Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
1458 1
3750 1
77 1
a 2458
abba 4
abbahagyva 1
abban 12
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2458 a
792 az
387 és
379 hogy
Mikszáth Kálmán
A szelistyei asszonyok

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2458

                                                       bold = Main text
     Fejezet                                           grey = Comment text
2001 X | megérzik a vonalon túl, viszont a vonalon belül áthat a muskátli- 2002 X | viszont a vonalon belül áthat a muskátli- és a rezedaillat 2003 X | belül áthat a muskátli- és a rezedaillat a menyecskék 2004 X | muskátli- és a rezedaillat a menyecskék mellére szúrt 2005 X | hogy amikor majd jóllaknak a vitézek, átlépik a vonalat, 2006 X | jóllaknak a vitézek, átlépik a vonalat, még ha talán tilos 2007 X | olyan helyre tánc kerekedik a széleken, hogy még a csillagok 2008 X | kerekedik a széleken, hogy még a csillagok is leszaladnak. 2009 X | szépen fog festeni holnap a plébános lóheréje (mert 2010 X | asszonynéppel), szétrúgják annak még a gyökereit is, mert nagy 2011 X | nagy ugrással tökéletes a mostani tánc. Az járja jól, 2012 X | kellemesen, aki annyira emeli a lábát, hogy meg is fricskázza 2013 X | hogy meg is fricskázza a csizma hegyét táncközben. 2014 X | Ugyancsak furcsán teljesült a Palóczy uram napi parancsa, 2015 X | parancsa, hogy pihenjen meg itt a tábor. No iszen, szép pihenés 2016 X | volt. Egész éjjel folyt a víg duhajkodás, evés, ivás, 2017 X | alapigazságot lehet leszûrni:~a) Hogy Mátyásnak bora 2018 X | bora volt Palotán.~b) Hogy a magyarnak még a pihenés 2019 X | b) Hogy a magyarnak még a pihenés se kell, ha a felsõbbség 2020 X | még a pihenés se kell, ha a felsõbbség parancsolja.~ 2021 X | egyébiránt mindenki, csak a vezérek voltak kedvetlenek 2022 X | kedvetlenek és idegesek. A nagyuraknak több idege van 2023 X | nagyuraknak több idege van eggyel: a lojalitás, a legérzékenyebb 2024 X | van eggyel: a lojalitás, a legérzékenyebb ideg. Mátyás 2025 X | reggel, induláskor, mikor a sátrat fölszedték, nyílott 2026 X | sátrat fölszedték, nyílott ki a szemök, észrevévén, hogy 2027 X | szemök, észrevévén, hogy a sátorra föl van írva krétával 2028 X | sátorra föl van írva krétával a király írásával:~»Itt mulatott 2029 X | elégedve.«~Megindult erre a nagy vizsgálat. Mi történt, 2030 X | történt? Alabárdos õrök, akik a sátort strázsálták, esküdöztek, 2031 X | strázsálták, esküdöztek, mint a vöröshagyma, hogy képtelenség 2032 X | fia idegen lélek sem, csak a gulyás, aki az ökröket, 2033 X | gulyás, aki az ökröket, csak a kanász, aki a malacokat 2034 X | ökröket, csak a kanász, aki a malacokat idehajtotta. Ezek, 2035 X | ittak, ettek, birkóztak a legénységgel és hallgatták 2036 X | legénységgel és hallgatták a tábortüzeknél a sok mindenféle 2037 X | hallgatták a tábortüzeknél a sok mindenféle kalandot, 2038 X | kalandot, históriát.~- Tyûh, a kutya máját! - kiáltott 2039 X | melyiknek volt nagyobb orra?~- A gulyásnak.~- No, akkor az 2040 X | gulyásnak.~- No, akkor az volt a király!~Igaz volt-e, nem 2041 X | szájról szájra, hogy ott volt a táborban, evett, ivott, 2042 X | evett, ivott, birkózott a legénységgel s úgy a földhöz 2043 X | birkózott a legénységgel s úgy a földhöz teremtett egyet-kettõt, 2044 X | másnap is arról nyilallt a derekuk.~Ez utóbbi verzió 2045 X | verzió mellett szólt az a körülmény, hogy õfelsége 2046 X | bágyadt volt. (Ámbár errõl a bágyadtságról egészen mást 2047 X | bágyadtságról egészen mást beszéltek a palotán belül.)~Délben nagy 2048 X | délután mégis hozzálátott a folyó ügyek intézéséhez.~ 2049 X | folyó ügyek intézéséhez.~A palatinustól gyorsfutár 2050 X | adott hírt, Szerbiában. A palatinus szükségesnek tartaná, 2051 X | békéltetõ követet küldjön a szultánhoz - »mert elõbb 2052 X | Fridrikkel akaszkodunk össze.«~A király Bánffy Istvánnal 2053 X | Konstantinápolyba?~- Nagyon feszültek a viszonyok - felelte Bánffy -, 2054 X | felelte Bánffy -, féltem a fejemet.~- Ne félj semmit, 2055 X | elmosolyodott.~- De abból a tízezerbõl, fölség, egy 2056 X | fölség, egy sem illik úgy a Pista nyakára, mint amelyik 2057 X | Mindamellett elvállalta a kiküldetést, és még abban 2058 X | visszalovagolt Budára, hogy a készülõdésekhez lásson.~ 2059 X | készülõdésekhez lásson.~A király végigkísérte az elõszobán, 2060 X | végigkísérte az elõszobán, ahol a szelistyei asszonyok és 2061 X | más kérelmezõ is, követ a havasalföldi vajdától, futár 2062 X | havasalföldi vajdától, futár a pozsonyi gróftól.~Elõször 2063 X | pozsonyi gróftól.~Elõször a komoly ügyeket intézte el, 2064 X | parancsolta, hogy küldjenek el a palotai plébánosért, s jelentse 2065 X | plébánosért, s jelentse a kamarás, ha megérkezik.~ 2066 X | szuszogott, mint egy duda. A harmadik szobában is meg 2067 X | lehetett azt hallani, különben a szolgálattevõ kamarás is 2068 X | is belépett.~- Jöjjön be a pap, a budai korcsmáros 2069 X | belépett.~- Jöjjön be a pap, a budai korcsmáros és az oláh 2070 X | korcsmáros és az oláh leány.~Mind a hárman beléptek. Az egyház 2071 X | beléptek. Az egyház szolgája a földig hajolt, emezek meg 2072 X | estek.~- Tartsa egyenesen a fejét, atyám, mert maga 2073 X | mert maga vérmes ember, a vér a fejébe száll és megüthetné 2074 X | maga vérmes ember, a vér a fejébe száll és megüthetné 2075 X | fejébe száll és megüthetné a guta, hagyjon békét holmi 2076 X | Igenis, fölség.~- Ezt a derék párt meg fogja esketni 2077 X | derék párt meg fogja esketni a kápolnában.~- Parancsolatjára, 2078 X | Parancsolatjára, fölség.~Most a budai korcsmároshoz fordult 2079 X | korcsmároshoz fordult Mátyás és a vállára tette kezét:~- Kend 2080 X | bírta kitalálni, mit mondhat a »zömök fiatalemberke« olyan 2081 X | kis fejecskéje zavarodva a sok átélt komédiától, nem 2082 X | odasúgta neki vigasztalásul a saját egyéni meggyõzõdését, 2083 X | Nem tudom elhinni, hogy õ a király.)~Egy apród lépett 2084 X | egy kardot és egy diplomát a nemességrõl.~- Korják de 2085 X | de Várpalota! - folytatá a király - kend most már nemes 2086 X | szolgálja az országot és a királyt, ha szükség lesz 2087 X | Szívemnek minden dobbanása a királyé - rebegé Várpalotai 2088 X | uram - csapott át Mátyás a tréfás hangba, elõször szólítva 2089 X | hagyjon némely dobbanásokat a menyecskéjének is, a király 2090 X | dobbanásokat a menyecskéjének is, a király megelégszik a dézsmálással, 2091 X | is, a király megelégszik a dézsmálással, a tizedekkel. 2092 X | megelégszik a dézsmálással, a tizedekkel. Te pedig - fordult 2093 X | kívántál, egy egész esztendõre a szakácsomat. Esküvõ után 2094 X | után befogat számotokra a fõsáfárom és veletek megy 2095 X | fõsáfárom és veletek megy a szakács is. (Intett a kezével.) 2096 X | megy a szakács is. (Intett a kezével.) El vagytok bocsátva!~ 2097 X | bocsátva!~Azt se tudták a nagy boldogságtól és örömtõl, 2098 X | amint az ajtó bezáródott, a kis Vuca ugrálva ment elöl, 2099 X | mint egy pajkos bárány.~A király utána kiáltott a 2100 X | A király utána kiáltott a plébánosnak:~- Csak várjon 2101 X | plébánosnak:~- Csak várjon ott a kápolnában, atyám, mert 2102 X | Álljon csak meg egy percre.~A pap megállt a küszöbön.~- 2103 X | egy percre.~A pap megállt a küszöbön.~- Engedjen meg 2104 X | Hogyan vélekedik arról, hogy a házasságok az égben köttetnek?~- 2105 X | köttetnek, fölséges uram, mert a szerelmet az Isten ülteti 2106 X | szerelmet az Isten ülteti a szívekbe, s õ az égben lakozik.~- 2107 X | az égben lakozik.~- Hát a gügyûben nem hisz, ugye?~- 2108 X | gügyûben nem hisz, ugye?~- A gügyû is összehoz házasságokat, 2109 X | összehoz házasságokat, de a gügyûnek is az Isten súgja 2110 X | gügyûnek is az Isten súgja a szándékait.~- Hát mikor 2111 X | szándékait.~- Hát mikor a király parancsol valakire 2112 X | valakire házasságot?~- A király az Isten fölkent 2113 X | Isten fölkent megbízottja a népek fölött. Ha õ tesz 2114 X | amikor az Isten elülteté a szerelmet, az kikél két 2115 X | kikél két szívben, és jön a király, szétválasztja a 2116 X | a király, szétválasztja a két szívet, hogyan lehet 2117 X | olyan eset, fölséges uram. A király ilyenkor megfeledkezik 2118 X | Isten szolgái ilyenkor mégis a királynak engedelmeskednek?~ 2119 X | lassú és nem bosszúálló, a király pedig közel van, 2120 X | van, gyors és bosszúálló.~A király helyeslõleg bólintott.~- 2121 X | Jól megfelelt, kanonok úr!~A szolgálattevõ kamarás ismét 2122 X | ismét belépett, mint mindig a kihallgatottak elbocsátása 2123 X | kihallgatottak elbocsátása után.~- A szelistyei szász asszony - 2124 X | de úgy reszketett, mint a nyárfalevél.~- Jöjj közelebb - 2125 X | térdepelj le, nem szeretem a térdeplõ asszonyokat. Azért 2126 X | uram, kegyelem!~- Annak a kis tréfának az emlékét, 2127 X | De valahogy ne kérd el a fejemrõl, amit rajta viselek, 2128 X | segíthetnélek. Szólj hát, nézz a szemembe.~- Nem merek - 2129 X | Akit fölséged parancsol.~A király elgondolkozott.~- 2130 X | meg csak, tetszett neked a tegnapi király?~Mária hallgatott.~- 2131 X | még jobban legörnyesztette a szép fejét.~- Azt gondoltam, 2132 X | gondoltam, hogy miután már a kalapja, illetõleg a csörgõ-sipkája 2133 X | már a kalapja, illetõleg a csörgõ-sipkája a te kontyodra 2134 X | illetõleg a csörgõ-sipkája a te kontyodra került, hadd 2135 X | hadd kerüljön õ maga is a papucsod alá. Én ez esetben 2136 X | apród hozta számára párnán a Mujkó csörgõ-sapkáját, egy 2137 X | jobban csörögjön - mondá a király kegyesen.~Most már 2138 X | rajta két kézzel, s mikor a király új hivatalát is tudatta, 2139 X | is tudatta, majd kibújt a bõrébõl elragadtatásában, 2140 X | mindig visszaemlékeztetné a bolondra.~- Miért szégyenled 2141 X | foglalkozásodat? - feddé a király. - Hiszen bolondnak 2142 X | foglalkozni vidám dolog. A nevekkel azonban megfordítva 2143 X | azonban megfordítva van! A nevek közül az ér többet, 2144 X | többet, amellyel az ember a világra jött!~Mujkó ennek 2145 X | szándékánál, megcsókolta a király köntöse szegélyét 2146 X | az is, de mármost siess a kápolnába.~A király ajkain 2147 X | mármost siess a kápolnába.~A király ajkain pajkos mosoly 2148 X | beszólítván egyik íródiákját, a stílusáról nevezetes Magyar 2149 X | s legyen az új nemesnek a neve Bolondóczy. (Ezt legalább 2150 X | az új kanonok megeskette a nagyszámú udvari cselédséggel 2151 X | Mujkó is Schramm Máriával.~A fõurak jelentõsen néztek 2152 X | gyõztek sugdosni: »Ez mind a miénk lehetett volna.«~» 2153 X | lehetett volna.«~»Igen, ha a király nem okvetetlenkedik.«~» 2154 X | sáfránnyal etetné valaki a tulkokat.«~»Azonfelül önzõ 2155 X | már van, mert az én kezem a leghosszabb. Kaparjatok, 2156 X | no, majd meglássuk, jön-e a harmadik.«~A második esküvõ 2157 X | meglássuk, jön-e a harmadik.«~A második esküvõ is végbement, 2158 X | fölbúgott az orgona, de a pap még ott maradt az oltárnál, 2159 XI | XI. FEJEZET~A SZÉKELY ASSZONY HAJSZÁLAI~ 2160 XI | írhatjuk) bent volt ezalatt a király kihallgató szobájában.~ 2161 XI | beszélek őfelségéről, nem a király volt ő most, hanem 2162 XI | megnyílt az ajtó, megsuhogott a takaros rása szoknya, s 2163 XI | térdre akart esni, megfogta a kezét és nem engedte.~- 2164 XI | haragudj rám, hogy én vagyok a király. Jöjj hát közelebb, 2165 XI | közelebb, ne félj. Hiszen a király nem harap. És ha 2166 XI | el is felejthetnéd, hogy a király vagyok.~Ezzel átfonta 2167 XI | király vagyok.~Ezzel átfonta a karcsú derekát a karjával.~- 2168 XI | átfonta a karcsú derekát a karjával.~- Jaj istenem - 2169 XI | húzódozott Anna -, mit mondana a világ, ha látná, hogy királyi 2170 XI | Mátyásra s felugrott, kisiklott a karjából, mint egy kígyó.~ 2171 XI | karjából, mint egy kígyó.~A király arca kigyulladt, 2172 XI | ajkáról, mint színes pamut a gombolyagról, fejtőztek 2173 XI | lettem volna neked, most a királyt bünteted bennem. 2174 XI | nem vagyok oka. Viselem a koronát, letenni nem szabad, 2175 XI | mert nehéz. Gyönyörködöm a rózsában, mert édes és könnyű, 2176 XI | nem emelhetem föl, mert a lehajlásban a korona esnék 2177 XI | föl, mert a lehajlásban a korona esnék le fejemről. 2178 XI | parasztlegény volnék, aki a kútnál megfog és kikérdez.~ 2179 XI | kikérdez.~Az asszony fölemelte a fejét és így felelt:~- Hiszen 2180 XI | nem félek.~- Tehát félsz a királytól? - sóhajtott Mátyás.~- 2181 XI | magasnak nézem, megfagy bennem a vér, ha meggondolom, hogy 2182 XI | közömbösséggel -, ha így van a dolog, a megváltozhatatlanba 2183 XI | közömbösséggel -, ha így van a dolog, a megváltozhatatlanba belenyugszik 2184 XI | megváltozhatatlanba belenyugszik a király. Sohasem szerettem, 2185 XI | szerettem, gyermekkoromban sem, a megfogott madarat a kezemben 2186 XI | sem, a megfogott madarat a kezemben tartani, fájt az 2187 XI | kényszerítlek semmire, de ha már a többi társnõdrõl gondoskodtam, 2188 XI | csak arra vitte, hogy leült a szépasszony a márványpadkára 2189 XI | hogy leült a szépasszony a márványpadkára a király 2190 XI | szépasszony a márványpadkára a király mellé.~- Mondd meg 2191 XI | szomorún siklott szeme végig a királyon.~- Hát azon kívül?~- 2192 XI | No, most már tégy valamit a király kedvére is, vedd 2193 XI | is, vedd le azt az ortont a fejedrõl, hadd lássam még 2194 XI | szempillanatra elfeledve, hogy a királlyal beszél; jele, 2195 XI | királlyal beszél; jele, hogy a király végre eltalálta a 2196 XI | a király végre eltalálta a hangot.~Aztán egy rántással 2197 XI | rántással lehúzta az ortont a fejérõl.~Bizony rajtaveszett 2198 XI | világverõ Mátyás szeme azon a fekete hajkoronán, s csak 2199 XI | csak úgy gépileg motyogta a további kérdéseit.~- Talán 2200 XI | Van is, nincs is - felelte a menyecske azon a nyegle, 2201 XI | felelte a menyecske azon a nyegle, csalogató hangon, 2202 XI | csalogató hangon, ami otthon a kukoricafosztóban illeti 2203 XI | kukoricafosztóban illeti meg a legszebb, legkényesebb menyecskét.~ 2204 XI | legkényesebb menyecskét.~A hajkorona visszaadta a bátorságát. 2205 XI | A hajkorona visszaadta a bátorságát. Az egyik korona 2206 XI | Az egyik korona szemben a másikkal. Szörnyûképpen 2207 XI | Szörnyûképpen megfogyott a távolság.~- Van is, nincs 2208 XI | nincs is? Hogy értsem? A királyod elõtt nyisd ki 2209 XI | királyod elõtt nyisd ki a szívedet egészen.~Erre aztán 2210 XI | egészen.~Erre aztán elmondta a menyecske, hogy igenis van 2211 XI | hozzámenne, hanem hát az a baj, hogy hozománya nincs, 2212 XI | hogy hozománya nincs, s a székálló csak olyan személyt 2213 XI | hajlandó oltárhoz vinni, akinek a ládájából a saját kezére 2214 XI | vinni, akinek a ládájából a saját kezére nyithatna széket.~ 2215 XI | kezére nyithatna széket.~Míg a menyecske belemélyedt a 2216 XI | a menyecske belemélyedt a részletekbe, hogy mit üzent 2217 XI | részletekbe, hogy mit üzent neki a székálló legény, Gábor Palkó 2218 XI | húsvétkor, és õ mit üzent vissza a székállónak, azalatt a király 2219 XI | vissza a székállónak, azalatt a király keze odatévedt háta 2220 XI | keze odatévedt háta mögött a hajfonatokhoz, föloldotta 2221 XI | s ott babrált, dúskált a keze a csiklandozó hajszálak 2222 XI | babrált, dúskált a keze a csiklandozó hajszálak közt - 2223 XI | hallgatta, hallgatta édesdeden a székálló viszontagságait 2224 XI | viszontagságait és jövendõ terveit.~A menyecske nyelve úgy forgott, 2225 XI | úgy forgott, úgy pergett (a téma is nagyon érdekes volt), 2226 XI | volt), hogy észre se vette a király csintalanságát - 2227 XI | okoskodj. Hiszen látod, hogy a jövõdrõl beszélgetünk. Hát 2228 XI | adok én neked - biztatá meg a király. - Annyi földet kapsz 2229 XI | Annyi földet kapsz tõlem a kövér, sepsi fennsíkon, 2230 XI | mezõnek« neveztek, amennyit a tömérdek hajaddal körül 2231 XI | megcsillant, megittasodott a vére, megbizsergett ettõl 2232 XI | vére, megbizsergett ettõl a gondolattól. (A székely 2233 XI | megbizsergett ettõl a gondolattól. (A székely vér földdel van 2234 XI | enyém lesz?~- Hogyne! ha a király neked adja.~Elgondolkodott 2235 XI | valahol Sepsi-székben, ahol a hegység alföldnek álmodja 2236 XI | alföldnek álmodja magát, mert a délibáb is játszik rajta, 2237 XI | játszik rajta, akit viszont a Nemere tengernek tart, mert 2238 XI | dudorászni. Még ezeknek a fönséges titokzatos elemeknek 2239 XI | negyven falu lesz is - mondá a király.~- Az Isten áldja 2240 XI | most egyszerre elsápadt a szép asszony, keble hullámzani 2241 XI | hajamat tövébõl vágatni.~A király vállat vont.~- Persze; 2242 XI | hiszen ez borzasztó!… Én a hajamtól váljak meg? Hogy 2243 XI | kegyetlenséget kigondolni? Kegyelem a hajamnak!~A király nevetett 2244 XI | kigondolni? Kegyelem a hajamnak!~A király nevetett és a rettentõ 2245 XI | hajamnak!~A király nevetett és a rettentõ nagy hajkévét a 2246 XI | a rettentõ nagy hajkévét a saját nyaka körül csavarta.~- 2247 XI | szépasszony - enyelgett a király. - Egyetlen mód van, 2248 XI | elfogadod. Az egyik hajszáladat, a leghosszabbat, kitépem, 2249 XI | leghosszabbat, kitépem, a többit aztán megolvassuk, 2250 XI | lesz, annyiszor vesszük a kitépett hajszál hosszát, 2251 XI | lesz-e?~- Oh uram - szólt a menyecske ravasz mosolygással -, 2252 XI | mosolygással -, de ki lesz az a szerencsétlen ember, aki 2253 XI | föladatot senkire se bízhat a király. Ez biz az én dolgom 2254 XI | akarod. Hát lesz-e? Mi?~A gyönyörû asszony lassan, 2255 XI | gondolkozón csavarta le haját a király nyakáról, megrázta 2256 XI | király nyakáról, megrázta a fején, hogy beborította 2257 XI | mindjárt. Tépje ki mértékül a leghosszabbat. Ezt ni. Ez 2258 XI | Jaj, jaj! Fáj. Mindjárt a kezére ütök…~Sírásra illegette 2259 XI | ütök…~Sírásra illegette a száját, de mikor már künn 2260 XI | de mikor már künn volt a haj, édesdeden, csábítón 2261 XI | édesdeden, csábítón mosolygott a királyra, és miután az, 2262 XI | miután az, kíváncsi lévén a hosszára, a két kiterjesztett 2263 XI | kíváncsi lévén a hosszára, a két kiterjesztett karjához 2264 XI | kiterjesztett karjához mérte hozzá a kitépett szálat, önkéntelenül 2265 XI | önkéntelenül odaszaladt õ is a hajhoz, és tûrte, szemeit 2266 XI | szemeit lehunyva, hogy a két kar hirtelen összecsukódjék 2267 XI | hirtelen összecsukódjék a hajlékony, ringó dereka 2268 XII | XII. FEJEZET~A KIRÁLY PARADICSOMKERTJE~ 2269 XII | KIRÁLY PARADICSOMKERTJE~A várpalotai kastélytól nem 2270 XII | kastélytól nem messze, bent a Bakonyerdõ egyik szép pontján 2271 XII | lát az utas. Ritka pedig a rom az erdõk vén királyában. 2272 XII | az erdõk vén királyában. A zsivány nem építkezik, se 2273 XII | zsivány nem építkezik, se a pandúr. Pedig itt csak pandúr 2274 XII | hol az egyik elöl, hol a másik hátul. Mátyás idejében 2275 XII | átgázolhatatlan iszalagok fonták be a faóriásokat, még a dúvad 2276 XII | fonták be a faóriásokat, még a dúvad is nehezen mozgott 2277 XII | dúvad is nehezen mozgott a sûrû bozótokban, ki talált 2278 XII | kiégett hely, fekete folt a gyepen, égõ tûznek a helye. 2279 XII | folt a gyepen, égõ tûznek a helye. Zsiványok sütöttek 2280 XII | Megmért húst nem evett a Bakonyban senki.~Történt, 2281 XII | magának házikót. Mikor még a remeteség nyugalmas, 2282 XII | foglalkozás volt, hogy hordták a falvakból a sok kollációt. 2283 XII | hogy hordták a falvakból a sok kollációt. Vagy valaki 2284 XII | valaki kápolnát emelt azon a helyen, ahol valakijét agyonütötték. 2285 XII | agyonütötték. Ezek voltak a Bakony épületei. Az említett 2286 XII | kedvtelése, hogy itt üsse föl a tûzhelyét?~Az erdõcsõszök - 2287 XII | az erdõtül - azt beszélik a romról:~- Ez volt a Mátyás 2288 XII | beszélik a romról:~- Ez volt a Mátyás király vadászháza, 2289 XII | elkésett éjjel, medvét keresve a vackában, ide tért be éjszakára.~ 2290 XII | ide tért be éjszakára.~A palotai öregasszonyok, kik 2291 XII | és alaposabban látnak be a múltakba, azt állítják:~- 2292 XII | olvasgatta meg Mátyás király a szép székely asszony hajszálait. 2293 XII | mindig belekonfundálódott.~A szép székely asszonyhoz » 2294 XII | Sokáig megmaradt az arcképe a palotai kastélyban, mígnem 2295 XII | palotai kastélyban, mígnem a Waldstein grófok lomtárba 2296 XII | Waldstein grófok lomtárba dobták a múlt században.)~A két asszony 2297 XII | dobták a múlt században.)~A két asszony kiült ilyenkor 2298 XII | panaszukat, örömüket. Sok volt a sorsukban, ami összefûzte 2299 XII | királyi szeszély lökte be õket a mai helyzetükbe.~Locsogtak, 2300 XII | helyzetükbe.~Locsogtak, trécseltek a királyról, a terveirõl, 2301 XII | trécseltek a királyról, a terveirõl, az odajáró urakról. 2302 XII | Egyik nagyobb kutya, mint a másik. Bolondóczyné asszonyom 2303 XII | Bolondóczy uram bennfentes volt a nagyurak közt, s mindent 2304 XII | megfigyelt, ami nevezetes a világon történik.~Persze, 2305 XII | Persze, hogy szóba jött a harmadik szépség, Korjákné 2306 XII | róla. Õk maguk is odajárnak a Kelempászba (vagyis az » 2307 XII | így keresztelték újabban a vendéglõt), ha Budán vannak. 2308 XII | kulacs« fölkapott hely. A háromszemû Wolfgangnak végképpen 2309 XII | Wolfgangnak végképpen beborult, a »Fekete bivaly« csak akkor 2310 XII | denevér röpül be az ivóba a kinyitott ablakokon át s 2311 XII | verdesi nagy suhogással a gerendákat.~A Korjákék? 2312 XII | suhogással a gerendákat.~A Korjákék? Hej, nem kell 2313 XII | hogy szinte fölveti õket a pénz. De hogyisne, mikor 2314 XII | pénz. De hogyisne, mikor a király szakácsa fõz a »Kulacs«- 2315 XII | mikor a király szakácsa fõz a »Kulacs«-ban. Hiszen tudnivaló, 2316 XII | Hiszen tudnivaló, hogy milyen a budai cívis, majd megbomlik 2317 XII | azért, ami »udvari«, még a füstöt is illatszernek veszi, 2318 XII | is illatszernek veszi, ha a királyi kéményekbõl jön. 2319 XII | királyi kéményekbõl jön. Mi? A király szakácsa fõz a »Kulacs«- 2320 XII | Mi? A király szakácsa fõz a »Kulacs«-ban? De már azt 2321 XII | azt megkóstoljuk. Tódul a vendég, mint a légy a mézre, 2322 XII | megkóstoljuk. Tódul a vendég, mint a légy a mézre, úgyhogy valóságos 2323 XII | Tódul a vendég, mint a légy a mézre, úgyhogy valóságos 2324 XII | valóságos verekedések voltak a helyekért. Korják uram kénytelen 2325 XII | szárnyat építtetni az idén a »Kulacs«-hoz. Micsoda gondolat 2326 XII | gondolat is volt az attól a zsivány Vucától, hogy a 2327 XII | a zsivány Vucától, hogy a Pogra szakácsot kérte el 2328 XII | szakácsot kérte el ajándékba a királyunktól!~Egy év múlva, 2329 XII | azalatt Vuca annyira kitanulta a mesterségét, hogy amióta 2330 XII | mesterségét, hogy amióta õ fõz, a cívisek még jobban dicsérik 2331 XII | Istenem, istenem, de furcsa a sors! Míg a híres nevezetes » 2332 XII | istenem, de furcsa a sors! Míg a híres nevezetes »kollekcióra«, 2333 XII | boldogság, szerencse áradt a gondviselés tülökszarvából, 2334 XII | tülökszarvából, addig maga a derék gyûjtõ milyen kellemetlen 2335 XII | keresztül.~Mikor hazaért a Szily István csapatja által 2336 XII | kísért háromszáz zsebrákkal, a szebeni gróf végignézvén 2337 XII | Hej, uram, hátra van ám a fekete leves. Levelet is 2338 XII | Levelet is hozott kegyelmednek a hadnagy úr.~A szebeni gróf 2339 XII | kegyelmednek a hadnagy úr.~A szebeni gróf átvette a levelet, 2340 XII | A szebeni gróf átvette a levelet, megnézte a pecsétjét 2341 XII | átvette a levelet, megnézte a pecsétjét és megemelte a 2342 XII | a pecsétjét és megemelte a fövegét, mert a király pecsétje 2343 XII | megemelte a fövegét, mert a király pecsétje az.~Aztán 2344 XII | házába (írószoba), hol is a kétségbeesés dühével tört 2345 XII | tanácsaiddal, majdan fecsegéseiddel a vérpad szélére juttattál, 2346 XII | ha az én fejem legurul, a tied megyen elõtte, mert 2347 XII | elõtte, mert nekem is megvan a jus gladiim (pallos-jogom). 2348 XII | gladiim (pallos-jogom). A kutyák nyalják föl a te 2349 XII | pallos-jogom). A kutyák nyalják föl a te véredet, ha nem fordítasz 2350 XII | nyerhetnénk.13~Hát úgy is történt. A megszeppent Dóczy tisztességesen 2351 XII | tisztességesen felöltöztette a cseheket és meghagyás szerint 2352 XII | pedig nem engedte õket, csak a csinosabb asszonyokkal és 2353 XII | õszig mindeniknek õ maga (a szebeni gróf) kerít szemeknek 2354 XII | ékes fehérszemélyt.~Nagy úr a félelem, és villámcsapásnál 2355 XII | villámcsapásnál is rosszabb a fenyegetõ felleg. Nosza, 2356 XII | szóval, kit másképp, kinyitni a kincses ládákat, meg a ravasz 2357 XII | kinyitni a kincses ládákat, meg a ravasz emberi elme minden 2358 XII | nyáron át, és sikerült. Mire a vadász-évad bekövetkezett 2359 XII | vadász-évad bekövetkezett a fogarasi zergékre, Szelistye 2360 XII | beültetésen ment keresztül. A csúnya asszonyokat széthordták 2361 XII | asszonyokat széthordták a szélrózsa minden irányába, 2362 XII | innen is, onnan is, hogy a »pünkösdi mustrát«, amit 2363 XII | amit Várpalotán fogott a király, össze se lehetne 2364 XII | össze se lehetne hasonlítani a földkerekségnek erre az 2365 XII | csehekre, mint ezekre most. Még a sánta cseh is olyan feleséghez 2366 XII | soha olyant.~Megürült ugyan a ládafia, a földbõl is sok 2367 XII | Megürült ugyan a ládafia, a földbõl is sok elszaladt 2368 XII | földbõl is sok elszaladt a láncáról, mert szabaddá 2369 XII | szabaddá kellett tenni, de a végén legalább megkönnyebbedve 2370 XII | megkönnyebbedve mondhatta a szebeni gróf:~- Most már 2371 XII | szebeni gróf:~- Most már jöhet a király!~A fogarasi idei 2372 XII | Most már jöhet a király!~A fogarasi idei zergék is 2373 XII | zerge-kisasszonyok lettek, de a király nem jött.~Lehet, 2374 XII | hogy elfelejtette - lehet: a dolgai miatt nem jött. ( 2375 XII | majd eljön máskor! Megnézi a paradicsomkertjét. Mert 2376 XII | paradicsomkertjét. Mert hamar híre ment a szép asszonyok falujának 2377 XII | s elnevezték Szelistyét »a király paradicsomkertjének«.~ 2378 XII | paradicsomkertjének«.~De a király esztendõre se jött 2379 XII | hírét vette Dóczy, most már a virtus okáért is megszerezte, 2380 XII | állományhoz, hogy még szebb legyen a király paradicsomkertje 2381 XII | Custos pulchritudinis«, »a szépség õrizõje«, aki felügyelt 2382 XII | asszonyok öltözködésére, a nõi arcbõr fehérségének 2383 XII | gümõkbõl, felügyelt, hogy a csehek ne végeztessenek 2384 XII | nehéz, elnyomorító munkát a feleségeikkel, megkorholta 2385 XII | megkorholta az asszonyokat, ha a napon el hagyták sülni a 2386 XII | a napon el hagyták sülni a képüket:~- Azt gondolod, 2387 XII | gondolod, te szamár, hogy a tied az a pofa?~Bokros teendõkkel 2388 XII | te szamár, hogy a tied az a pofa?~Bokros teendõkkel 2389 XII | legalább mégis megfogytak azóta a magyar hivatalok.~Vigyázott, 2390 XII | csizmát, mert szétnõ benne a lábuk. Ha pedig leánygyerek 2391 XII | született, annak õ volt a keresztapja, s már a bölcsõben 2392 XII | volt a keresztapja, s már a bölcsõben gondozni kezdte 2393 XII | bölcsõben gondozni kezdte a szépség emelésének szempontjából.~ 2394 XII | De mit ér mindez, mikor a király mégse jött…~Egyszer 2395 XII | király mégse jött…~Egyszer a törökkel volt elfoglalva, 2396 XII | volt elfoglalva, máskor a furfangos Fridrikkel hadakozott. 2397 XII | az idõ, évek után évek, a király ifjúból komoly férfi 2398 XII | rózsaszálak, bimbók nyíltak benne. A kis csecsemõkbõl, akiket 2399 XII | szépekés szállt, szállt a hír a Marosig, a Tiszáig, 2400 XII | és szállt, szállt a hír a Marosig, a Tiszáig, amarról 2401 XII | szállt a hír a Marosig, a Tiszáig, amarról az oldalról 2402 XII | asszonyok, leányok járnak a földön, aratnak a mezõkön, 2403 XII | járnak a földön, aratnak a mezõkön, gereblyéznek a 2404 XII | a mezõkön, gereblyéznek a réteken, hogy csak a királyok 2405 XII | gereblyéznek a réteken, hogy csak a királyok mernek olyanokról 2406 XII | héja módra e körül…~Szemesé a világ. Aki csak legény volt, 2407 XII | csak legény volt, mind az a vágy tüzelte, hogy Szelistyérõl 2408 XII | valakin okvetlenül megakadt a szeme. Eljöttek ide házasodni 2409 XII | valamit.~Eleinte attól félt a szebeni gróf, hogy szétviszik 2410 XII | szebeni gróf, hogy szétviszik a szépségeket és vége lesz; 2411 XII | törvényeket akart hozni a »kivitel« ellen, de a gyakorlat 2412 XII | hozni a »kivitel« ellen, de a gyakorlat az ellenkezõt 2413 XII | expediet.~Magától alakult ki ez a dolog a gyakorlatias Erdélyben. 2414 XII | Magától alakult ki ez a dolog a gyakorlatias Erdélyben. 2415 XII | szépség volt, hallhatta a suttogást a háta mögött:~- 2416 XII | volt, hallhatta a suttogást a háta mögött:~- Ez még Szelistyén 2417 XII | Ah, persze. Szelistyén, a kirakatban. A szépség kincstárában, 2418 XII | Szelistyén, a kirakatban. A szépség kincstárában, ahol 2419 XII | megfordul, mégpedig azzal a gondolattal, hogy »válasszon«.~ 2420 XII | Innen sarjadzott ki aztán az a szokás, hogy a szép özvegyasszonyok, 2421 XII | aztán az a szokás, hogy a szép özvegyasszonyok, ha 2422 XII | Szelistyére költöztek lakni a gyászév letelte után, a 2423 XII | a gyászév letelte után, a harmatos arcú, csodaszép 2424 XII | csodaszép bakfisokat pedig maguk a szüleik adták oda Szelistyére 2425 XII | el nem fogynak Szelistyén a szép asszonyok!…~De hát 2426 XII | szép asszonyok!…~De hát a király mégse jött. Nem is 2427 XII | már, hogy Szelistye van a világon… Öregedett, más 2428 XII | francia királyról most fújta a hír, hogy a Boilant grófoknak 2429 XII | királyról most fújta a hír, hogy a Boilant grófoknak azt a 2430 XII | a Boilant grófoknak azt a privilégiumot adta, miszerint 2431 XII | megöletniök, hogy annak a vérében egy kicsit megmelegítsék 2432 XII | tagjaikat. Meg is tették a nemes grófok akárhányszor - 2433 XII | még milyen messze vannak a jövendõk homályában…~Nálunk 2434 XII | homályában…~Nálunk is packázott a királlyal, jogokat csikart 2435 XII | nyomta, kínozta, sanyargatta a népet az oligarchia - de 2436 XII | parasztsereg élén fog megérkezni a kastélyok és várak alá…~ 2437 XII | várak alá…~De most még csak a király piszmogott velük. 2438 XII | ellenségek közt, elfelejtette a király Szelistyét; talán 2439 XII | egyetlenegyszer villant föl a nagy világeseményekbõl ez 2440 XII | nagy világeseményekbõl ez a név.~Mikor már Bécsben székelt 2441 XII | Bécsben székelt õfelsége, a palatinus egy praeliminárét 2442 XII | terjesztett eléje, mely a török szultán békeföltételeit 2443 XII | békeföltételeit részletezi.~A sok pontozat közt egy ilyet 2444 XII | egy ilyet talált Mátyás:~A szultán õfelsége átengedi 2445 XII | szultán õfelsége átengedi a kezén levõ összes várakat 2446 XII | kívánja.~- Hát ez mi? - kérdé a király megütközve. - Elment 2447 XII | az esze? Mit akar azzal a faluval?~A palatinus mosolygott.~- 2448 XII | Mit akar azzal a faluval?~A palatinus mosolygott.~- 2449 XII | iszen, fölséges uram, tudja a kecske, hol a . Kiszimatolták 2450 XII | uram, tudja a kecske, hol a . Kiszimatolták az ügynökei. 2451 XII | ügynökei. Szelistyén élnek a világ legszebb leányai és 2452 XII | leányai és asszonyai, ahonnan a háremét tölthetné, frissíthetné.~ 2453 XII | tölthetné, frissíthetné.~A király tréfás apprehenzióval 2454 XII | apprehenzióval csóválta meg a fejét.~- És ezt kegyelmed 2455 XII | mondom - vágta ki magát a nádor.~A király, amint ott 2456 XII | vágta ki magát a nádor.~A király, amint ott ült nagy, 2457 XII | szófecsérlés helyett egyszerûen a lábaira mutatott, melyek 2458 XII | akinek beszélni kellett - a köszvény volt.~ ~.oOo.~ ~ ~


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2458

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License