Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
1458 1
3750 1
77 1
a 2458
abba 4
abbahagyva 1
abban 12
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2458 a
792 az
387 és
379 hogy
Mikszáth Kálmán
A szelistyei asszonyok

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2458

                                                       bold = Main text
     Fejezet                                           grey = Comment text
1 I | FEJEZET~SZILÁGYI FOGARASON~A Helységnévtárban következő 2 I | Hanem azért mindezekből a felsoroltakból egy sem az, 3 I | valamint most se tudja még a Helységnévtár a legbecsesebbet, 4 I | tudja még a Helységnévtár a legbecsesebbet, amije van.~ 5 I | van.~Volt pedig akkoriban a szebeni ispán az öreg Dóczy 6 I | ispán az öreg Dóczy Mihály, a Hunyadi János egykori hű 7 I | gyűjtvén és küldözvén neki a környékről és a körös-körül 8 I | küldözvén neki a környékről és a körös-körül fekvő saját 9 I | Még ezeret, Mihály« s ő a fiúgyerekeket is összefogdostatta, 10 I | Mert sok vér kellett akkor a pápának. Ugyanis őszentsége 11 I | őszentsége szította ezeket a harcokat, s hogy egy akó 12 I | keresztény vér ment . A pápa azt tartotta, hogy 13 I | De bizonyos, hogy ebből a tömérdek kiontott vérből, 14 I | vérből, mely oroszlánrészben a magyaroké volt, nem háromlott 15 I | azóta déli tizenkét órakor a világ minden keresztény 16 I | keresztény tornyában meghúzzák a harangokat, amint azt a 17 I | a harangokat, amint azt a pápa őszentsége a nándorfejérvári 18 I | amint azt a pápa őszentsége a nándorfejérvári győzelem 19 I | Minthogy éppen akkor dőlt a csata diadalra, mikor a 20 I | a csata diadalra, mikor a naptányér a mennybolt közepére 21 I | diadalra, mikor a naptányér a mennybolt közepére ért. 22 I | ha mélán megkondul délben a nagy harang, hogy abból 23 I | nagy harang, hogy abból a magyarok lelke sír elesett 24 I | látható származott ezekből a harcokból. A láthatatlan 25 I | származott ezekből a harcokból. A láthatatlan jókról persze 26 I | kíséretével Fogarason járt, mint a havasalföldi vajda vendége.~ 27 I | hűbérül adták királyaink a havasalföldi vajdáknak, 28 I | havasalföldi vajdáknak, azzal a föltétellel, hogy azért 29 I | föltétellel, hogy azért őket a török ellen segítsék. Általában 30 I | Általában egészen más volt a régi állam. Akkor abban 31 I | állam. Akkor abban mutatta a hatalmát, hogy minél többet 32 I | elvenni másoktól. Melyik a jobb metódus, nehéz eldönteni. 33 I | csak azt cselekszi.~Hát a vajdánál, a fogarasi várban 34 I | cselekszi.~Hát a vajdánál, a fogarasi várban időzött 35 I | rándulgatott ki zergevadászatra a közeli havasokra, melyeknek 36 I | latin nyelven följegyzé a vele lévő Balthazár diák. 37 I | pisztránggal teli vidék volt. A vaddisznók egész falkában 38 I | egész falkában jártak le a hegyekről a szántóföldekre, 39 I | falkában jártak le a hegyekről a szántóföldekre, valóságos 40 I | halmokat ejthettek belőlük, a zergék után elmászkáltak 41 I | elmászkáltak az urak egész a Strungu dracului-ig, a borzalmas 42 I | egész a Strungu dracului-ig, a borzalmas horpadásig, a 43 I | a borzalmas horpadásig, a Negoi hegy északi oldalán.~ 44 I | áfonyabokrok közül, melyek a havasok alját borítják, 45 I | előcsörtet egy-egy barnamedve. A forrásos legelőkre szelíd 46 I | szelíd őzikék járnak inni. A lombos erdőkben ott röpköd 47 I | lombos erdőkben ott röpköd a siketfajd és a császármadár, 48 I | ott röpköd a siketfajd és a császármadár, s fölöttük 49 I | fölöttük magasan vijjog a levegőben a fakó keselyű.~ 50 I | magasan vijjog a levegőben a fakó keselyű.~Némely napokon 51 I | napokon aztán elnémultak a vadászkürtök, szétszéledtek 52 I | vadászkürtök, szétszéledtek a hajtók, és megpihentek a 53 I | a hajtók, és megpihentek a felriasztott vadállatok 54 I | vadállatok erdei vackaikban és a hómezőkön, egykedvűen nézegethették 55 I | egykedvűen nézegethették magukat a zergék a Jezere Griszovi 56 I | nézegethették magukat a zergék a Jezere Griszovi tavában, 57 I | Jezere Griszovi tavában, meg a többi tengerszemekben; változatosság 58 I | változatosság okáért ilyenkor bent a fogarasi várban rendezett 59 I | rendezett nagy ünnepélyeket a vajda Szilágyi tiszteletére, 60 I | ifjú király nagybátyja, aki a koronát neki megszerezte, 61 I | Intézkedéseiben benne van a makacs, erőszakos karakter, 62 I | erőszakos karakter, benne van a hiú, nagyravágyó ember, 63 I | van az okos államférfi is.~A mulatságon sem feledkezett 64 I | nem állott az uralkodás a puszta unalmas névaláírásokból; 65 I | vidám epizód tarkán szövődik a komor, kellemetlen dolgok 66 I | Miféle asszonyok? - kérdé a gubernátor.~- Szelistyéről - 67 I | udvarbíró.~- Hol van az a Szelistye?~- Az én birtokom - 68 I | én birtokom - jegyzé meg a fiatal Dóczy György, az 69 I | talpig feketében állt ott a főurak csoportjában, a pünkösdkor 70 I | ott a főurak csoportjában, a pünkösdkor elhalt apját 71 I | be kend őket - jegyzé meg a kormányzó -, már csak azért 72 I | hallgatjuk meg őket, hogy a Dóczy öcsénk jobbágyai.~ 73 I | idején.«~Az egyik, körülbelül a legidősebb, valami Marjunka 74 I | nagy vakmerőn odalépett a gubernátor színe elé, aztán 75 I | magát, csak úgy dőlt belőle a sok oláh szó, mint a lyukas 76 I | belőle a sok oláh szó, mint a lyukas zsákból a köles.~ 77 I | szó, mint a lyukas zsákból a köles.~A kormányzó mellén 78 I | lyukas zsákból a köles.~A kormányzó mellén összefont 79 I | az egyik lábára állt, hol a másikra, de azután mégis 80 I | Akkoriban még szokás volt, hogy a deputációk hoznak is valamit, 81 I | óriás kukoricacsövet, amely a határban csodára termett, 82 I | Marjunkára az udvarbíró, aztán a gubernátor felé fordult.~- 83 I | bolondulva? - fortyant föl a kormányzó.~- Azt mondják, 84 I | volt, ők nem fösvénykedtek a királlyal szemben, aki mindig 85 I | szemben, aki mindig csak kérte a sok katonát, még felnőtt 86 I | Csupa asszonyok lakják a falut, a pópa az utolsó 87 I | asszonyok lakják a falut, a pópa az utolsó férfi, meg 88 I | pópa az utolsó férfi, meg a harangozó, de azok is már 89 I | harangozó, de azok is már mind a ketten a két fekete kaszás1 90 I | azok is már mind a ketten a két fekete kaszás1 környékén 91 I | ők csak kölcsönbe adták a férfiakat, most már adja 92 I | nincsenek meg, ha elestek a harcokon, adjon nekik helyettük 93 I | mert kéz kezet mos, és ha a király még ezentúl is akarna 94 I | hatalmas kacaja szakítá félbe a tolmácsolást.~- Oh, no! 95 I | megint csak kacagott, hogy a könnyei csurogtak.) Férfiak 96 I | Teringette, ez mulatságos. S ezek a te asszonyaid, Gyurka? Nagyon 97 I | volt az ablak felé, mintha a vidéket nézné, de a kormányzó 98 I | mintha a vidéket nézné, de a kormányzó szavára elõállott.~- 99 I | csakugyan kipusztította a férfiakat a néhai való Hunyadi 100 I | kipusztította a férfiakat a néhai való Hunyadi János 101 I | seregei számára, úgyhogy a földek birtokaimon fölszántatlan 102 I | jövedelmem nincs azokból. A férfiak nekem is hiányoznak, 103 I | asszonyokban - nevetett a kormányzó, vidám hangulatba 104 I | nekibátorodva nevetgéltek. Csak a harmatképû Balthazár diák 105 I | sütötte le szégyenlõsen a szemeit, amint a protokollum 106 I | szégyenlõsen a szemeit, amint a protokollum fölé hajolva, 107 I | szokás szerint beiktatta abba a kérelmezõk kívánságát, egy 108 I | pingálván ki elõbb kezdõbetûnek a nyakán lógó kis üvegbõl, 109 I | melyben piros tinta volt, a többi betût aztán csak a 110 I | a többi betût aztán csak a fekete tintájú kalamárisból 111 I | Szelistyeenses supplicant viros a rege.« (A szelistyei asszonyok 112 I | supplicant viros a rege.« (A szelistyei asszonyok férfiakat 113 I | asszonyok férfiakat kérnek a királytól.)~Eközben megkondult 114 I | királytól.)~Eközben megkondult a vár tornyában a harang, 115 I | megkondult a vár tornyában a harang, s egy apród lépett 116 I | több ebédet fõztek ebben a korban olyan elõkelõ gazdánál, 117 I | olyan elõkelõ gazdánál, mint a vajda. Ha Szilágyi azt mondta, 118 I | félretették vagy kiosztották a szegényeknek, s a szakácsok, 119 I | kiosztották a szegényeknek, s a szakácsok, kukták és mindenféle 120 I | fõzéséhez láttak. Ha ellenben a hatalmas vendég helyesnek 121 I | helyesnek találta az idõpontot a tálaláshoz, még egyet kondult 122 I | tálaláshoz, még egyet kondult a harang s lázas sürgés-forgás 123 I | pincemesterek futkároztak ide-oda. A cigányok a karzatokra kászmálódtak 124 I | futkároztak ide-oda. A cigányok a karzatokra kászmálódtak 125 I | karzatokra kászmálódtak a hegedûikkel, cimbalmaikkal, 126 I | hegedûikkel, cimbalmaikkal, a tûzmesterek pedig a kapukhoz 127 I | cimbalmaikkal, a tûzmesterek pedig a kapukhoz rohantak az elõre 128 I | asztalhoz ült, nagyot dördülnek a mozsarak, hadd hallja az 129 I | és kezdé rövidre fogni a fennforgó kérdést.~- Az 130 I | udvarbíróhoz - van valami igazuk. A harcképtelenné vált és tûzhely 131 I | kend nekik, hogy megadjuk a kívánságukat. (Szerette 132 I | kívánságukat. (Szerette használni a fejedelmi többest.) És ugyan 133 I | szorgalmasan utána jegyzé a kérelem extractumának a 134 I | a kérelem extractumának a végzést is:~»Gubernator 135 I | udvarbíró pedig tolmácsolta a fehérnépnek:~- Gubernátor 136 I | törtek ki erre s odarohantak a fõúrhoz, térdre esve elkezdtek 137 I | fõúrhoz, térdre esve elkezdtek a hosszú, ibolyaszín köntöse 138 I | akkori idõk szokása szerint a szegélyét csókolják.~- Ejnye, 139 I | mindjárt! Mit nyálazzátok össze a gubernátor uram ruháját? 140 I | férfi kell, aztán menjetek a pokolba!~Az asszonyok fölkeltek, 141 I | fölkeltek, összebújtak, mint a libák, s maguk közt tanácskozának, 142 I | lássuk csak, hány lélek van a faluban?~- Háromszáz.~- 143 I | De abban férfi is van?~- A pópa, a harangozó és egynéhány 144 I | férfi is van?~- A pópa, a harangozó és egynéhány pendeles 145 I | férfit óhajtanátok tehát?~A küldöttséget vezetõ idõsebb 146 I | asszony, Marjunka, felhúzta a szemöldjeit a homlokára, 147 I | felhúzta a szemöldjeit a homlokára, mintha mélyen 148 I | mélyen gondolkoznék, aztán a szívére tette kezét s így 149 I | fel az udvarbíró. - Hiszen a háromszáz lélekben benne 150 I | lélekben benne vannak azonfelül a serdületlen leánygyermekek 151 I | menyecske, szemérmetesen lesütve a szemeit.~- Hát olyan nagy 152 I | asszony, tele pattanásokkal a homlokán.~- Oh, uram, 153 I | nevetve, és megvillantak a fehér fogai (vagy kettõ 154 I | egyetlen rózsa körül, és se a darazsaknak, se a rózsáknak 155 I | és se a darazsaknak, se a rózsáknak nincs semmi bajuk.~- 156 I(1) | A két fekete kaszás népies 157 I(1) | fekete kaszás népies nyelven a két hetes számot jelenti, 158 II | VENTUS~Bele volt írva tehát a nagy királyi könyvbe: »Gubernator 159 II | Gubernator promisit« (A kormányzó megígérte). Ezt 160 II | megígérte). Ezt onnan többé a macska se kaparja ki. Hanem 161 II | kaparja ki. Hanem hát ennél a könyvnél is akad még különb 162 II | is akad még különb könyv: a végzet könyve. Ebbe meg 163 II | elfogatja az õ nagybátyját, a mindenható Szilágyi Mihályt, 164 II | Világos várába, még mielõtt a szelistyei asszonyokról 165 II | asszonyok jól csinálták a maguk dolgát a kormányzónál, 166 II | csinálták a maguk dolgát a kormányzónál, de a szelistyei 167 II | dolgát a kormányzónál, de a szelistyei pópa rosszul 168 II | kieszközölni elegendõ idõhaladékot a kormányzó számára. A nagybátya 169 II | idõhaladékot a kormányzó számára. A nagybátya királlyá tette 170 II | nagybátya királlyá tette a kis Mátyást fogolyból, az 171 II | viszonzásul fogollyá tette a nagybátyját. Ilyen bolondos 172 II | csereberék gyakran esnek a történelemben. A nagy királynak 173 II | gyakran esnek a történelemben. A nagy királynak ez volt talán 174 II | hogy éppen e miatt lett a titulusa: Igazságos Mátyás.~ 175 II | Igazságos Mátyás.~Mert a Szilágyi nimbusza szörnyûképp 176 II | természetes is. Akár lapát van a kormányzó kezében, akár 177 II | És szinte hallani véljük a kis falusi kúriákban, amint 178 II | levelekkel szertejáró csatlósok a Szilágyi becsukatását, hogyan 179 II | becsukatását, hogyan lélegzenek föl a kisnemesek: »No, hála istennek«, 180 II | hónapokig tárgyalják egymás közt a nagy eseményt.~- Ej, no, 181 II | nagy eseményt.~- Ej, no, a kis Mátyás! Ki hitte volna 182 II | hitte volna ezt? Teringette, a saját nagybátyjával bánik 183 II | bánik el így. De éppen ez a szép. Ami igazság, igazság. 184 II | lesz abból!~És ezzel eldõlt a Mátyás sorsa, a nép szíve 185 II | ezzel eldõlt a Mátyás sorsa, a nép szíve megnyílt és befogadta 186 II | és befogadta õt. Mert aki a nép szívébe be akar jutni, 187 II | be akar jutni, kell, hogy a fantáziájába fogózzék.~Hanem 188 II | gyakran megjelent elõtte a nagybátyja, megsoványodva, 189 II | olvasott az édesanyja szemében.~A sors úgy akarta, hogy egy 190 II | egy napon kezébe került az a könyv, amit a nagybátyja 191 II | került az a könyv, amit a nagybátyja Balthazár diákkal 192 II | voltak ebbe följegyezve. A király lapozgatott benne 193 II | ezeket beváltani. Mert amit a kormányzó mondott, az végre 194 II | az végre is annyi, mintha a király mondta volna.~Lõn 195 II | mondta volna.~Lõn hát, hogy a többi közt a szelistyei 196 II | Lõn hát, hogy a többi közt a szelistyei asszonyok dolga 197 II | újra napfényre bukkant, sõt a király kíváncsiságát a szokottnál 198 II | sõt a király kíváncsiságát a szokottnál is élénkebben 199 II | is élénkebben felköltötte a különös bejegyzés, hogy 200 II | bejegyzés, hogy férfiakat kérnek a királytól - s a kormányzó 201 II | férfiakat kérnek a királytól - s a kormányzó megígérte. No, 202 II | Balázs uram, s elutazván a szebeni grófhoz, Dóczy Györgyhöz, 203 II | az ügy mibenlétét - mert a király meg akarja tartani, 204 II | meg akarja tartani, amit a bátyja ígért.~Éppen rossz 205 II | Éppen rossz idõre esett ez a kiküldetés. Az apró ügyek 206 II | apró ügyek elsuttyannak a nagyok közt, de Buda most 207 II | volt, egy fûszál se rezgett a politika mezején. Nem is 208 II | más diskurálási téma, csak a különbözõ tervek és ötletek, 209 II | ötletek, hogyan kellene a koronát hazakeríteni a némettõl. 210 II | kellene a koronát hazakeríteni a némettõl. De ez a tárgy 211 II | hazakeríteni a némettõl. De ez a tárgy is elkopott már, megmondta 212 II | valódi csemege-számba ment a Prónay útja. Dologtalan 213 II | megbízásából, ilyen címmel: »A paripatik2 útja Erdélybe«. 214 II | paripatik2 útja Erdélybe«. Ez a nyomorult versezet magát 215 II | nyomorult versezet magát a királyt se kímélte, ahogy 216 II(2) | A kappan régi neve - paripa-tik - 217 II | egy ebédnél Czoboréknál:~- A király csodát akar elkövetni 218 II | tudom hány ezer embert, a király pedig egy vén fickót 219 II | persze vaskosak, azokhoz a nehéz csizmákhoz, páncélokhoz 220 II | melyeket akkor viseltek. A finoman hegyezett ötletkék 221 II | volt Erdélybe küldeni, mert a király itthon is megtudta 222 II | király itthon is megtudta a fogarasi jelenetet; informálták 223 II | összeszedi az országból a vak embereket és azokat 224 II | embereket és azokat küldi a szelistyei asszonyoknak, 225 II | csak ébren tartotta volna a kérdést. Beszéltek róla. 226 II | beszéljenek. Hanem abban volt a baj, hogy a mérgezett nyilacskák, 227 II | Hanem abban volt a baj, hogy a mérgezett nyilacskák, apró 228 II | Szilágyi Erzsébetnek volt a legkedvesebb palotás hölgye. 229 II | könnyen át tudja vezetni a maga szívébõl a keservet 230 II | vezetni a maga szívébõl a keservet a másik asszony 231 II | maga szívébõl a keservet a másik asszony szívébe. Úgyhogy 232 II | nagyasszony szemrehányást tett a királynak, hogy milyen csúf 233 II | milyen csúf dologba mártotta a szegény Prónay uram öreg 234 II | Prónay uram öreg fejét azzal a küldetéssel.~Mátyás elmosolyodott.~- 235 II | egész vidéken elpusztultak a férfiak, a földek szántatlanul, 236 II | elpusztultak a férfiak, a földek szántatlanul, terméketlenül 237 II | Nem tõlem függ - felelte a király. - Szilágyi Mihály 238 II | rendelt.~- Úgy? - mondá a nagyasszony elborult homlokkal. - 239 II | Miért nem mondod, hogy a nagybátyád?~- Hát a nagybátyám.~- 240 II | hogy a nagybátyád?~- Hát a nagybátyám.~- Hozzátehetnéd, 241 II | Hozzátehetnéd, hogy »a rab nagybátyám«. Oh, gyerekek, 242 II | kéklõ szemeit elöntötték a könnyek.~Mátyás szemlátomást 243 II | anyám, hogy sírhat. Látja, a király sohase sírhat, pedig 244 II | pedig talán annak is fáj a szíve, de nem sírhat. A 245 II | a szíve, de nem sírhat. A király az igazi rab, rabja 246 II | az igazi rab, rabja annak a tudatnak, hogy õ király. 247 II | válogatós. Elõttetek mások a dolgok, mert csak az egyik 248 II | férfiakat telepítenek, hogy a földnek termése legyen, 249 II | asszonyok magoknak kérik a férfiakat, akkor az elõttetek 250 II | elõttetek szemérmetlen csúfság. A királynak ellenben egyforma. 251 II | ellenben egyforma. Mert a királynak nemcsak arra kell 252 II | arra kell gondolni, hogy a mezõ kalászokat hozzon, 253 II | akarsz ebbõl kihozni? - kérdi a nagyasszony élesen.~- Azt, 254 II | édes anyácskám - felelte a király szelíden -, hogy 255 II | király szelíden -, hogy a király dolgába nehéz valakinek 256 II | Értem fölségedet - szólt a nagyasszony kevély gúnnyal, 257 II | Annyit mégis elért, hogy a királynak kedvét szegte 258 II | s bár Prónay Balázs uram a szebeni ispán sürgetõ kérelmét 259 II | kérelmét is hozzácsatolta a saját jelentéséhez, Mátyás 260 II | Mátyás nem intézkedett. A királyok emlékezõtehetsége 261 II | emlékezõtehetsége sem jobb a rostánál: a kis magok átesnek 262 II | emlékezõtehetsége sem jobb a rostánál: a kis magok átesnek rajta, 263 II | magok átesnek rajta, csak a nagyok maradnak fönn.~Elmúlt 264 II | másfél is, és még minden a régiben volt, mikor a király 265 II | minden a régiben volt, mikor a király a Drágffy Anna lakodalmán 266 II | régiben volt, mikor a király a Drágffy Anna lakodalmán 267 II | találkozik Dóczy Györggyel, a szebeni ispánnal.~- Ah, 268 II | szászaink és derék oláhjaink?~A megszólított mélyen meghajlott.~- 269 II | megszólított mélyen meghajlott.~- A felséged iránti hódolattól 270 II | vannak áthatva.~- És azok a te asszonyaid? Miféle asszonyok 271 II | Miféle asszonyok is? - szólt a király nevetve.~Hárma-négyen 272 II | siettek õt kisegíteni.~- A szelistyei asszonyok.~- 273 II | asszonyok.~- Igen, igen, a szelistyei asszonyok. Mi 274 II | felelte Dóczy mosolyogva.~A király elgondolkozott és 275 II | király elgondolkozott és a homlokán összejött a történelmi 276 II | és a homlokán összejött a történelmi nevezetességû 277 II | Mert kit küldhetnék én oda? A harcképtelenné vált katonákat, 278 II | zsoldosokat. De hát az legyen-e a hadi érdemek jutalma, hogy 279 II | és Xantippék közé dobják a megrokkant katonát? Vagy 280 II | bölcs és tökéletes - felelte a szebeni ispán szintén tréfásan -, 281 II | szintén tréfásan -, csak a kiindulási pont hibás, mert 282 II | kiindulási pont hibás, mert a szelistyei asszonyok inkább 283 II | mintsem közönségeseknek.~A király nevetett.~- No, azt 284 II | s pajkosan hunyorított a szemével) küldj föl belõlük 285 II | abroszából sok mag esik a barázdára vagy az útra, 286 II | vagy az útra, sokat fölcsíp a madár, abból nem lesz kalász. 287 II | abból nem lesz kalász. A király nagyobb úr, de az 288 II | pedig magja sincs. Ha okos a király, beszéljen keveset ( 289 II | szavából lesz kalász, az még a kisebbik baj, nagyobb baj 290 II | nem kellene is. Hát abból a kevésbõl is, amit beszélhetne, 291 II | gondolt . Pünkösdkor kiment a király a várpalotai kastélyába. 292 II | Pünkösdkor kiment a király a várpalotai kastélyába. Ez 293 II | várpalotai kastélyába. Ez volt a pajkos legénytanya. (Újlakiné 294 II | görbe napot akart csinálni a király, ide bújt el bizalmas 295 II | el bizalmas pajtásaival, a Czobor-fiúkkal, a fiatal 296 II | pajtásaival, a Czobor-fiúkkal, a fiatal Kanizsayval, Guthy 297 II | olasz mestereit, tudósait és a nagyképû országnagyokat. 298 II | ventus: hadd szellõzze ki a fejét a sok tudományoktól 299 II | hadd szellõzze ki a fejét a sok tudományoktól s hadd 300 II | tudományoktól s hadd élvezze a kamasz-évek gyönyörûségeit 301 II | labdáztak, hancúroztak a fiatalok a maguk módja szerint, 302 II | hancúroztak a fiatalok a maguk módja szerint, gyakran 303 II | mert Várpalotán éppen ez a nagy egyenlõség a virtus, 304 II | éppen ez a nagy egyenlõség a virtus, hadd maradjon a 305 II | a virtus, hadd maradjon a ceremónia Budára.~Ezidén 306 II | idegyûltek pünkösd ünnepére. Maga a király már pünkösd péntekén 307 II | Mujkó nevû bolondjával, a pajtások egy része szombaton 308 II | reggel óta?~Elkezdte mesélni a legfrissebb országos és 309 II | csak kitört nagy mohón, a kezeit összecsapva:~- Jaj, 310 II | tündérek. Egész Buda kiszaladt a csodájukra, mikor ma déltájban 311 II | Báthory?~- Szúrassa ki a szememet fölséged, ha kisülne 312 II | Fölséged távollétében a palatinus uram beszélt velök.~- 313 II | És mit mondott nekik a palatinus?~- Hallottam, 314 II | vagy azt, hogy várják meg a királyt, vagy azt, hogy 315 II | látta, majd teszen tanúságot a szépségükrõl…~- No, azt 316 II | mégse mondta - szakítá félbe a király. - Legokosabb lett 317 II | Mit szóltok hozzá, urak?~A víg legények mind helyeselték 318 II | legények mind helyeselték a király szavait. Hiszen helyeselnék 319 II | vágott közbe Mátyás, aki a kicsiny dolgoknál is szeretett 320 II | Az eset elvégre is nem a közönségesekbõl való és 321 II | dolog. Következésképpen a bolondtól kell benne tanácsot 322 II | Keresték négyen is, mint a tût, míg végre megtalálták 323 II | tût, míg végre megtalálták a gazdasági udvaron, az ólaknál, 324 II | ólaknál, ahol állítólag a disznók röfögését figyelte, 325 II | mert ilyenfélékbõl állt a mestersége. Nem szabad az 326 II | bolondot úgy képzelni, ahogy a könyvek leírják: hogy csak 327 II | hogy csak úgy dõl belõle a sok elmésség és a szikra, 328 II | belõle a sok elmésség és a szikra, mint a Vezuvból 329 II | elmésség és a szikra, mint a Vezuvból a láva. Ördögöt 330 II | szikra, mint a Vezuvból a láva. Ördögöt dõl. A középkor 331 II | Vezuvból a láva. Ördögöt dõl. A középkor összes bolondjai 332 II | el ne férne. Ritka holló a finom ötlet még a versaillesi 333 II | holló a finom ötlet még a versaillesi udvarnál is - 334 II | hasznos embernek, de õneki a léhaság tetszett jobban. 335 II | kicsit elevenebb ésszel, mint a környezet, és némi figurázási 336 II | Pompásan tudta utánozni a távoli kutyaugatást, a macskák 337 II | utánozni a távoli kutyaugatást, a macskák nyávogását, az Erzsébet 338 II | szájmozgását, de mégis a legjobban imitálta Gara 339 II | ugrándozva egy szakajtóval a fején, mely minduntalan 340 II | de esés közben fölkapta a lábával és ugyancsak a lábával 341 II | fölkapta a lábával és ugyancsak a lábával tette föl a fejére. 342 II | ugyancsak a lábával tette föl a fejére. Az efféle produkcióktól 343 II | No, bolond - szólítá meg a király -, adj most nekünk 344 II | okos tanácsot.~S elbeszélte a szelistyei asszonyok megérkezését, 345 II | akiknek idehozatala képezi a megfontolás tárgyát.~A bolond 346 II | képezi a megfontolás tárgyát.~A bolond vigyorgott (látszott, 347 II | vigyorgott (látszott, hogy csak a mesterség kedvéért teszi), 348 II | teszi), azután megszólalt a Vitéz érsek kenetes hangján, 349 II | király! (Szemöldjeit felhúzta a homlokára.) Szeretnéd megnyugtatni 350 II | Szeretnéd megnyugtatni a lelkiismeretedet, s arra 351 II | úgy cselekszel, mintha a seregély a rigótól kérdezné: 352 II | cselekszel, mintha a seregély a rigótól kérdezné: szabad-e 353 II | tiltott szõlõt kóstolni?~A király elmosolyodott, s 354 II | Nos, és mit mond ehhez a rigó?~- A rigó azt fütyüli: 355 II | mit mond ehhez a rigó?~- A rigó azt fütyüli: Fölséges 356 II | kérdezze, de ne terheltessék a csõszhöz fordulni. Kérdezze 357 II | Micsoda szemeket vágna ehhez a fõtisztelendõ!~Mátyás a 358 II | a fõtisztelendõ!~Mátyás a köntöse apró ezüst gombjaival 359 II | napra. Add ki, Rozgonyi, a parancsot, hogy csatlós 360 II | parancsot, hogy csatlós induljon a szelistyei asszonyokért. 361 II | dáridó Palotán. - Beszéld meg a többit a szakáccsal, Kanizsay! 362 II | Beszéld meg a többit a szakáccsal, Kanizsay! De 363 II | szakáccsal, Kanizsay! De ezen a lakomán, jól ide figyeljetek, 364 II | lesz fordítva: Mujkó lesz a király, lakájok lesznek 365 II | király, lakájok lesznek a fõurak, mi pedig leszünk 366 II | fõurak, mi pedig leszünk a szolgák, akik tálalunk nekik. 367 II | Pedig, lássátok, egyszerû a dolog. Ha mi állnánk szemben 368 II | asszonyokkal, mint fõurak, nekünk a szolgák nem parancsolhatnák 369 II | magunkat, de ha õk lesznek a fõurak, mi rájuk parancsoljuk 370 II | fõurak, mi rájuk parancsoljuk a magaviseletet. Ez az 371 II | az egyik. Mármost aztán a szolgák nem mernek semmi 372 II | tehát nem szivároghat ki az a hír, hogy az urak nem szépen 373 II | találnánk mulatni, az akkor a szolgák rovására lesz. Ez 374 II | szolgák rovására lesz. Ez a másik. A harmadik meg aztán 375 II | rovására lesz. Ez a másik. A harmadik meg aztán az a 376 II | A harmadik meg aztán az a sok vidám bohóság, tarka 377 II | tarka tréfa, ami ebbõl a különös helyzetbõl ki fog 378 II | helyzetbõl ki fog hasadozni.~A víg pajtások ujjongva helyeselték, 379 II | akkoriban igen ritkán dicsérték a nagyokat szemtõl szembe -:~- 380 II | Több esze van ennek a kiskörmében, mint a mi kobakjainkban 381 II | ennek a kiskörmében, mint a mi kobakjainkban összevéve.~- 382 II | egész nagy átalakítás kell, a szolgákat voltaképpen díszruhába 383 II | kifejteni.~- Persze - szólt a király -, de díszruháink 384 II | talán jók volnátok fõuraknak a mostani ruhátokban is, de 385 II | is, de õk nem lesznek jók a ti ruháitokban. A születés 386 II | lesznek jók a ti ruháitokban. A születés elõkelõsége és 387 II | mutatniok kell valamit, mert még a szelistyei asszonyok is 388 II | asszonyok is észrevehetnék a turpisságot. Hiszen tudjátok, 389 III | III. FEJEZET~A KOLLEKCIÓ~Téves hitet szórtak 390 III | hitet szórtak el az írók, a színpadok és a régi festők 391 III | az írók, a színpadok és a régi festők a hajdani urak 392 III | színpadok és a régi festők a hajdani urak viseletéről. 393 III | tudjuk őket, mint gálában, a papagáj összes színeiben, 394 III | régi főurak se ültek örökké a piktor előtt, se nem lépegettek 395 III | néha kiment az istállóba a lovakat és a mezőre a vetéseket 396 III | az istállóba a lovakat és a mezőre a vetéseket megnézni, 397 III | istállóba a lovakat és a mezőre a vetéseket megnézni, s kivált 398 III | volt, néha bekukkantott a falusi parasztházakba is, 399 III | egy kicsit legyeskedni a szép vászonnépséggel, s 400 III | csalmát, se brokát dolmányt. A gálaruha éppen oly mellékes 401 III | legalább nem volt fényes; a családból sokszor három 402 III | bizony meg is volt foltozva a könyökön, vagy egyebütt.4~ 403 III | tettek e téren, folyton csak a gálaruhákat kutatják, s 404 III | tudomásunk van őseinknek arról a viseletéről, amit nem viseltek, 405 III | arra nem vet ügyet senki.~A főurak hétköznapi viselete 406 III | hétköznapi viselete csak a posztó finomságában különbözik 407 III | finomságában különbözik a kis urakétól. Ippri posztó, 408 III | rézsút hasított köntös fedte a felső testet némi kevés 409 III | hordott fekete bársonyból; a maihoz hasonló szűk magyar 410 III | egészíté ki ezt és csalma.~Csak a gálaruha változott sűrűn 411 III | királyok alatt, rendesen a különféle külföldi befolyások 412 III | befolyások ereje alatt, míg a hétköznapi viselet stagnált 413 III | stagnált századokon át. A hopmesterek nem tartották 414 III | lehetett volna, mert hiszen a díszkertek növényeit könnyű 415 III | növényeit könnyű változtatni, de a véghetetlen rétségek füve 416 III | divatdolgokat, az igaz, fölkapott a kisnemesség is, sokszor 417 III | tudná. Így például most a structollak helyett a darutoll 418 III | most a structollak helyett a darutoll jött általános 419 III | általános használatba, mégpedig a csalma hátulsó részébe szúrva. 420 III | szelíd talpnyalás az egész. A megboldogult Hunyadi János 421 III | Az egész ország úszott a lojalitásban, és az oligarchia 422 III | átcsapott egyik végletből a másikba. Az imént még lenézték 423 III | másikba. Az imént még lenézték a Hunyadi-családból származó 424 III | titkolták, de amióta az a nagybátyját elfogatta s 425 III | nagybátyját elfogatta s a Fridrikkel szövetkező pártos 426 III | megtörte, megszeppenve borultak a lábaihoz. Ohó, hát harapni 427 III | Ohó, hát harapni is tud a kis király? Hisz az akkor 428 III | király? Hisz az akkor más.~A budai udvarnál felütötte 429 III | udvarnál felütötte fejét a bizantinizmus. Nagy fény 430 III | vele; mindenki igyekezett a király kedvét keresni s 431 III | keresni s közelebb férkõzni a bizalmához különféle pretextusok 432 III | Dóczynak is eszébe jutott a király tréfás szava, hogy 433 III | küldjön egy kis mustrát a szelistyei asszonyokból.~ 434 III | fösvény cape-rape ember volt, a nép el is nevezte »éhes 435 III | haszonért képes lett volna a szúnyogot is megnyúzni. 436 III | csekély értékemelkedés lenne a birtokain, ha a szelistyei 437 III | értékemelkedés lenne a birtokain, ha a szelistyei asszonyok bohókás 438 III | férfijobbágyhoz jutna. Akkor még a birtok nem aszerint számított: 439 III | hány lélek. Egy asszony a férjével együtt a földesúr 440 III | asszony a férjével együtt a földesúr szerint két lélek, 441 III | lélek, de csak egy test, a papok szerint két test, 442 III | tehát nem volt rest, kiadta a rendeletet az embereinek, 443 III | hogy hajkurásszanak fel a széles környéken valahol 444 III | szelistyeieknek lenni. Hiszen a probléma megoldásának a 445 III | a probléma megoldásának a módja egészen világos. Nem 446 III | lenhajú özvegyasszony. A gondviselés két heti házasság 447 III | járt, mert megvolt most már a fundamentum. Egy káprázatos 448 III | volt, fehér, gyöngéd, mint a hab, ahhoz járultak a legszebb 449 III | mint a hab, ahhoz járultak a legszebb kék szemek, és 450 III | szemek, és olyan termet, mint a szarvasé. Dóczy házat és 451 III | oda megy lakni s vállalja a Budára való menetelt, ami 452 III | bizonyosan meg is ajándékozza a király.~Mikor megvolt a 453 III | a király.~Mikor megvolt a legszebb szõke, Dóczy azt 454 III | szõke, Dóczy azt parancsolá a prefektusának, Rostó Mihály 455 III | hozzá egy szép feketét!~- Az a legkönnyebb. Csak sorba 456 III | oláh templomokat, mikor a kiöltöztetett fehérnépek 457 III | keresni - mindennek megvan a maga helye. Ezekben a kis 458 III | megvan a maga helye. Ezekben a kis templomokban még a Szûz 459 III | Ezekben a kis templomokban még a Szûz Mária is megbarnult.~ 460 III | gyönyörûséges »fátá«-t, hogy a király szemét is megbabonázza. 461 III | megbabonázza. Egy kecskepásztornak a Vuca (Veturia) nevû hajadon 462 III | leányzója, olyan szemekkel, mint a bogár, s olyan hajjal, mint 463 III | bogár, s olyan hajjal, mint a korom, s mégis, ha a napfényen 464 III | mint a korom, s mégis, ha a napfényen nézte valaki, 465 III | kék zománca lenne, akár a vasvarjú szárnyának. Olajbarna 466 III | rózsák nyíltak, mint ahogy a vérbélû barack hamván átütõdik 467 III | vérbélû barack hamván átütõdik a belsõ pirosság.~Csakhogy 468 III | belsõ pirosság.~Csakhogy a Vucát nem könnyû volt megszerezni 469 III | könnyû volt megszerezni a szelistyei lakosnak, mert 470 III | szelistyei lakosnak, mert az apja a havasalföldi vajda jobbágya, 471 III | havasalföldi vajda jobbágya, s a leány már el volt szerzõdve 472 III | leány már el volt szerzõdve a következõ mindszentektõl 473 III | következõ mindszentektõl a vajda udvarába. Emiatt most 474 III | tárgyalásokat kellett megindítani. A vajda látatlanban három 475 III | három nemes paripát követelt a kecskepásztorért és leányáért. 476 III | vászonszemély kellene.~Vert is a hír egyrõl, valami Gergely 477 III | Háromszéken. Ezt szerezze meg kend a kollekcióba, ha ember kend 478 III | kollekcióba, ha ember kend a talpán, Rostó uram!~Nagy, 479 III | és olyan termettel, mint a Fridrik császár egy-egy 480 III | lábakkal, kezekkel, mint a piskóta, és olyan üde, édes 481 III | olyan üde, édes arccal, mint a harmat. Ej, de lehetett 482 III | aki szülte!~Hát még az a fölséges dióbarna szeme, 483 III | van, mert ha kibontaná, a bokáját verné. A szemei 484 III | kibontaná, a bokáját verné. A szemei pedig - soha még 485 III | Gergely Annát is rávette a budai útra, tyúkkal és kaláccsal.~ 486 III | fölpántlikázott lovakon, maga a prefektus uram kísérte õket 487 III | segéljen, egyet se küld el a királynak. Fogadja tanácsom.~ 488 III | királynak. Fogadja tanácsom.~A szép teremtések maguk is 489 III | maguk is hozzákészültek a nagy eseményekhez, melyek 490 III | Mária, aki mindig csak arra a nagy ajándékra gondolt, 491 III | ajándékra gondolt, amit a király ad neki, ahogy a 492 III | a király ad neki, ahogy a mesékben elõfordul: »Válassz, 493 III | Válassz, lányom, valamit, ami a szívednek, szádnak tetszik«, 494 III | kérdezte meg nagy szemérmetesen a szebeni szász papot, hogy 495 III | szebeni szász papot, hogy a király összes portékái közül 496 III | összes portékái közül melyik a legtöbbet érõ?~- Az, amit 497 III | amit nagy ünnepélyeken a fején visel.~A Vuca nem 498 III | ünnepélyeken a fején visel.~A Vuca nem kérdezett semmit 499 III | tudott. Tetszett neki, hogy a király elé viszik, hogy 500 III | is lehetne még ezenkívül a világon?~Az okos Gergely


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2458

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License