Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
írtak 1
irupé-nek 1
irupét 1
is 243
ismeretlen 2
ismeretség 1
ismeri 1
Frequency    [«  »]
327 nem
317 hogy
312 egy
243 is
213 úr
207 druzsba
186 de
Mikszáth Kálmán
A sipsirica

IntraText - Concordances

is

    Rész
1 1 | múltja. S minthogy a jövő is mindenesetre múlt lesz egy 2 1 | mint Pesten, sőt Pesten is Buda a legszebb látnivaló. 3 1 | Olyan budai öregembert magam is ösmertem, aki még sohasem 4 1 | vezérlete alatt a római pápát is, holott a pestiek sohase 5 1 | Libanon” (azért hívták így is, mert mindig volt libapecsenye 6 1 | értette az üzletet, maga is korcsmáros lánya lévén Krakkóból. 7 1 | mosogattak. Egy kicsit nehéz is volt már a Hebe szerepéhez ( 8 1 | legalább soványító kúra is volt), futkosott ide-oda 9 1 | vállat vonva.~- Ej, hisz mi is azok vagyunk, mindennap 10 1 | törzsvendégeket és asipsiricátis.~Hej a sipsirica! De kedves 11 1 | kis Johankát, míg végre mi is így neveztük.~A sipsirica 12 1 | fiatal leány, akin már nem is festett jól a kurta szoknya 13 1 | mindjárt tud úszni, a sipsirica is mindjárt pompásan tudta 14 1 | Druzsba, hogy az ivási kedvet is emelte.~És csakugyan sûrûn 15 1 | a felkiáltások:~- Nekem is egy fröccsöt, sipsirica! 16 1 | Hej, kis sipsirica, ide is!~Az öregebb vendégek, akik 17 1 | Hisz ahhoz aztán udvarló is kell, ugye? Mi?~A sipsirica 18 1 | a kis selyma, mintha nem is tudná, mi az az udvarló.~- 19 1 | fiskális, Tibuly Gáspár is mennyre-földre esküdözött, 20 1 | beleszóltak a házi ügyekbe is. Szinte érezték, hogy a 21 1 | egyszer-másszor énekeltek is, õ sohasem. No, köszönöm 22 1 | néha tíz-tizenöt személyért is egy-egy háziúr, mert nagy 23 1 | törzsvendégeket. Részint nem is ismertem, részint nem is 24 1 | is ismertem, részint nem is érdekesek. Egy darabig csöndesen 25 1 | törzsvendégek. - Az ördögbe is, míg itt a messzely borát 26 1 | azért a Nemzeti Kaszinóban is meguzsonnálhatna.~Eleinte 27 1 | beszélgetett vele.~Egyszer meg is kérdezte tõle, miért jár 28 1 | hiszen vitethetne belõle haza is.~Ehhez a rejtélyhez (mert 29 1 | végre pedig ügyes ember is volt és Jahodovska szívesen 30 1 | egy-egy bókot. Más tekintetben is kedvében járt Jahodovskának, 31 1 | keblére tûzött, a sipsiricának is hozott ajándékba egy papagájt. 32 1 | Örült neki a leány és mi is örültünk, mert most már 33 1 | éppen ellensége:~- Végre is, úgy látszik, udvarias, 34 1 | hogy Jahodovska nagyon is szívesen és sokat beszélget 35 1 | egy kicsit a kétfejû sasra is, de aztat mégis hiszek, 36 1 | kérlelgette, hogy végre õ is visszamosolygott és sipsirica 37 1 | akar vele Jahodovska? Ez is egy valóságos rejtély. Most 38 1 | Pedig hej, az õ tervei közt is ilyen valami kóválygott, 39 1 | Kedves komámasszony, maga is öreg már, én is öreg vagyok, 40 1 | komámasszony, maga is öreg már, én is öreg vagyok, de az ördög 41 1 | nézni az égbõl.” De addig is, míg Jahodovsky az égbõl 42 1 | ez nem lehet, százszor is nem. Ennek a végére kell 43 1 | a szájukat. Aztán lehet is, hogy nõül akar venni. Én 44 1 | kért, de ha megkért volna is, ha csillag lenne a homlokán! 45 1 | élek. Õt nevelem. A helyet is megfújom, ahova leül. Én 46 1 | udvaron. Az elõkelõ öregúr is rendesen beállított minden 47 1 | de aPáva” verebeinek az is elég volt. Egyszer az öregúr 48 1 | Ilyenkor a törzsvendégek is felére fogynak, mert az 49 1 | ketten.~- Globa Franciska is?~- Igen, szerdán délelõtt 50 1 | mégis furcsa.~Elrohant, nem is köszönt; a pap csodálkozva 51 1 | úgyhogy estefelé már a pestiek is tudták. Szokatlan számmal 52 1 | mert egypár hét óta ilyen is volt) mondta, hogy Druzsba 53 1 | elment arra délután kétszer is és mind a kétszer kiköpött 54 1 | számítok semmit. Manusek, végre is szereti, végtelenül szereti 55 1 | Sas-hegyen bor (mely még most is tart).~Eleinte némi hidegség 56 1 | gazdája iránt, néhányan ki is maradtak; de a szerencsés 57 1 | hatást tett az az újítás is, hogy apettyegtetett szolgálat”- 58 1 | tétetett helyébe. A fehér pávát is bemeszeltette, minthogy 59 1 | körülhordozta a burnótszelencéjét is, melyet a király arcképe 60 1 | palackokból!~Kétszer-háromszor is elõfordult hetenként, hogy 61 1 | s egyszer még a cigányt is odahozatta azArany Szarvas”- 62 1 | bort adjék kend!” De igazán is bort ide, Franciska, bort 63 1 | szeretlek, mert kénytelen is vagyok vele. De mi hasznom 64 1 | vagyok vele. De mi hasznom is lenne belõle, ha nem szeretnélek? 65 1 | nem iszol. Mert akkor mi is úgy tennénk, mint az egyszeri 66 1 | aki nem ludas. Hiszen õ is vágyott a „tepedt szõlõ” 67 1 | szõlõ” után. (Hm, a darázs is azt szereti.) Szíve fájdalmasan 68 1 | rohanna-Johanna”.~- Az ördögbe is! - kiáltott fel Druzsba 69 1 | részint, hogy a mamának is vigyen valamit. Re bene 70 1 | viselne, király lányának is beillenék - licitált a fiskális. - 71 1 | csütörtökön. És a múlt héten is... lássuk csak? Szombaton 72 1 | Úgy van, úgy, a múlt héten is csütörtökön volt rajta egy 73 1 | Félholdfelé, még kezet is elfelejtett nyújtani Druzsbának, 74 1 | még talán futott volna is. A népek egy része széledni 75 1 | között az egyik köszönt is.~- Dicsértessék a Jézus 76 1 | behatolni. Ezt még a riporterek is hangoztatják, bár megcselekszik. 77 1 | rokonszenvesebb Druzsba úr elõtt is, a csõcselékhez való csatlakozás 78 1 | Mályva utca errõl a részérõl is kellemetlen, sõt elijesztõ 79 1 | dughatta be gyapottal (mert nem is volt nála gyapot), úgyhogy 80 1 | próbálni.~A zsandár úr foga is csirkére vásott.~- Csinos 81 1 | asszony békülékeny. A kígyó is megszûnik mozogni naplemente 82 1 | de még a szomszéd házak is, melyeknek egyikén ácsok 83 1 | érzékei. Látta sipsiricát is, ki a muskátlis udvari ablakon 84 1 | mulatságos „jelenetet”.~A zsandár is észrevette sipsiricát.~- 85 1 | neki, nincs szíve. Tégedet is el fog adni. Hidd meg, hogy 86 1 | világon) - maga Druzsba úr is elinalt, mégpedig ugyancsak 87 1 | egyenesen haza pályázott, hol is levetkõzött, lefeküdt, üvegeket 88 1 | minden úgy volt ezentúl is, mint máskor. A nap sütött 89 1 | Egyik-másik maliciózusabb meg is kérdezte:~- Vince barátunk 90 1 | Kiadtam neki az obsitot. Fel is út, alá is út. Nem hozzánk 91 1 | obsitot. Fel is út, alá is út. Nem hozzánk való ember. 92 1 | Egy-egy sajnálkozó hang ki is csúszott imitt-amott.~- 93 1 | az asszony. - Hiszen én is sajnálom. Hiszen nem volt 94 1 | rossz ember, és magamnak is fáj, tessék elhinni. De 95 1 | maguk helyén így elméletben is elegendõ hatást csináltak.~*~ 96 1 | szemével. Jahodovska most is csinos volt és takaros, 97 1 | az eseményeket. De vannak is ilyen helyen események? 98 1 | valamit, de mit?~Druzsba úr is meghallotta és motoszkált 99 1 | meghallotta és motoszkált is a fejében egy-két nap a 100 1 | egy kis világot, mert ön is mondta, Druzsba komámuram, 101 1 | övé. Oh, istenem! dehogy is akarom lerázni. Nem úgy 102 1 | fának a saját gyümölcse is, ha sok van. Sokszor le 103 1 | ha sok van. Sokszor le is törik alatta. De mikor csak 104 1 | csak egyetlenegy! És attól is el kell válni. Természet 105 1 | lankasztotta el, szólni is akart, de sajátságos görcsös 106 1 | abrosszal együtt a tányért is, mely csörömpölve tört össze 107 1 | megpendítõjének, Mliniczky úrnak, ki is tíz forinttal kezdte meg 108 1 | embernek az utolsó garasát (el is nevezték Vizikátor úrnak 109 1 | Vizikátor úrnak tehát ez is sikerült, végre biztosítva 110 1 | adhatott. Topánfalvy hozzá is fogott Jahodovska megörökítéséhez - 111 1 | neki (a doktor különben is igen kellemetlen fráter):~- 112 2 | konferenciát tartottak, s addig is, míg a hivatalos formalitások 113 2 | mialatt oda lesz, addig is szorgalmasan festegesse 114 2 | mondhatok.~No, az a semminél is kevesebb, gondolta magában 115 2 | tovább a birtokról, különben is elvonta figyelmét egy érdekes 116 2 | dohányt pipájában. - A király is ezt szereti. Õ abból él, 117 2 | került még hurokra?~- Nem is üldöztük, hiszen a növény 118 2 | hiszen a növény magától is elvirágzott volna már éppen 119 2 | legalább láttuk volna.~- Lehet is azt látni? - szólt a kertész. - 120 2 | semmi komolyság.~A földesúr is elõjött eközben s megértvén, 121 2 | dõzsölt a falusi elöljáróság is, élén a bíróval, ki azzal 122 2 | kíváncsiságtól. Az ördögbe is, micsoda beszédek ezek! ( 123 2 | fuit.~- Úgy látszik, most is valami szamárságot csinált.~ 124 2 | ösmerte, a latin neveiket is tudta, sõt úgy rémlett, 125 2 | mintha a füvek, fák õt is ösmernék és integetnének 126 2 | köszöntötték, az öreg fák is hajladoztak. Néhol behasadt 127 2 | az apamályi akol.~- Kend is tudja hát a közmondást?~- 128 2 | következett most. Itt a útnak is mindjárt vége lett, s a 129 2 | õket, hanem még segített is a tót fuvarosnak kivontatni 130 2 | meg a mágnás?~- Hát nem is él meg - felelte a kocsis 131 2 | asszony, ha látnák); otthon is van kettõ, de azok még csak 132 2 | megnézni, hanem iszen nézik is azt a lányok, hogy csak 133 2 | Wildungenéknél még haszon is volt.~A direktornál tehát 134 2 | mindig voltak vendégek, mára is megfogta a helybeli lutheránus 135 2 | egyre biztatgatta a többit is. Hát iszen koccintgattak 136 2 | Hát iszen koccintgattak is eleget, sõt idõsb Wildungen 137 2 | Wildungen úr egy tósztot is mondott Zsám új birtokosára, 138 2 | egy elõkelõ zsidó bankár is s az asztalnál arról beszéltek, 139 2 | újabban már a szent koronát is úgy ábrázolják, hogy pájeszek 140 2 | hagyatékhoz egy szép kastély is.~- Ah, igazán?~- Egy valóságos 141 2 | kacsalábon.~- Talán kísértetek is vannak benne? - mosolygott 142 2 | vagyok.~- Ej, a vén kos is emlékszik a sóra, kivált 143 2 | emlékszik a sóra, kivált ha maga is sós (Salitius).~A csibukok 144 2 | mint a tündér.~- Tehát be is van a kastély bútorozva?~- 145 2 | batárban az excellenciás úr is, elhozta a kastély kis úrnõjét, 146 2 | lakóházról, tekintettel arra is, mennyiben volna alkalmas 147 2 | politika van a dologban. Nem is lehet más. A kicsike valami 148 2 | benne van a bécsi udvar keze is. Egyébiránt ezeket ne tessék 149 2 | nem kell dolgozni. Innen is van, hogy mikor pihenni 150 2 | egész a miniszterig, az is szabadságot vesz, elmegy 151 2 | magától.~- De a famíliája most is élne.~- Persze, Dorozsmán.~ 152 2 | Láttam. Nagyon szép: farka is van.~- Fölfelé kunkorodik, 153 2 | selypíté a kisebbik leány.~- Én is szeretném - mondta a nagyobbik -, 154 2 | fogdostam a környéken, el is aludtam egy fa alatt, újra 155 2 | tud. Az egyiket Kutorai is tudja és alkalmasint ki 156 2 | fogja fecsegni; már ezért is leüthetik a fejét. Most 157 2 | látszott a szemeivel.~- Oda is el kell mennem - jegyzé 158 2 | a kövét, és annak a vize is olyan fekete volt, mint 159 2 | meg a boróka lepi el, az is a fekete bogyóival.~ nagy 160 2 | körülvéve; valaha felvonó hídja is volt.~Végigmentek az egész 161 2 | mérnököt.~- Nincsen-e itt is kõszén a föld gyomrában?~- 162 2 | és hogy tud vele szállni is, ha a levegõben nem, hát 163 2 | dudorászta, hogy Druzsba is megtanulta és csupa unalomból 164 2 | dolgát, addig Druzsba úr is végezni akart. Komoran, 165 2 | tudott megfelelni és nem is volt olyan hangulatban. 166 2 | megtekintését, azt életem árán is kész vagyok teljesíteni. 167 2 | kisvártatva hozzátette:~- A bundát is?~- Azt is.~Ezzel kiszedte 168 2 | hozzátette:~- A bundát is?~- Azt is.~Ezzel kiszedte zsebébõl 169 2 | Mondtam, mert mondtam. Tudom is én, mért mondtam? És ha 170 2 | mért mondtam? És ha tudom is, mért akarja tõlem harapófogóval 171 2 | Mindenemet szétadtam, valamit én is csak magammal vihetek a 172 2 | látogató még a latin nevét is tudja a növénynek, s fürkészõ 173 2 | hátraugrott.~- Az ördögbe is, mi baja van? - csodálkozott 174 2 | az undor és szörnyülködés is hozzájárult, a major domust 175 2 | szabály. Csinos kis terem ez is. Ez az empire-berendezés. 176 2 | hozzá tudja képzelni azt is, aki itt fésülködik. A szoba 177 2 | épület másik szárnyán, ott is csak éppen ennyi szoba van, 178 2 | lakószobái, az én barlangom is arra van, meg a biliárdozószoba 179 2 | van, meg a biliárdozószoba is.~A folyosóra jutván, ott 180 2 | zaj és csatara, a majom is ott száguldozott nyitott 181 2 | fehér gyerekhúst. De is. (És étvágygerjesztõen csettentett 182 2 | klasszisból klasszisba, ezek is fokozatosan jutottak a kicsi 183 2 | zsámolyhordozó csípõsen -, mert jön is már nyomodban a fekete éjszaka.~ 184 2 | a hetedik nap talán nem is süt.~A fekete éjszaka jött 185 2 | süt.~A fekete éjszaka jött is, azaz csak csoszogott egy 186 2 | félig-meddig azt hitte, hogy ez is csak vízió. Tehetetlenül, 187 2 | nimfák, najádok. Emellett az is megvillant eszében, hogy 188 2 | lelkiállapotban, melybe a különben is ideges professzor úr került, 189 2 | egy gesztenyegally, azt is hozza, a fehér pettyes batisztszoknyája 190 2 | morog, hogy okosabb helyen is elférne a hús.) Ahova a 191 2 | kopoltyús fejecske künn is megvillan, de csakhamar 192 2 | bosszúságát. Nini, ott ül nem is nagyon messze egy idegen 193 2 | küldte?~- Nem, nem. De mit is akartam mondani? Olyan konfúzus 194 2 | hasbeszélõ a vén gyerkõc. Minket is így ijesztgetett. S milyen 195 2 | derûje ömlött el.~- De el is felejtettem mondani, szívecském, 196 2 | megperdített orsó, kétszer is megfordult, miközben a szoknyái 197 2 | vagyok én gyerek, hogy te is bolonddá tégy.~- Ejnye, 198 2 | van aztán más uradalma is, más vármegyében, de ott 199 2 | Ösmeri, tudom, a nevét is, de nem szabad megmondani. 200 2 | nevelés, amit kaptál? Hát te is csak olyan álnok fajzat 201 2 | innen, ha az ördöggel kell is megviaskodnom, ha a poklot 202 2 | megviaskodnom, ha a poklot kell is letepernem.~A máskor gyáva 203 2 | egész lényébõl, hogy a föld is nyögni látszott a talpa 204 Epil| festőóriások tanyáján, még ma is tartja magát a rege, hogy 205 Epil| beszélt, még a gazdasszonyával is többnyire jelekben nyilvánítá 206 Epil| gazdasszony -, de hiszen azelõtt is mindig különös úr volt.”~ 207 Epil| a papírra vetett árnyéka is.~A megrettent mûvész, ellenkezni 208 Epil| Pilátusig, úgyhogy a tanár urak is értesültek a festmény szomorú 209 Epil| szóltak ellenségei -, mindig is ideges volt szegény. - Ej, 210 Epil| gyõzõdjenek meg hogylétérõl. Kik is eleget tévén e feladatnak, 211 Epil| minélfogva erre nézve nem is nyilatkozhatott.~Tényleg 212 Epil| Világosságnál azonban másképp is lehet.~Disputa támadt pro 213 Epil| szedi ki a virágból, a lapok is csak a pikáns részt szippantották 214 Epil| fõúr nevének kezdõbetûit is, afféle diszkrét körülírásokkal, 215 Epil| tárgyal, hehehe. És végre is, ami fõ, õexcellenciája 216 Epil| abbahagyva, akkor hát megyek is.~Lement s hagyta magát beültetni 217 Epil| fénye hatolt át rajta s az is csak olyannak tûnt fel a 218 Epil| elhagyta magát, mintha nem is élne, s ahogy a kocsi kátyúba 219 Epil| kiálló kövön, az õ teste is aszerint dõlt, hajlott jobbra-balra. 220 Epil| hajlott jobbra-balra. Innen is, onnan is sajátságos hosszú 221 Epil| jobbra-balra. Innen is, onnan is sajátságos hosszú árnyak 222 Epil| letargiájából fölrázatva.~Aztán õ is lekászmálódott és egy nagy 223 Epil| tisztes, kimagasló alakját is kellemetlenül érintették, 224 Epil| Ezzel aztán végképp el is aludt volna azsámi ügy”, 225 Epil| szakácsok, hogy még a csontot is kitûnõ mártással tudják 226 Epil| A zsámi ügy emellett nem is volt puszta csont; sokan 227 Epil| hosszú kezû fõurat csak nem is lehetett kiszolgáltatni 228 Epil| a Zólyom megyei követek is titokzatosan húzogatták 229 Epil| dolgok, a húsvéti szünnapok is, úgyhogy a miniszter csak 230 Epil| Páva” törzsvendégeibõl is kivillant néhány ismerõs 231 Epil| bérelte ki több évre, ki is rendes személyzetével a 232 Epil| a grófról!) Hiszen õróla is beszélek, mikor konstatálom, 233 Epil| fõúrnak szereplése, aki nekem is igen tisztelt barátom, s 234 Epil| nevezhetõ üzelemnek még árnyéka is, sem pedig ama budai polgárleánynak - 235 Epil| budai polgárleánynak - hogy is mondjam csak - kényes kalandja, 236 Epil| mindez a légbõl, sõt nem is a légbõl, de egy lázas, 237 Epil| májusi este volt, hát el is mentek, és lett nagy sürgés-forgás 238 Epil| nem szakadt. A sipsirica is segített. Nagyon csinos 239 Epil| vele incselkedni, de nem is igen felelt, csak éppen 240 Epil| dolgokat. Hogyne, hogyne? Ma is kerülte ház pokrócára, akarok 241 Epil| És annak tartotta Druzsba is. Hanem hát elveszett az 242 Epil| elveszett az esze és nem is érdemes megkeresni többé, 243 Epil| lelkecském, hozza nekem is egy fröccset!~ ~.oOo.~ ~ *


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License