Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nincs 16
nincsen 4
nincsenek 3
no 55
2
növekedtek 1
növény 2
Frequency    [«  »]
57 két
55 aki
55 mátyás
55 no
53 ember
53 korják
52
Mikszáth Kálmán
A szelistyei asszonyok

IntraText - Concordances

no

   Fejezet
1 I | félbe a tolmácsolást.~- Oh, no! Ej, no. Hát persze. (És 2 I | tolmácsolást.~- Oh, no! Ej, no. Hát persze. (És megint 3 I | õket Sándor Benedek uram. - No, lássuk csak, hány lélek 4 II | lélegzenek föl a kisnemesek: »No, hála istennek«, s napokig, 5 II | közt a nagy eseményt.~- Ej, no, a kis Mátyás! Ki hitte 6 II | s a kormányzó megígérte. No, ez valami kapitális bohóság 7 II | közönségeseknek.~A király nevetett.~- No, azt végezzétek el Bánffyval, 8 II | tanúságot a szépségükrõl…~- No, azt csak mégse mondta - 9 II | voltak ragadtatva az urak.~- No, bolond - szólítá meg a 10 III | Gondolta Rostó uram: - No, csakugyan. Elmegyek a palatinushoz. 11 III | a padkán és hegedült.~- No, hova szálljunk, kis csirkék?~- 12 III | Kelempász madár«-ban.~- Oh, no, oh no, csakugyanJaj, 13 III | madár«-ban.~- Oh, no, oh no, csakugyanJaj, lelkecskéim, 14 IV | leszállította az árakat. No, ez meg éppen ártalmas volt. 15 IV | édesanyja ki nem találta.~- Ej, no, fiam. Hát az bizony a muzsika 16 IV | Egyszerre megmozdult egész Buda. No, már azokat meg kell nézni 17 IV | elmondhassa a gazdáinak:~- No, szépen megcsinálták a pecsenyét 18 IV | Megijedtek erre Korjákék: »No, ez megint rossz vért szül 19 IV | özvegyasszony. Szólj már, no, láttál te valaha ilyen 20 IV | voltam, mikor vetkõzött. No, ugye értesz már? Elpirulsz? 21 IV | szájaikat, mintha mondanák: »No, nézd, ez a mamlasz szebbnek 22 IV | Szemeivel Vucát kereste.~- No, szólj hát, édes mákom! 23 IV | mint valami szilaj csikó.~- No, azt szeretném én látni! - 24 IV | csitítgatta szép szavakkal:~- No, ne okoskodjál… ne kunkogj, 25 V | fejét egy-egy mogyoróvessző. No, ez megint valami. Hátha 26 V | nézett a környezetére.~- No, mit mondtam, ebugatta?~ 27 V | kitárult hívogatón.~Gyi, no! A lovacskák közömbösen 28 VI | úgyszintén az asszonyok. Ej no, szinte kár. Állva sokkal 29 VI | meg kellene õt csalnom.~- No, bizony. Talán nem csalják 30 VI | nagyorrú meggyõzõdéssel.~- Ej no, hát talán én beszélek bolondokat? - 31 VI | temettessék el elevenenNo persze, hogy aztán összeszedték 32 VII | szívesen szította õket.~- No, hát melyitek érti a dolgot?~ 33 VII | döfködni és nógatni, hogy »No, hozd elõ már!«~De mindenik 34 VII | kevesebb lesz a praetendens.~- No, az igaz. Hát akkor mégse 35 VII | gyanúsan nevetsz, öreg, no, iszen, én se vagyok a kalocsai 36 VIII| szavait, és felszólítá:~- No, fiam, válassz magadnak 37 IX | visszafelé Jobbaházy Benedek.~- No, mi az? - kérdé Mátyás, 38 X | csillagok is leszaladnak. No, ugyan szépen fog festeni 39 X | pihenjen meg itt a tábor. No iszen, szép pihenés volt. 40 X | nagyobb orra?~- A gulyásnak.~- No, akkor az volt a király!~ 41 X | Várpalotai Korják uram.~- No, no, nemzetes vitézlõ uram - 42 X | Várpalotai Korják uram.~- No, no, nemzetes vitézlõ uram - 43 X | Mária hallgatott.~- Valld be no, hogy különb király volt, 44 X | fõpincemesteremmé nevezem ki. No, mit szólsz hozzá, Schramm 45 X | kurták, nektek is lesz.«~»No, no, majd meglássuk, jön-e 46 X | kurták, nektek is lesz.«~»No, no, majd meglássuk, jön-e a 47 X | hunyorgattak egymásra. Hm, no, mit akarunk még tudni? 48 XI | inkább ide, szépasszonyka, no, ülj le hát, ha parancsolom, 49 XI | valamit érted is? Gyere, no, ülj le hát még egyszer 50 XI | kiáltott föl Mátyás. - No, most már tégy valamit a 51 XI | kiáltott föl ijedten.~- No, csak ne okoskodj. Hiszen 52 XI | Igenis, fölséges uram.~- No, hát adok én neked - biztatá 53 XII | Hiszen akadt dolga elég.) No, semmi az, majd eljön máskor! 54 XII | ugyancsak garázdálkodtak. No, no, nem Szelistyét akarom 55 XII | ugyancsak garázdálkodtak. No, no, nem Szelistyét akarom elõhozni (


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License