Epil| Mint ahogy a méh éppen a mézanyagot szedi ki a virágból,
1724 Epil| éppen a mézanyagot szedi ki a virágból, a lapok is csak
1725 Epil| mézanyagot szedi ki a virágból, a lapok is csak a pikáns részt
1726 Epil| virágból, a lapok is csak a pikáns részt szippantották
1727 Epil| részt szippantották ki, a kocsánt, a szárat és a gyököt
1728 Epil| szippantották ki, a kocsánt, a szárat és a gyököt otthagyva,
1729 Epil| a kocsánt, a szárat és a gyököt otthagyva, gyönyörûen
1730 Epil| gyönyörûen kiszínezték a zsámi kastély paradicsomát,
1731 Epil| kastély paradicsomát, közölve a fõúr nevének kezdõbetûit
1732 Epil| diszkrét körülírásokkal, amiket a bolond olvasó spanyolfalaknak
1733 Epil| azokban az elfedett alak a maga legteljesebb meztelenségében
1734 Epil| meztelenségében látszassék. A közlemények nagy port vertek
1735 Epil| városban errõl beszéltek. A kaszinóban, ahol az öreg
1736 Epil| Zupajkos”-nak nevezték, megnõtt a renoméja, hanem, hm, mit
1737 Epil| tovább való bepillantás a dolog meritumába, de hetek
1738 Epil| semmi se történt, mindössze a miniszter bekérte a gimnáziumtól
1739 Epil| mindössze a miniszter bekérte a gimnáziumtól az ominózus
1740 Epil| kétlovas bérkocsi állt meg a Puttony utca amaz egyemeletes
1741 Epil| finom öltözékû úr ment fel a lépcsõkön s minthogy Druzsba
1742 Epil| bemutatta magát, hogy õ a miniszter nevében jön, aki
1743 Epil| zsámi jelentését, érdeklõdik a további részletek iránt,
1744 Epil| sürgõsen magához kéreti. A kocsi lent vár a kapu alatt.~
1745 Epil| kéreti. A kocsi lent vár a kapu alatt.~Druzsba úr csodálkozott
1746 Epil| este illetlen, hogy nincs a frakkja kivasalva, hogy
1747 Epil| sarokba szorította; izzadt a homloka, erei kidagadtak,
1748 Epil| Izgatottan csavarta le a lámpát, mivelhogy füstölt,
1749 Epil| volna az ördög, ha azok a felek mind szerencsétlenséget
1750 Epil| s hagyta magát beültetni a kocsiba, mely legott megindult.
1751 Epil| õszi köd gomolygott, csak a gázlámpák fénye hatolt át
1752 Epil| is csak olyannak tûnt fel a kocsi ablakain, mintha egy
1753 Epil| ablakain, mintha egy gyertyának a fénye tojáson át világítana.
1754 Epil| fénye tojáson át világítana. A kocsi ment-ment, Druzsba
1755 Epil| ment-ment, Druzsba úr behúzódott a jobb szögletbe és egy szót
1756 Epil| mintha nem is élne, s ahogy a kocsi kátyúba zökkent vagy
1757 Epil| szörnyek látszottak úszni a ködben, mint bogarak a tejben.~
1758 Epil| úszni a ködben, mint bogarak a tejben.~Végre megállt a
1759 Epil| a tejben.~Végre megállt a kocsi egy pillanatra, egy
1760 Epil| és begördült egy udvarra: a kapu ismét becsukódott.~-
1761 Epil| parkjában találta magát, éppen a bejáratnál.~- Ez nem a minisztérium -
1762 Epil| éppen a bejáratnál.~- Ez nem a minisztérium - mondá sötéten.~-
1763 Epil| villája - felelte az idegen.~A lépcsõzetnél nyájas öregúr
1764 Epil| Barátságosan kezet fogott a jöttel, aztán a karjára
1765 Epil| kezet fogott a jöttel, aztán a karjára fûzte.~- A miniszter
1766 Epil| aztán a karjára fûzte.~- A miniszter már várja önt.
1767 Epil| semmit, szelíden hajtotta le a fejét és hagyta magát vezettetni,
1768 Epil| ment, ment, egyik lábát a másik után emelgetve, lépcsõrõl
1769 Epil| lépcsõrõl lépcsõre fölfelé a nagy eleven sírba, melynek
1770 Epil| nagy eleven sírba, melynek a neve tébolyda.~Néhány nap
1771 Epil| múlva kommüniké jelent meg a lapokban, hogy a zsámi kastélyról
1772 Epil| jelent meg a lapokban, hogy a zsámi kastélyról forgalomba
1773 Epil| Az illetõ tanár jelenleg a lipótmezei tébolydában van
1774 Epil| végképp el is aludt volna a „zsámi ügy”, ha a vánkosokat
1775 Epil| volna a „zsámi ügy”, ha a vánkosokat ki nem rángatja
1776 Epil| olyan jó szakácsok, hogy még a csontot is kitûnõ mártással
1777 Epil| körülönteni és delicia azt a közönségnek szopogatni.~
1778 Epil| közönségnek szopogatni.~A zsámi ügy emellett nem is
1779 Epil| csont; sokan suttogták, hogy a szegény Druzsba tanár olyan
1780 Epil| mondott, tehát be kell törni a fejét. Mégpedig az övét
1781 Epil| Mégpedig az övét belülrõl volt a legkényelmesebb betörni.
1782 Epil| legkényelmesebb betörni. A hosszú kezû fõurat csak
1783 Epil| lehetett kiszolgáltatni a rossz nyelveknek. Hisz azért
1784 Epil| nyelveknek. Hisz azért vette fel a kormány programjába a jogállam
1785 Epil| fel a kormány programjába a jogállam kiépítését, hogy
1786 Epil| hogy még nincs kiépítve. Ha a fõurat elesni hagynák s
1787 Epil| Druzsbát szabadon járni a leleplezéseivel, akkor már
1788 Epil| leleplezéseivel, akkor már megvolna a jogállam. A kormány tehát
1789 Epil| már megvolna a jogállam. A kormány tehát csak következetes.
1790 Epil| tehát csak következetes. A képviselõházi folyosó tele
1791 Epil| ilyen diskurzussal; maguk a Zólyom megyei követek is
1792 Epil| titokzatosan húzogatták fel a szemöldjeiket:~- Hja, ha
1793 Epil| kujtorgott és settenkedett a zsámi ügy hetekig, hónapokig,
1794 Epil| végre egy nap kipattant a Ház plénumában, mint interpelláció.~
1795 Epil| Mély csöndben hallgatta a jobboldal, a szélsõbal nyugtalanul
1796 Epil| csöndben hallgatta a jobboldal, a szélsõbal nyugtalanul fészkelõdött,
1797 Epil| fészkelõdött, különösen annál a passzusnál, hogy a tébolydába
1798 Epil| annál a passzusnál, hogy a tébolydába hurcolt tanár
1799 Epil| tébolydába hurcolt tanár a kormány ellen szavazott
1800 Epil| kormány ellen szavazott a múlt választásoknál. (Zajos
1801 Epil| közbeszólások: Mindjárt gondoltuk!)~A zsámi ügy tehát fel lett
1802 Epil| mint mikor az alvó medve a másik oldalára fordul aludni.~
1803 Epil| fordul aludni.~Így feküdt a zsámi ügy a másik oldalán
1804 Epil| Így feküdt a zsámi ügy a másik oldalán sokáig, elfelejtkeztek
1805 Epil| Közbejöttek más nagyobb dolgok, a húsvéti szünnapok is, úgyhogy
1806 Epil| húsvéti szünnapok is, úgyhogy a miniszter csak május egyik
1807 Epil| kalapokkal (csak úgy sustorgott a tömérdek selyem), kaszinótagok,
1808 Epil| fõrendek (csak úgy villogtak a monoklik), a „Páva” törzsvendégeibõl
1809 Epil| úgy villogtak a monoklik), a „Páva” törzsvendégeibõl
1810 Epil| ülést, egyszerûen közöljük a Ház naplójából a miniszter
1811 Epil| közöljük a Ház naplójából a miniszter beszédének elbeszélésünkhöz
1812 Epil| elbeszélésünkhöz szükséges részét:~...A t. képviselõ úr interpellációja
1813 Epil| áll, t. Ház, egyik, mely a zsámi kastély rejtelmeire
1814 Epil| rejtelmeire vonatkozik, a másik, mely a Druzsba Tivadar
1815 Epil| vonatkozik, a másik, mely a Druzsba Tivadar tanárral
1816 Epil| Halljuk, halljuk!) Úgy a fõispántól, mint egyéb közegeimtõl
1817 Epil| hivatalos adatok alapján a következõket hozhatom a
1818 Epil| a következõket hozhatom a t. Ház tudomására.~A zsámi
1819 Epil| hozhatom a t. Ház tudomására.~A zsámi kastélyt, az elõttem
1820 Epil| is rendes személyzetével a múlt nyáron késõ õszig orvosai
1821 Epil| visszament hazájába s azóta a zsámi kastély üresen áll. (
1822 Epil| Ne errõl beszéljen, hanem a grófról!) Hiszen õróla is
1823 Epil| konstatálom, hogy nem õ bérelte a kastélyt, hogy neki ahhoz
1824 Epil| egyszer, látogatást tett a tiszteletreméltó koros úrhölgynél,
1825 Epil| Derültség és helyeslés a jobboldalon.)~Ami mármost
1826 Epil| interpelláció másik részét illeti, a Druzsba tanárra vonatkozó
1827 Epil| plauzibilissé teszik maga az a jelentés, amit a szerencsétlen
1828 Epil| maga az a jelentés, amit a szerencsétlen tanár a zsámi
1829 Epil| amit a szerencsétlen tanár a zsámi kastélyban tett tapasztalatairól
1830 Epil| szüleménye. (Úgy van, úgy! a jobboldalon.) Annyival inkább
1831 Epil| sem bizonyult valónak, sem a hírbe került fõúrnak szereplése,
1832 Epil| Világos tehát, hogy mindez a légbõl, sõt nem is a légbõl,
1833 Epil| mindez a légbõl, sõt nem is a légbõl, de egy lázas, megbomlott
1834 Epil| szükségessé tette, hogy a nevezett tanár, mint elmebeteg,
1835 Epil| nevezett tanár, mint elmebeteg, a megfelelõ ápolásban ott,
1836 Epil| megfelelõ ápolásban ott, azon a helyen, ahol van, részesüljön.~
1837 Epil| Általános, zajos helyeslés.)~A Ház a választ felállással
1838 Epil| zajos helyeslés.)~A Ház a választ felállással tudomásul
1839 Epil| ülés végén, mint köpûbõl a méhek, kifelé tódultak a
1840 Epil| a méhek, kifelé tódultak a képviselõk, a korridoron,
1841 Epil| kifelé tódultak a képviselõk, a korridoron, a karzatról
1842 Epil| képviselõk, a korridoron, a karzatról levezetõ lépcsõn
1843 Epil| rekedtes hang verte ki magát a formátlan zsivajból:~- Meg
1844 Epil| állít.~Többen fölnéztek a hang irányában. Egy kifent
1845 Epil| Senki se ösmerte, csak a „Páva” törzsvendégei. Manusek
1846 Epil| azóta.~Nem tudni azonban, a miniszter szavaiban való
1847 Epil| túlságos lelkiismeretességnek, a megszavazott dolgok fölötti
1848 Epil| csomó képviselõ, kivált a fiatalja, összebeszélt,
1849 Epil| fiatalja, összebeszélt, hogy a „Pává”-ba megy vacsorálni
1850 Epil| lett nagy sürgés-forgás a „Pává”-ban erre a megrohanásra.
1851 Epil| sürgés-forgás a „Pává”-ban erre a megrohanásra. A sok elõkelõ
1852 Epil| ban erre a megrohanásra. A sok elõkelõ úr a fényes
1853 Epil| megrohanásra. A sok elõkelõ úr a fényes cilinderekben valami
1854 Epil| ünnepies pompát kölcsönzött a „Pává”-nak.~Lótott-futott
1855 Epil| majdhogy százfelé nem szakadt. A sipsirica is segített. Nagyon
1856 Epil| jaj, de megenni való volt a tarka perkálszoknyájában,
1857 Epil| rózsaszín almavirággallyal a hajában, csak az a kár,
1858 Epil| almavirággallyal a hajában, csak az a kár, hogy olyan szomorúnak
1859 Epil| látszott, mint egy apáca.~A képviselõk próbáltak vele
1860 Epil| egy kis triccs-traccsra a képviselõk asztalához. (
1861 Epil| asztalához. (Az efféle imponál a többi törzsvendégeknek.) -
1862 Epil| többi törzsvendégeknek.) - A leányka sokat szenvedte
1863 Epil| került haza Krakkóból, emiatt a szerencsétlen pletyka miatt.
1864 Epil| megbotránkozva s hevesen hadonászva a kezével. - Oh, hogyisne!
1865 Epil| kitalálhatta. Az anyja? a Jahodovska? Hiszen imádja,
1866 Epil| oOo.~ ~ * Bizonyosan a „pünktlich” szó rossz fordítása.~
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1866 |