Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
atyus 1
augusztus 1
augusztusban 1
az 551
azaz 6
azazhogy 3
azelõtt 6
Frequency    [«  »]
-----
-----
1866 a
551 az
399 és
327 nem
317 hogy
Mikszáth Kálmán
A sipsirica

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-551

    Rész
1 1 | mikor fák alatt szeret az ember vacsorálni. Pestnek 2 1 | kedélyes korcsmái. S minthogy az országban több korhely van, 3 1 | a budaiak már egyszer (az Anjou-korban) letették Lajos 4 1 | civilizáció istennyila. Jaj az olyan helynek, ahol már 5 1 | kapu előtt. Fuss el onnan. Az már csakvolt”.~A „Diófa” 6 1 | mindig volt libapecsenye az étlapon), mind el voltak 7 1 | senkinek se szóltok. Még az idesapátoknak se. Egy új 8 1 | barátom! Megfoghatatlan az, miért jobbak a rostélyosok 9 1 | fejti azt nekem meg?~(Mindig az ilyen epikuri problémákon 10 1 | problémákon törte a fejét.)~- Az onnan van - feleltem -, 11 1 | mészárosok, s a rostélyos csak az öreg tehenek húsából .~ 12 1 | Rácváros egyik kis utcájában, az udvaron egypár öreg fa tartott 13 1 | nyitott. Egészen jól értette az üzletet, maga is korcsmáros 14 1 | velök. Budán megkívánják az ilyesmit. Bár már a délutánban 15 1 | karika, és éppen nem kellett az embernek félre nézni, ha 16 1 | volt), futkosott ide-oda az asztalokhoz, most étellel, 17 1 | bizonytalanságot. Jahodovska beérte az õ törzsvendégeivel, számon 18 1 | másikat a „póttartalékból”, az idegenek közül.~Azért aztán 19 1 | Hja, a törzsvendégek az elsõk - mondá vállat vonva.~- 20 1 | rendes asztalt?~- Várjanak az urak, míg üresedik - szólt 21 1 | mosoly jelent meg ajkán.~- Az én vendégeim nem szoktak 22 1 | egyik-másik gyakran fordult meg az özvegynél, sipsiricának 23 1 | világához. Õ bent üldögélt az utcára nézõ lakószobában, 24 1 | ne lett volna unokanõvére az illetõ, azt csak a rossz 25 1 | mind egyformák. Elrontják az ilyen bárányokat.~Hanem, 26 1 | bárányokat.~Hanem, mint általában az asszonyok, nem volt állhatatos 27 1 | Megfoghatatlan, mi volt rajta, ami az embert megbûvölte, de volt 28 1 | valami. A homloka szûk volt, az ajka egy kicsit vastag, 29 1 | féloldalt tartotta, mintha az egyik válla lejjebb lenne. 30 1 | üde szellõcske jött vele az õ perkálszoknyáiban, ami 31 1 | azt tartja Druzsba, hogy az ivási kedvet is emelte.~ 32 1 | kis sipsirica, ide is!~Az öregebb vendégek, akik még 33 1 | osztályba jár, sipsirica?~- Az utolsó évben vagyok.~- Hát 34 1 | mintha nem is tudná, mi az az udvarló.~- Még eddig 35 1 | mintha nem is tudná, mi az az udvarló.~- Még eddig nem 36 1 | Kérdezem tõle: tudja-e, mi az udvarló? S õ azt feleli, 37 1 | szõlõt. Át kell élvezni az örömöket, melyeket az évadok 38 1 | élvezni az örömöket, melyeket az évadok nyújtanak. Ez volna 39 1 | sipsirica. Maga elvonja õt az élvezetektõl. Igaz-e vagy 40 1 | mosolyogva állt meg a háttérben s az anya kevélysége csillogott 41 1 | elgondolkozott egy kicsit, fölnézve az eperfára. - A legnagyobb 42 1 | személybõl állt rajtunk kívül. Az egyik asztalnál Druzsba 43 1 | hogy negyven év óta, mióta az orvosi praxist ûzi, egyetlen 44 1 | volna. A harmadik perszóna az asztalnál Mliniczky Pál 45 1 | helyekre, hogy itt a nábobot és az oligarchát játszhassa. Egy 46 1 | nevezett Tibuly Gáspár üldögélt az éneklõ kanonokkal. Tömzsi, 47 1 | gutaütésre hajló ember volt az éneklõ kanonok, és az volt 48 1 | volt az éneklõ kanonok, és az volt a különös, hogyha a 49 1 | õ sohasem. No, köszönöm az ilyen éneklõ kanonokot.~ 50 1 | idõket, mikor ezekbõl az alacsony viskókból jobban 51 1 | rablók és gyilkosok idejében. Az a statutum volt ugyanis, 52 1 | statutum volt ugyanis, hogy az elfogott rablót vagy gyilkost 53 1 | kártyával egész nyáron. Az osztás közötti intermezzókban 54 1 | türelmetlenül áhítozva bukásukra. Az ember azt hihette volna, 55 1 | változtatják a kártyát.~De ki az ördög gyõzné elszámlálni 56 1 | ördög gyõzné elszámlálni az összes törzsvendégeket. 57 1 | mondogatták a törzsvendégek. - Az ördögbe is, míg itt a messzely 58 1 | kérdezgette, ki lehet, pedig az öreg ficsúr gyakran beszélgetett 59 1 | jönnék idáig, megpumpolnának az emberek útközben. Takarékosságból 60 1 | elhomályosítani kezdte úri voltát az idegen.~- Nem gavallér az 61 1 | az idegen.~- Nem gavallér az olyan ember, aki így kijátssza 62 1 | kijátssza a szegényeket. Hát úr az ilyen? Szökik a szegények 63 1 | Engemet látnának, mikor az utcán megyek. Elõlem a szegények 64 1 | néhány efféle csavargókat.~Az ismeretlen olyan pontosan 65 1 | minden csütörtökön, mint az óra, és egy külön asztalhoz 66 1 | gomolygott köztünk ennek az elõkelõ úrnak a csütörtöki 67 1 | Ehhez a rejtélyhez (mert az események mindég csõstõl 68 1 | hozott, néha szegfût, amit az özvegy rendesen a keblére 69 1 | többször volt alkalma kijönni az udvarra, hogy a papagájával 70 1 | dédelgetése.~Minthogy pedig az elõkelõ öregúr csak egyszer 71 1 | féltékeny szemmel nézte az új alakulásokat, nem volt 72 1 | papagáj... hm, a papagáj, az már szamárság, az pénzbe 73 1 | papagáj, az már szamárság, az pénzbe kerül. De mindegy, 74 1 | míg ilyen téren mozgott az ismeretség, de amint késõbb 75 1 | asszony! Mit akarja azzal az emberrel? Szemlátomást nagyobb 76 1 | visz neki, mint nekünk. Az a Góliát mindent föleszik 77 1 | tiszta asztalkendõt kapott az ételekhez, a többi törzsvendégek 78 1 | petróleumlámpát megint Herkules kapta az asztalára, nekünk csak kerti 79 1 | fröccsét rendesen úgy hozta az özvegy, hogy egy darabka 80 1 | volna Mliniczky úr (bár az epe már forrt benne), ha 81 1 | ha elõ nem adja magát az a szerencsétlen eset, hogy 82 1 | legyet, vagy hajszálat talált az ételben.~- Jaj, tekintetes 83 1 | szalvétájával haragosan csapkodta az asztalt.~- Hát azért, mert 84 1 | nem küldte õtet múzeumba az én barátocskámnak, a Pulszkynak, 85 1 | magát a szakácsnéra, hogy az követte el a hibát, aztán 86 1 | pénzemért, nem kedvezményt. Az nem kell nekem. Száz fácányt 87 1 | egy koronát utasít vissza. Az effajta dolgok emelték õt 88 1 | Herkules ellen.~Ki lehet ez az ember? És mit akar vele 89 1 | ilyet gondolni!~- No, csak az kellene még - vélte Mliniczky 90 1 | izgatottan dobolt ujjaival az asztalon. Hm, csakugyan. 91 1 | asztalon. Hm, csakugyan. Az ördög nem alszik. Pedig 92 1 | ördög nem alszik. Pedig hej, az õ tervei közt is ilyen valami 93 1 | leány férjhez megy és míg az asszony egy kis pénzecskét 94 1 | egy kis pénzecskét gyûjt az üzletbõl, s aztán azt mondani 95 1 | már, én is öreg vagyok, de az ördög bennünk még fiatal. 96 1 | korcsmáját, és ami még hátravan az õszi verõfénybõl, élvezzük 97 1 | élvezzük ki, kart karba fonva; az én Jahodovsky komám örömmel 98 1 | komám örömmel fogja nézni az égbõl.” De addig is, míg 99 1 | addig is, míg Jahodovsky az égbõl nézné a dolgot, Druzsba 100 1 | kívánatos asszonyt, hogy az egyszer majd az övé lesz, 101 1 | asszonyt, hogy az egyszer majd az övé lesz, és íme most... 102 1 | Merõn szeme közé nézett az özvegynek, aki könnyedén 103 1 | hirtelen egy kakast vett észre az eperfán, amely az érettebb 104 1 | észre az eperfán, amely az érettebb eprek közt dúskálódott.~- 105 1 | lekergetni. - Nézze meg az ember, hova veszi be magát?~- 106 1 | és a szemrehányásnak. - Az egyik kakas csínyjeit nem 107 1 | eltakarni. Maradjunk csak az elsõ kakasnál, a burgzsandárnál, 108 1 | Miféle tyúkról? - kérdé az asszony váratlanul erõs 109 1 | bársonyossá teszi, olyanná, mint az érett barack. Druzsba úr 110 1 | persze, csak azt lesse! Az igaz, hogy meg se kért, 111 1 | gondolja azt, Druzsba úr? Az isten szerelméért, mit képzel? 112 1 | megsértettem. Igen, a gyermek az elsõ, s ha õt boldoggá tesszük, 113 1 | s maga hozta ki magának az ételt vagy a fröccsöt, némelykor 114 1 | játszott a sipsiricával az udvaron. Az elõkelõ öregúr 115 1 | sipsiricával az udvaron. Az elõkelõ öregúr is rendesen 116 1 | szürcsölgette, felváltva mulattatták az özvegy és a sipsirica. Egy 117 1 | Kugler-cukorkát hozott ilyenkor, de az mindig a kocsin maradt, 118 1 | és csak akkor hozta be az özvegy a köténye alatt, 119 1 | elmenõben kocsijához kísérte az öreget.~Egyetlen figyelemre 120 1 | de aPáva” verebeinek az is elég volt. Egyszer az 121 1 | az is elég volt. Egyszer az öregúr ott felejtette az 122 1 | az öregúr ott felejtette az asztalon zsebkendõjét, mellyel 123 1 | felejteni a zsebkendõjét.~Az összerezzent, megtapogatta 124 1 | magát.)~- Kuvik? - kérdé az minden gúny nélkül, csupán 125 1 | levelek kezdtek lehullni az eperfákról és a beállott 126 1 | beállott csípõs idõk miatt az asztalok vándoroltak be 127 1 | asztalok vándoroltak be az úgynevezett étkezõbe, mely 128 1 | is felére fogynak, mert az eperfák vonzereje megszûnik.~ 129 1 | visszaült megint, bevárta az istentisztelet végét és 130 1 | céduláról.~- Lehetséges az? - kérdé Druzsba úr elképedve.~- 131 1 | környékezte.~- Milyen volt az asszony? - dadogta.~- Egy 132 1 | gondolkozott, aztán fölnézett az égre, hol éppen akkor barna 133 1 | találkozott.~- Tudja-e, mi az újság? Most hirdették ki 134 1 | Hiszen nem vehette el az éneklõ kanonok.~Egyik törzsvendég 135 1 | pocsék idõnek. Ott volt az egész had. Csak Druzsba 136 1 | kereste, figyelte ma este. Az vidám, eleven volt, mint 137 1 | szurkálták-csiklandozták.~Bejárta sorba az asztalokat és maga hozta 138 1 | De hát én nem mozdulhatok az üzletbõl, hacsak nincsen 139 1 | Meg kellett hoznom ezt az áldozatot a Johankáért. 140 1 | ha kell. Hadd legyek én az áldozat. Hiszen én csak 141 1 | végén, szüret után, abban az évben, amikor utoljára termett 142 1 | hazafi.” hatást tett az az újítás is, hogy apettyegtetett 143 1 | hazafi.” hatást tett az az újítás is, hogy apettyegtetett 144 1 | következõ nyár együtt találta az egész tavalyi frekvenciát 145 1 | egész tavalyi frekvenciát az eperfák alatt, kivévén Druzsba 146 1 | sorba öntögette kancsóból az érdemesek poharába. De iszen 147 1 | volt Manusek. Látszik, hogy az udvarnál volt. Budai szokás 148 1 | a cigányt is odahozatta azArany Szarvas”-ból a kis 149 1 | szolgáló, Kati által, aki ezért az útjáért egy ezüsthatost 150 1 | Manusektõl és egy pofont az asszonytól, a „Manusovká”- 151 1 | okoskodj - csillapította az asszony -, eleget ittál, 152 1 | adok többet. Aludni akarok az éjjel, Vince!~- Míg tele 153 1 | úgy, mint más - s kivágott az asztalra egy szép zöldhasú 154 1 | mi is úgy tennénk, mint az egyszeri korcsmárosék. Ha 155 1 | lelkiismeretünk, hogy csak az üzletet támogatjuk.~Szóval, 156 1 | harmatos maradt. Lássa meg az ember, mi lesz a kis gubóból! 157 1 | ide-oda igazított valamit az utolsó hat-nyolc hónap - 158 1 | hat-nyolc hónap - nagy piktor az idõ -, s a kecses, takaros 159 1 | Nem mehetett el anélkül az emberek közt, hogy minden 160 1 | Druzsba professzor úr ezekben az idõkben csodálatos járványt 161 1 | a nyolcadik osztályban. Az egész klasszison kiütött 162 1 | címek alatt. No, hát semmi az, mosolygott a tanár úr szomorúan. 163 1 | mosolygott a tanár úr szomorúan. Az vessen követ rájok, aki 164 1 | többé gondolni. Hanem ezek az átkozott versek! Olvasta, 165 1 | tana-Johanna”, „rohanna-Johanna”.~- Az ördögbe is! - kiáltott fel 166 1 | Kutorai, nem tapasztalt ön az utóbbi idõben valami különös 167 1 | igenis, tanár úr.~- És mi az, édes Kutorai? - kérdé megfeszült 168 1 | minap otthon a lakásomon az éjjeliszekrényen. Kérdezem 169 1 | tanár úr felkiált: „Nini, az én cvikkerem!” Hát nem tudom 170 1 | tanár urat keresik, vagy az engedelmébõl mennek oda, 171 1 | Sokszor bosszankodom az anyja fösvénységén, hogy 172 1 | csak csütörtökön. De mi az ördög jut eszembe? (Mliniczky 173 1 | Druzsbának, aki elbúcsúzván az ügyvédtõl, egyenest befordult 174 1 | címzett patikánál, ahol az utca megtörik, meglassítá 175 1 | megalázkodást lásson benne az asszony, nehogy a szerelem 176 1 | akik kacagva tárgyalták az esetet. Talán mégsem szerencsétlenség - 177 1 | nagyesett le szívérõl. Az asszonyok között az egyik 178 1 | szívérõl. Az asszonyok között az egyik köszönt is.~- Dicsértessék 179 1 | történik. A Páváné kihajigálja az urát az utcára.~Druzsba 180 1 | Páváné kihajigálja az urát az utcára.~Druzsba úr megdermedt 181 1 | még egyszer.~- Elkergeti az urát. Hát mi van abban? 182 1 | urát. Hát mi van abban? Az övé a ház, meg az üzlet. 183 1 | abban? Az övé a ház, meg az üzlet. Asszony az a talpán.~ 184 1 | ház, meg az üzlet. Asszony az a talpán.~A tudós férfiúnak 185 1 | volt lepetve.~- És hát mi az oka, nem tudja?~- Hogy mi 186 1 | oka, nem tudja?~- Hogy mi az oka? - kérdé Kutorainé csintalanul, 187 1 | tekintetes tanár úr, mi szokott az ilyennek oka lenni? Õk ugyan 188 1 | mindenfélét kiabálnak egymásra, de az igazi oka csak az lehet, 189 1 | egymásra, de az igazi oka csak az lehet, hogy vagy az úr unta 190 1 | csak az lehet, hogy vagy az úr unta meg az asszonyt, 191 1 | hogy vagy az úr unta meg az asszonyt, vagy az asszony 192 1 | unta meg az asszonyt, vagy az asszony unta meg az urát.~- 193 1 | vagy az asszony unta meg az urát.~- Köszönöm, asszonyság, 194 1 | tereltek errefelé. Csattogtak az ostorokkal, az állatok bõgtek 195 1 | Csattogtak az ostorokkal, az állatok bõgtek és rendetlenül 196 1 | egyszerû gyávaság volt, elég az hozzá, megváltoztatta útja 197 1 | irányát, megfordult újra és az utca túlsó oldalára lépegetett 198 1 | Pénzen vett szerelemnek ecet az alja.~- Kutya egy asszony!~- 199 1 | zsandár!~- Hát mi történt?~- Az Isten tudja. Nyilván a kis 200 1 | zsandár okozta.~- Azazhogy az asszony okozta, aki észrevett 201 1 | nyilván fölfordult odabent az udvaron a borítókosár, s 202 1 | Mária szent szûzecske... az asztalok, székek mind egy 203 1 | egy rakásra voltak hordva az udvaron, mögöttük a Herkules, 204 1 | alkudozott. A két szakácsné, az egyik piszkafával, a másik 205 1 | Eközben meg-megmutatkozott az ajtóban a Páváné alakja, 206 1 | egy nadrágot hajított ki az udvarra, majd egy inget, 207 1 | Mars ki a házamból, mars ki az udvaromból! Üssétek a kutyát, 208 1 | alkudozásokat folytatott az asszonyával.~- Adj haladékot, 209 1 | nem most szégyenszemre, az összeszaladt népek elõtt. 210 1 | összeszaladt népek elõtt. Elmegyek az est sötétjében, Franciska, 211 1 | élhetünk együtt, de várd meg az estét, Franciska!~- Egy 212 1 | egy percig se - lihegte az asszony és újra beszaladt, 213 1 | és forgott vele, nemcsak az egész udvar, a künn álló 214 1 | Látod, hogy bánik velem az anyád - szólt hozzá panaszkodva. - 215 1 | fejét és haragosan csapta be az ablakot s azután elkezdett 216 1 | már ennek fele se tréfa. Az ács a szomszédház fedelérõl 217 1 | pillanatban ért aPává”-hoz az ökörcsorda, és a publikum, 218 1 | gazdasszonyának, hogy beteg, és azzal az üzenettel küldte el a direktorhoz, 219 1 | tegnap, a verebek csiripeltek az ágak közt, aPáva” asztalai 220 1 | bulletinek jelennének meg az ilyen háborúkról, akkor 221 1 | a nyakát és utána dobta az akkor már menekülõ Manuseknek 222 1 | már menekülõ Manuseknek az utcára. Az utcai gyerekek 223 1 | menekülõ Manuseknek az utcára. Az utcai gyerekek megtalálták 224 1 | közléseket:~- Kiadtam neki az obsitot. Fel is út, alá 225 1 | ember - vette föl a szót az asszony. - Hiszen én is 226 1 | Szívemnek minden lüktetése az övé, a sipsiricáé. Engem 227 1 | szalmaszálat nem tett keresztbe. Az a csöpp hozomány, amit a 228 1 | szelíd tüzû szemeit), de az anya föllázadt. És semmi 229 1 | föllázadt. És semmi kétség, hogy az anyának kellett gyõznie. 230 1 | jogom boldognak lenni, ha az a leányom jövõjébe kerülne. 231 1 | útnak bocsátottam Manuseket. Az emberek mondhatnak, ami 232 1 | magaslatáról nézte ezentúl az eseményeket. De vannak is 233 1 | folyt a disputa napokig; az éneklõ kanonok az asztalra 234 1 | napokig; az éneklõ kanonok az asztalra csap:~- Micsoda 235 1 | fel comtesse-nek, mikor az elegáns öregúr megjelenik, 236 1 | forintot! Egyszerre! Hogy lehet az? Hol vett volna annyi pénzt? 237 1 | míg annyira gyûlt? Nem, az lehetetlen, hogy az üzleten 238 1 | Nem, az lehetetlen, hogy az üzleten szerezte volna. 239 1 | Elvitte a nénije Krakkóba... Az én Ludmilla testvérnéném. 240 1 | részeit a szája felé. (Ezt az utat ismeri az ember legjobban.)~ 241 1 | felé. (Ezt az utat ismeri az ember legjobban.)~Druzsba 242 1 | hanyagul úgy fektette végig az asztalon, hogy a Druzsba 243 1 | ujjaival szórakozottan játszott az óraláncán függõ zsuzsuval, 244 1 | óraláncán függõ zsuzsuval, az egykor Jahodovskának vett 245 1 | és minden szívdobbanásom az övé. Oh, istenem! dehogy 246 1 | akarom lerázni. Nem úgy van az, mint ahol öt-hat leány 247 1 | Lehull egy napon, valakinek az ölébe. Igazán rettenetes! 248 1 | ölébe. Igazán rettenetes! De az anya belátja, hogy így van 249 1 | Druzsba úr, kikapcsolva az ezüstmalacot az óraláncról ( 250 1 | kikapcsolva az ezüstmalacot az óraláncról (gyere csak ki 251 1 | óraláncról (gyere csak ki az ólból, kis malackám!) és 252 1 | malackám!) és táncoltatva azt az abroszon. - Ebben az egyben 253 1 | azt az abroszon. - Ebben az egyben csakugyan csodálatos. 254 1 | kapkodással belefogódzott az abroszba és lerántotta az 255 1 | az abroszba és lerántotta az abrosszal együtt a tányért 256 1 | összetört valamit... És az csak egy példányban volt, 257 1 | Csak egy példányban...~Az ördög hozta Mliniczkyt éppen 258 1 | sört kért, mire fölkelt az asszony és a dolgai után 259 1 | malacot a láncra, szóval az egész jelenet ott hevert 260 1 | éppen mint a tányér és mint az a bizonyos összetört valami, 261 1 | példányban volt meg. Eh, semmi az! A gondviselés leleményes. 262 1 | gondviselés leleményes. Az összetört tányérokra kigondolta 263 1 | kigondolta a drótostótokat, az összetört szívekre az újonnan 264 1 | drótostótokat, az összetört szívekre az újonnan fölfedezett homlokokat.~ 265 1 | arckép-tervet, ami felette hízelgett az eszme elsõ megpendítõjének, 266 1 | tíz forinttal kezdte meg az aláírásokat a hevenyészett 267 1 | dolog könnyen, lassan gyûlt az összeg, de mégis gyûlt, 268 1 | gyûlt, Druzsba úr kihúzta az embernek az utolsó garasát ( 269 1 | Druzsba úr kihúzta az embernek az utolsó garasát (el is nevezték 270 1 | pillanatot, mikor megérezte, hogy az illetõnek pénze van (rettenetes 271 1 | bosszúszomjas dühe, mellyel az odábbállott piktort kutatja.~ 272 1 | izgonc, hát mégse csípted meg az öreget?~- Talán megneszelte - 273 1 | bosszúságával, aki a medvére les.~- Az a furcsa - jegyzé meg a 274 1 | hogy miért nem jár most ide az öregúr, akinek a fiákerje 275 1 | s közömbösen felelte:~- Az ördög tudja. A vendégek, 276 1 | rendesen úgy vesznek el, hogy az ember nem tudja, mikor, 277 2 | kezdődnie, mikor a gimnázium azt az értesítést vette a Zólyom 278 2 | Hogyne tudnám? Túl van az apamályi aklon.~- Ösmeri 279 2 | határát?~- Nem, de hogy az apamályi aklon túl van, 280 2 | határozottan mondhatok.~No, az a semminél is kevesebb, 281 2 | figyelmét egy érdekes hír. Amint az útközben szedett növényeit 282 2 | szedett növényeit rendezgette az ivószoba egyik asztalán, 283 2 | kedve ehhez a mulatsághoz, az egész környék jár a nézésére.~- 284 2 | korcsmáros -, másképp hívják. Az asszony tudja. Engem nem 285 2 | szereti a növényeket?~- Ezt az egyet - szólt a korcsmáros, 286 2 | bányamunkások, akik itt háltak meg az urasági pajta alatt; valamelyik 287 2 | valamelyik gazember belopózott az üvegházba, ahol éppen az 288 2 | az üvegházba, ahol éppen az utolsó liliom volt kinyílva, 289 2 | Kerékbe kellene törni az istentelent! - dühöngött 290 2 | Egyébiránt lélekemelõ az, uraim, hogy a munkások 291 2 | uraim. Tisza kormányzásának az apotheosise. Azelõtt oldalszalonnákat 292 2 | felelte a bíró -, de túl van az apamályi aklon - tette hozzá 293 2 | Pedig égek a kíváncsiságtól. Az ördögbe is, micsoda beszédek 294 2 | bíróhoz.) Hát mit jelent az, édes fivérke (bracsek slatky), 295 2 | bracsek slatky), hogy túl van az apamályi aklon? Mert talán 296 2 | tartja a közmondás, hogy az apamályi aklon túl nem él 297 2 | csuka és a mágnás.~- Hát az meg mit jelent, fivérke?~- 298 2 | jelent, fivérke?~- Azt, hogy az már hegyes világ, uram, 299 2 | Kutorai, nem ösmerte maga azt az elhalt diákot, Kopál Domokost? 300 2 | és a bokrok köszöntötték, az öreg fák is hajladoztak. 301 2 | rajta. Messze a fák között, az erdõ szélén megjelent egy-egy 302 2 | fuvaros hátraszólt:~- Ez volt az apamályi akol.~- Kend is 303 2 | Hogy a csuka és mágnás túl az aklon nem él meg.~Kietlen, 304 2 | mondá Kutorai -, hogy az apamályi akol innensõ része 305 2 | közelgõ kocsizörej hangzott az úton.~Éppen egy üres bricska 306 2 | volt. No, ezt egyenesen az Isten hajította le az égbõl.~- 307 2 | egyenesen az Isten hajította le az égbõl.~- Hollá, kocsis, 308 2 | Szerencsétlenül jártunk az úton.~- Szívesen.~A kocsis 309 2 | közmondás se igaz, hogy az apamályi aklon túl nem él 310 2 | kocsis dicsekedett, hogy az asszonyát vitte a vasúthoz, 311 2 | ment a menyecske lányához (az ám a szép asszony, ha látnák); 312 2 | egy szép legény fia van az úrnak. Érdemes megnézni, 313 2 | látszottak, remegve vonaglottak az út szélén. Az égen sötét 314 2 | vonaglottak az út szélén. Az égen sötét felhõk vágtattak 315 2 | földön, a kopasz mezõkön az alkonyat világosszürkeségének 316 2 | tehát világosabb volt, mint az ég, ami mindig kísérteties 317 2 | Mégis, mit érhet?~- Nem ér az fenét se.~No, szépen vagyunk, 318 2 | kocsis megnézte alaposan az ég minden oldalát, aztán 319 2 | Hát hol hálunk meg?~- Az én uramnál, vagy mi a fene - 320 2 | teljes egészében elveszett az emberiségre és a tudományra. 321 2 | szenvedvén fiatalabb korában, az orvos (otthon Dorozsmán) 322 2 | Dorozsmán) piócát rendelt az ínyhúsra. Võneki elalélt 323 2 | rendesen közbeszól, hogy az lehetetlen, mert annyi év 324 2 | pénztárnok, Võneki úr dühbe jön s az asztalra üt: Én nem szoktam 325 2 | Aztán egyszerre kikiáltott az ajtón: - Nosza hamar, Katalin, 326 2 | kellemes pocsolyát csinál az most a piócájának) és egyre 327 2 | arra, hogy letörülje vele az antiliberálisok könnyeit! - 328 2 | csöppecske kisasszonyokat, kik az asztal végén bújtak össze, 329 2 | elõkelõ zsidó bankár is s az asztalnál arról beszéltek, 330 2 | Majd végigment Druzsba úr az összes kormányzati hibákon 331 2 | kormányzati hibákon s eljutván az államadósságok milliárdjaihoz, 332 2 | nem hagyják megsemmisülni az országot, nehogy a pénzük 333 2 | hangon morgott közbe (csak ez az egyetlen politikai közbeszólása 334 2 | iránt sietett beszerezni az információkat.~- A birtok 335 2 | Titokzatos dolog - felelte az öreg Wildungen, szemöldjeit 336 2 | vagy százezer forintba. Az embernek a szíve szorul 337 2 | A holt tárgyak után jött az eleven felszerelés. Orosz 338 2 | végre szállingózni kezdett az udvar, hat kis udvarhölgy, 339 2 | megérkezett üveg batárban az excellenciás úr is, elhozta 340 2 | Druzsba úr.~- Nos tehát, az excellenciás úr ott maradt 341 2 | Druzsba úr elszomorodott.~- Az én utasításom pedig arra 342 2 | mit gondol, báró úr, mi az a személy és miért tartják 343 2 | azt hiszem, és általában az egész környék, hogy politika 344 2 | fejéért sem állnék jót...~- Az én fejemért? - szeppent 345 2 | elnevezése pusztulna el, ha az õ fejét levágnák.~- Én bizony 346 2 | szõtte odébb gondolatait az idõsebbik Wildungen -, mert 347 2 | vagyis inni megy a kocsmába, az írnokom szabadságot kér, 348 2 | szabadságot kér, vagyis hazamegy az anyjához és két hétig alszik 349 2 | föl egész a miniszterig, az is szabadságot vesz, elmegy 350 2 | Dorozsmán.~Így telt el az este, körömig égtek a gyertyák, 351 2 | hazaindulhasson. Ablaka alatt az ambituson a két Wildungen 352 2 | párbeszédet hallotta.~- Láttad az idegen bácsi óraláncán a 353 2 | láttál te olyat, Micike. Csak az óriások országában teremhet 354 2 | országában teremhet olyan.~(Az ellopott Victoria regia, 355 2 | indultam a virág nélkül s amint az útra érek, mit látok, képzeld 356 2 | sürgette Micike.~- Aztán az, hogynagy csacsi a Micike, 357 2 | hogynagy csacsi a Micike, az õ esze picike”. Mert lássa, 358 2 | olyan titkos úton, aminõrõl az apa mesélt a törökök idejébõl.~- 359 2 | törökök idejébõl.~- De hátha az más ilyen virág volt? - 360 2 | veszedelmes titkot tud. Az egyiket Kutorai is tudja 361 2 | öltözködését, aztán megreggelizett az ebédlõben, ahol a fiatal 362 2 | leveleit, s olyan szomorú volt az egész környék, mint egy 363 2 | jegyzé meg szomorúan.~- Az lehetetlen.~- El fogok menni - 364 2 | bevetve, azon a borzag az õ fekete bogyóival, meg 365 2 | bogyóival, meg a boróka lepi el, az is a fekete bogyóival.~ 366 2 | hídja is volt.~Végigmentek az egész tagon, Druzsba úr 367 2 | a figuráját, megjelölte az árkokat és kikérdezte a 368 2 | szárnya van éspedig nem az angyaloké, a kék, hanem 369 2 | hanem amolyan rózsaszínû, az Ámoré, és hogy tud vele 370 2 | dúdolgatott:~Mikor gyerek voltam, az asszonyok a kemencére híttak 371 2 | gurulj, kis taligám,~Te vagy az én tápláló dajkám.~Addig-addig 372 2 | dalocskát, miközben úgy eltelt az idõ, hogy egyszerre csak 373 2 | számba vette a kiaknázott és az elszállított szénmennyiséget. 374 2 | Magam akarok lenni ezzel az úrral, legyen oly , kedves 375 2 | betûkkel.~Druzsba leült s az ifjú báró ezt diktálta:~- „ 376 2 | kastélyba, mutassák meg neki az épületet és a kertet.”~- 377 2 | keskeny selyempántlikával az összehajtogatott levélkét 378 2 | teljesítik.~- De hisz ezzel az állam van megkárosítva.~- 379 2 | most ne feszegessük. Elég az, hogy így van.~Druzsba úr 380 2 | való, amelyek idehozzák az üzeneteket, vagyis...~- 381 2 | kért:~- Vezesd el a bácsit az írószobába, Micike!~Útközben 382 2 | röstelkedve, mintha õ lenne annak az oka. - Hanem azt mondják, 383 2 | fel egyszer síromat, ha az általában feltalálható lészen, 384 2 | mely elmosta és elpiszkítá az egyik szót, de Druzsba úr 385 2 | melyiket, hirtelen behajtotta az iratot, spanyolviaszkot 386 2 | csöppentett és lenyomta az ametiszt pecsétgyûrûvel.~ 387 2 | hiábavaló fáradság, csak az ördögnek tartozik egy úttal.~ 388 2 | el Besztercebányára még az éjjel, ott jelentse az esetet 389 2 | még az éjjel, ott jelentse az esetet a fõispánnak és a 390 2 | arcán) akkor, akkor... ebben az esetben isten önnel, Kutorai, 391 2 | és akkor... vigye el azt az írást, amit adok, a budai 392 2 | másvilágra... No, nézze meg az ember.~Meg sem állt többé, 393 2 | reszketõ, tompa hangon:~- Az órát minden reggel pont 394 2 | egypárszor rázogatni napközben, az a természete.~Kutorainak 395 2 | izmos tölgyfa kapuját, mire az legott csikorogni kezdett, 396 2 | mintha parolázni nyújtaná az egyiket.~Druzsba úr rémülten 397 2 | Fölséges nyári délután volt, az egész természet nevetett, 398 2 | virágoknak, melyekkel tele volt az udvar ültetve, az illata 399 2 | tele volt az udvar ültetve, az illata lent terjengett, 400 2 | valami holt dolognak látszott az egész, mintha festve vagy 401 2 | morgással vicsorították fogaikat az idegenre.~- Láncon vannak - 402 2 | Láncon vannak - szólt az öregúr, nevetve a Druzsba 403 2 | Druzsba úr, kikerülendõ az egyik kutyát, bal lábával 404 2 | nagy botanikus. Tehát mégis az oktalan állat van felül 405 2 | oktalan állat van felül az emberben és a tudós alul.~ 406 2 | tekintettel méregette, mialatt az óvatosan lépegetett fel 407 2 | Druzsba úr rátette kezét az ajtókilincsre, mire egy 408 2 | szisszenéssel hátraugrott.~- Az ördögbe is, mi baja van? - 409 2 | S ezzel õ maga sietett az ajtót kinyitni s elõre indulván, 410 2 | fekvõ oszlopos tornácra. Az ebédlõ ónémet divatban volt 411 2 | hang:~„Ne menj tovább, ha az életed kedves!”~Druzsba 412 2 | mutatkozott élõ lény, mint az elátkozott kastélyokban, 413 2 | borotválkozott.~A majom felriadt az idegen láttára és a villogó 414 2 | Druzsba úr idegességéhez most az undor és szörnyülködés is 415 2 | mulattatta.~- Ni, a Brok. Az akasztófára való Brok. Hol 416 2 | Csinos kis terem ez is. Ez az empire-berendezés. Olyan 417 2 | volna behúzva.~Druzsba úr az elõbbi undorból a legnagyobb 418 2 | Megenni való bolondság, mi? És az van benne, hogy az ezer 419 2 | mi? És az van benne, hogy az ezer meg ezer kristálygolyóban 420 2 | egy margarétavirág volna. Az ember denique mégis okos 421 2 | folyosóra és fussunk át az épület másik szárnyán, ott 422 2 | a komornák lakószobái, az én barlangom is arra van, 423 2 | négyszögû rácsos alkotmány, minõ az állatkertekben szokott lenni 424 2 | incselkedett a majommal, mire az megkergette a borotvával, 425 2 | mégis szemtelenség, hogy az õ tulajdon házából hány 426 2 | kalapáccsal ütnék, nem gondolt az elõzményekre, hanem egyszerûen 427 2 | árnyalatával felelt, mint az olyan megsértett ember, 428 2 | kit urunk ideküld, a többi az ön dolga. Menjünk, uram!~ 429 2 | be.~Rémülten tántorgott az ajtófélfának, arcát halott 430 2 | biliárdteremben, szemben az ajtóval, megpillantá a falon 431 2 | melyben múlt vasárnap látta, az a csipkés nyakkendõ a gránáttûvel 432 2 | lombokkal, hûs árnyékot vetettek az alattuk levõ fonott székre, 433 2 | nehezedett kedélyére.~Bár az okosabb alkalmasint a macska 434 2 | alkalmasint a macska volt, ebben az esetben mégis Druzsba úr 435 2 | asztal, aranysávot hintett az izzó verõfény. Meneteles 436 2 | találták magukat (ámbár iszen az se volt nagy) és itt ért 437 2 | kínálkozott. Druzsba úr leült az egyikre, elbódult fejét 438 2 | közt harkály kalapácsol. Az ördög vinné, mit zavarja 439 2 | ördög vinné, mit zavarja az embert - a nézésben.~Az 440 2 | az embert - a nézésben.~Az egyik ernyõt vivõ leány 441 2 | éhesek. Matykó már itt van az uzsonnájukkal.~Erre tánclépésben, 442 2 | elõkeringõzött a gyertyánfák mögül az ötödik leány, kinek a nyakában 443 2 | legyezõ a bokáit verdeste.~Az elsõ leány letért az útról 444 2 | verdeste.~Az elsõ leány letért az útról s végiglépdelve a 445 2 | alá helyezte a zsámolyt.~Az ernyõt vivõ leányok leszúrták 446 2 | leányok leszúrták a pad mögé az ernyõ kétágú nyelét.~Az 447 2 | az ernyõ kétágú nyelét.~Az ötödik megnézte magát a 448 2 | mondá nevetve.~- Mi vagyunk az árnyék - felelték az ernyõvivõk.~- 449 2 | vagyunk az árnyék - felelték az ernyõvivõk.~- Én vagyok 450 2 | nevet, mintha hat nap sütne az égrõl, minden nevet akkor 451 2 | fog történni. Hisz csak az történik vele, ami más álomlátóval, 452 2 | nimfák, najádok. Emellett az is megvillant eszében, hogy 453 2 | megvillant eszében, hogy az öreg Wildungen hat kis komornát 454 2 | mit tudja õ, hogy mi hát az igaz. Akkor minden problematikus, 455 2 | minden problematikus, talán az se igaz, hogy õ Wildungennel 456 2 | Wildungennel beszélt, és az se, hogy õ Druzsba.~Elméjének 457 2 | mellett tesz azonban tanúságot az a körülmény, hogy Druzsba 458 2 | nimfákat látna, mihelyt az érkezõ „piszkafamegszólalt 459 2 | szöszke haja leoldózott, az egyik fonatba beleakadt 460 2 | batisztszoknyája kiszakadt ráncaiból, az orgonavirágos szalmakalapja 461 2 | lecsúszott a szemére, le éppen az orrocskájára.~- Mein Gott, 462 2 | huszárnak -, meg lehet kezdeni.~Az újonjött leány leül a vánkosra 463 2 | kezd Druzsba úr felé.~- Az az úr ül amott - jegyzé 464 2 | kezd Druzsba úr felé.~- Az az úr ül amott - jegyzé meg 465 2 | úr ül amott - jegyzé meg az öreg piszkafa -, ki a kastélyt 466 2 | lábainál ült, önkénytelenül az idegenre vetette tekintetét, 467 2 | és egyenesen odaszaladt az ismeretlen úrhoz.~- Mit 468 2 | kiáltott fel vidáman. - Hiszen az maga, keresztapám!~Druzsba 469 2 | hirtelen felkapta fejét az ismerõs hangra, és a csodálkozástól 470 2 | egyszerre zajosan tört ki belõle az ijedelemmel vegyes öröm.~- 471 2 | Igaz, tudom. Érteni kezdem. Az anyádnak, ugye egy arcképe 472 2 | bolondos Weszelny kapitány. Az ilyen tréfákban leli kedvét. 473 2 | helyérõl és meghajtotta magát.) Az a hercegkisasszony én vagyok, 474 2 | Sipsirica -, hát nem látta az imént, hogy én vagyok itt 475 2 | imént, hogy én vagyok itt az úrnõ, hogy én ültem a baldachin 476 2 | a baldachin alatt, hogy az én arcomat legyezik a komornáim?~ 477 2 | látta, hogy üres a díszhely az ernyõ alatt.~- Szent isten! 478 2 | szél visz, röptében ráveti az árnyékát.~- Másnak nem mondanám - 479 2 | keresztapám, magának megmondom az igazat. Ösmerte azt az urat, 480 2 | megmondom az igazat. Ösmerte azt az urat, aki hozzánk járt néha 481 2 | hogy mit fog hallani.~- Az egy dúsgazdag, nagyhatalmú 482 2 | hallatára.~- No, hát ennyi az egész - fejezte be a gyónást 483 2 | gyónást Sipsirica. - Ennek az öreg úrnak vagyok a barátnéja.~ 484 2 | hörgé dúlt arccal. - Az az asszony, az a gyalázatos 485 2 | hörgé dúlt arccal. - Az az asszony, az a gyalázatos 486 2 | arccal. - Az az asszony, az a gyalázatos asszony adott 487 2 | tudtál ellenszegülni? Hát ez az a finom nevelés, amit kaptál? 488 2 | mindent. Anyádat megfizették, az Isten verje meg a hitvány 489 2 | tett a takarékpénztárba. De az semmi. Ami megtörtént, megtörtént. 490 2 | És én kiviszlek innen, ha az ördöggel kell is megviaskodnom, 491 2 | keresztapa! Hasztalan volna az ilyesmi, nincs arra mód, 492 2 | vigyáznak rám, éjjel és nappal, az én cselédeim egyszersmind 493 2 | én cselédeim egyszersmind az én õreim. Beláthatja, hogy 494 2 | fogaival zavartan.~- Bolondság az egész, kedves keresztapa, 495 2 | dolgot, ahogy van. Megmondom az igazat, hiszen maga jót 496 2 | szívén ejtett seb láza, az emberi hitványság kihívó 497 Epil| remekművek gyakran előfordulnak az olyan nemzeteknél, ahol 498 Epil| olyan nemzeteknél, ahol az épségben megmaradt művek 499 Epil| ment sehová, régi barátjait az utcán elkerülte, napokon 500 Epil| a meghagyott „légy”-gyel az ajka alatt, bársony zekében,


1-500 | 501-551

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License