Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
A szelistyei asszonyok

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1064-betut | beult-egyeb | egyed-falan | falat-gonos | gotik-ifiur | ifjak-keves | kezde-lecsi | lecsu-megte | megti-okors | okrok-reszl | reszt-szinl | szinp-tudd | tudha-visel | vissz-zugot

                                                           bold = Main text
     Fejezet                                               grey = Comment text
2003 V | idejében, különös vegyüléke a gótikus és román stílnek, de ezzel 2004 VIII | teremben, tele gomolygó lila gõzökkel az ételek párájából és az 2005 IX | hangon esengett föl hozzá:~- Grácia a fejemnek!~- Eredj, bolond 2006 III | három szépség, mintha csak a gráciák állnának elõtte kecsesen, 2007 IV | szaladt le nagy robogással a grádicsokon, az egyik vén szolgálót 2008 IX | következõket:~- Mathias, Dei Gratia Hungarorum Rex etc.~Bonum 2009 I | magukat a zergék a Jezere Griszovi tavában, meg a többi tengerszemekben; 2010 VI | Dóczy Györgynek, a szebeni grófnak, és abbeli ígéretünket, 2011 III | Andrásnál, a mostani pozsonyi grófnál, mint komornyik. Tudta, 2012 III | minden asszony, a királyné, a grófné, a kántorné és a parasztasszony. 2013 X | vajdától, futár a pozsonyi gróftól.~Elõször a komoly ügyeket 2014 I | Szilágyi Mihály őnagyságának gubernátorsága idején még nem lehetett 2015 X | gügyûben nem hisz, ugye?~- A gügyû is összehoz házasságokat, 2016 X | az égben lakozik.~- Hát a gügyûben nem hisz, ugye?~- A gügyû 2017 X | összehoz házasságokat, de a gügyûnek is az Isten súgja a szándékait.~- 2018 XII | készítvén konyháján füvekbõl és gümõkbõl, felügyelt, hogy a csehek 2019 X | idegen lélek sem, csak a gulyás, aki az ökröket, csak a 2020 X | elemózsiát.~Este a király gulyása néhány ökröt kergetett be 2021 X | melyiknek volt nagyobb orra?~- A gulyásnak.~- No, akkor az volt a király!~ 2022 II | szólt a nagyasszony kevély gúnnyal, s méltóságteljesen fölemelve 2023 IX | Ha megmosakodnának, gúnyát kapnának és a huszárok nem 2024 VI | szégyenletesen lefõzött, mirõl gúnyversek is röpködtek akkoriban, 2025 X | szürkületnél hordót hordó után gurítottak a táborba, s társzekerek 2026 IX | lakomával. Pincemester uram, guríttasson fel néhány hordót a szomjas 2027 I | kormányzó, vidám hangulatba gurulva. - Hát persze, hogy nem 2028 X | fejébe száll és megüthetné a guta, hagyjon békét holmi udvari 2029 VII(9) | Mátyás gyakori szavajárása. Galeotti.~ 2030 XII | alakult ki ez a dolog a gyakorlatias Erdélyben. Ha valakinek 2031 VII | fél siker. Azzal mindenki gyanútlanul, szívesen tárgyal, s észre 2032 XII | melyeknek ereje mellett gyarapodhattak és jól érezhették magukat. 2033 XII | azokat félteni! Gazdagodnak, gyarapodnak, hogy szinte fölveti õket 2034 XII | Szelistyére költöztek lakni a gyászév letelte után, a harmatos 2035 I | pünkösdkor elhalt apját gyászolva.~- Bocsássa be kend őket - 2036 VI | igazi királlyal - szóval a Gyeennárium aranyifjúsága.~Ezek legalább 2037 V | V. FEJEZET~A »GYEHENNÁRIUM«~A várpalotai kastély egy 2038 II | Újlakiné asszonyom elnevezte Gyehennáriumnak.) Ha egy-két görbe napot 2039 III | húzott se páncélinget, se gyémántforgós csalmát, se brokát dolmányt. 2040 XII | kiégett hely, fekete folt a gyepen, égõ tûznek a helye. Zsiványok 2041 VI | elátkozott falu, melynek gyepén nem játszanak apró gyerekek, 2042 XI | tegyek valamit érted is? Gyere, no, ülj le hát még egyszer 2043 V | hunyorgatott a szemeivel, miközben gyerekesen lógázta jobb kezében a virágbokrétáját.~ 2044 IV | édes mákom« a romlatlan gyermek õszinteségével odalépegetett 2045 XI | király. Sohasem szerettem, gyermekkoromban sem, a megfogott madarat 2046 II | trécselés, egy kis dévánkodás e gyermeteg pásztornép egyszerû leányaival 2047 IV | csöppségeket, korholván õket: »Gyertek már ki, mihasznák, még megfáztok!« 2048 V | szárnya kitárult hívogatón.~Gyi, no! A lovacskák közömbösen 2049 VI | ifjú uram, de a hazugságok gyökerei mind úgy a ház táján, a 2050 X | szétrúgják annak még a gyökereit is, mert nagy ugrással tökéletes 2051 VIII | megkóstolás végett.~Schramm Mária gyönge, alig hallgató hangon szólt, 2052 III | hosszúkás arca volt, fehér, gyöngéd, mint a hab, ahhoz járultak 2053 XII | arcát, és félelem-verejték gyöngyözött homlokán.~Majd maga után 2054 V | Piros kamélia-rózsa és fehér gyöngyvirág volt a bokrétában.~Átvették, 2055 X | szélére, hogy ha messzirõl is, gyönyörködhessenek az élénk, változatos tábori 2056 XI | nem szabad, mert nehéz. Gyönyörködöm a rózsában, mert édes és 2057 V | Meghajtották magukat - de micsoda gyönyörûség volt! Egy-egy bokrétát nyújtottak 2058 II | hadd élvezze a kamasz-évek gyönyörûségeit is. Itt aztán ittak, ettek, 2059 III | talált is Marginenben olyan gyönyörûséges »fátá«-t, hogy a király 2060 VIII | emezekét, kiknek látása nekünk gyönyörûséget okozott. Fogadjanak el tõlünk 2061 III | bögölyszemekké híztak a gyönyörûségtõl. Schramm Mária hosszú morit-szoknyát6 2062 XII | irányába, míg ellenben annyi gyönyörût hoztak össze innen is, onnan 2063 II | teremben találkozik Dóczy Györggyel, a szebeni ispánnal.~- Ah, 2064 II | a szebeni grófhoz, Dóczy Györgyhöz, tudja meg apróra az ügy 2065 VI | kedvelt hívünknek, Dóczy Györgynek, a szebeni grófnak, és abbeli 2066 VI | összeszedték sütnivalójukat a gyógyításnál. De végre mégis csak meghalt, 2067 IV | annak udvarát, küszöbét gyom és laboda verte föl azóta.~ 2068 VI | sohase ebédelünk? Az én gyomromban már harangoztak.~- Nem bánom - 2069 X | király pedig közel van, gyors és bosszúálló.~A király 2070 X | intézéséhez.~A palatinustól gyorsfutár érkezett, mely török mozgolódásokról 2071 I | őszentsége a nándorfejérvári győzelem emlékére elrendelte. Minthogy 2072 IX | Mátyás, eleibe lépkedve.~- Gyõzelem! - kiáltá Jobbaházy harsányan. - 2073 VI | az ételek - a káptalan se gyõzné azokat elsorolni. Mindez 2074 V | pajkos magaviselete, s nem gyõzött neki eleget integetni rosszallást 2075 IV | lehet. Ha tízfelé szakad, se gyõzte volna hordani a borokat, 2076 X | jelentõsen néztek össze, s nem gyõztek sugdosni: »Ez mind a miénk 2077 VII | mehet isten hírével, a négy gyõztes pedig még egyszer összekapaszkodik, 2078 III(5) | A bécsi udvari gyűjteményben levő képen.~ 2079 XII | tülökszarvából, addig maga a derék gyûjtõ milyen kellemetlen szcénákon 2080 XII | melyet annyi fáradsággal gyûjtött Rostó Mihály prefektus uram, 2081 IV | amit olyan fáradságosan gyûjtöttem.~Ámde a szájára csapott, 2082 IV | hogy a szelistyei asszonyok gyûjtve vannak.~- Egyébiránt - tette 2083 I | szorgoskodék, katonákat gyűjtvén és küldözvén neki a környékről 2084 I | S ezek a te asszonyaid, Gyurka? Nagyon meg lehetnek szorulva. 2085 IV | kopogtatja az asztalt a pecsétes gyûrûjével, kiáltozván: »Hej, vendéglõs! 2086 V | palotája denique eltűnt, a gyűrűt tartó holló, mely a homlokzaton 2087 III | fehér, gyöngéd, mint a hab, ahhoz járultak a legszebb 2088 VI | tartozott), aztán kijelenté:~- Habet saporem.~Akkor újra visszavitte 2089 IV | rivalizálás, úgyszólván örök háború dúlt a »Kelempász madár« 2090 VI | nyomorúságot, amit a folytonos háborúk teremtettek; szívesen elengedjük 2091 VII | szénaköteg közt megkergül a habozásban. Ezalatt azonban összesúgtak 2092 VI | lakáj között.~A nagyorrú habozni látszott, kivette a két 2093 III | hoz tartozott.~Odaérvén, habozva álltak meg a két egyforma 2094 IV | királyi csatlós ugrik le habzó lováról az udvaron és egyenesen 2095 IV | tanácsért, de lórul szó se volt. Hacsak nem úgy érti Kulifintyó, 2096 XII | máskor a furfangos Fridrikkel hadakozott. Majd meg is házasodott - 2097 IX | ahogy mondani szokás, de a hadiéletnek az az egy titka, hogy a 2098 IX | fölség.~- Egy megbízható hadnaggyal, akit kegyelmetek kijelölnek.~- 2099 IV | a módját megadni.~Míg a hadnagyokkal beszélt, egyre nyílt az 2100 IX | király magához intette a hadnagyot.~- Hadnagy, e foglyokat 2101 VIII | Az érdeklõdés tetõpontra hágott. Lassú, alig észrevehetõ 2102 VIII | Mujkó király figyelmen kívül hagyá az intermezzót, s ugyanolyan 2103 II | consentiunt ego non contradico. És hagyján. Az óvatos érsek nem abnormitás. 2104 VI | Természetesen elvonultok és nekünk hagyjátok a tért, te azonban, mint 2105 VI | csapnának, hanem ha nálam akarja hagyni a két tallérját, én elvállalom, 2106 III | palatinus elmosolyodott. A hagyomány szerint megcsipkedte a szép 2107 IV | élt az emlékezetekben és hagyományokban a nagy revolúció híre, amikor 2108 VII | asztallal, melynél Arthur király hagyományos lovagiasságát ápolta az 2109 XII | asszonyokat, ha a napon el hagyták sülni a képüket:~- Azt gondolod, 2110 II | az esztergomi érsektõl.~- Hahaha! - kacagtak az urak. - Nem 2111 III | fölséges dióbarna szeme, hosszú haja - nagy kár, hogy orton alatt 2112 XI | neveztek, amennyit a tömérdek hajaddal körül tudsz keríteni, ha 2113 III | kecskepásztornak a Vuca (Veturia) nevû hajadon leányzója, olyan szemekkel, 2114 XII | keresztvízre, csodálatos szépségû hajadonok, délceg ifjak növekedtek… 2115 XII | csinosabb asszonyokkal és hajadonokkal, mondván, hogy õszig mindeniknek 2116 XI | kegyetlenséget kigondolni? Kegyelem a hajamnak!~A király nevetett és a 2117 XI | hiszen ez borzasztó!… Én a hajamtól váljak meg? Hogy bír fölséged 2118 VI | te is?~- Pántlika lóg a haján, fölséges uram - szólt közbe 2119 V | várnagy, nemde, uram?~- Ebre hájat bízni, Czoborra asszonyt…~ 2120 I | gágogással, úgyhogy végre majd hajba kaptak.~- Hát mégsem állapodtatok 2121 III | orton hanyagul lecsúszva a hajból is látni engedett valamit, 2122 III | színpadok és a régi festők a hajdani urak viseletéről. Másképp 2123 VIII | kidomborodó formás idomaival, s a hajerdõ sziszegve csapódott a márványkövekkel 2124 XI | odatévedt háta mögött a hajfonatokhoz, föloldotta õket, azután 2125 IX | zászlósurak kiki a maga lakásán hajigálja le magáról a bársonymentét, 2126 IV | Azt egyenesen az Isten hajította ide. Az a babonás elõérzetem 2127 III | szemekkel, mint a bogár, s olyan hajjal, mint a korom, s mégis, 2128 XI | nevetett és a rettentõ nagy hajkévét a saját nyaka körül csavarta.~- 2129 XI | legkényesebb menyecskét.~A hajkorona visszaadta a bátorságát. 2130 XI | Mátyás szeme azon a fekete hajkoronán, s csak úgy gépileg motyogta 2131 III | rendeletet az embereinek, hogy hajkurásszanak fel a széles környéken valahol 2132 XI | székálló csak olyan személyt hajlandó oltárhoz vinni, akinek a 2133 VI | hírével, hozzátok mindenkorra hajlandók maradván.~Leszállott a trónjáról 2134 IV | hajnalban (piros pünkösd hajnalán) elcsöndesedett a helyiség, 2135 IX | sátorokat, ott pihenünk hajnalig, és ott étkezünk a bográcsokból 2136 X | úgyhogy több sebesült lett hajnalra, mint az ütközetekben.~Mindebbõl 2137 I | amint a protokollum fölé hajolva, szokás szerint beiktatta 2138 VIII | lehetett egyebet tenni, hajrá, utána, fölkerekedett Mujkó 2139 XI | annyiszor vesszük a kitépett hajszál hosszát, lesz-e?~- Oh 2140 XI | ha elfogadod. Az egyik hajszáladat, a leghosszabbat, kitépem, 2141 XI | FEJEZET~A SZÉKELY ASSZONY HAJSZÁLAI~Gergely Anna pedig (mint 2142 XII | király a szép székely asszony hajszálait. Minden évben elölrõl kezdte, 2143 XI | dúskált a keze a csiklandozó hajszálak közt - és hallgatta, hallgatta 2144 V | meg, rezgesd meg a csitri hajszálakat, melyek alul lemaradtak 2145 XI | okos leszesz, és , két hajszálnak veszem némelyik hajadat.~- 2146 VII | hogy õ a Herkópáternek se hajt már térdet, mert nyilallást 2147 IV | Keskeny falucska mellett hajtattak el, szép szõke patak partján, 2148 VIII | fõnemes, még csak a fejét se hajtja meg.~- Arra kérem mindenekelõtt 2149 VIII | lezuhant a nagy, dióbarna hajtömeg - elborította egész a térdéig. 2150 I | vadászkürtök, szétszéledtek a hajtók, és megpihentek a felriasztott 2151 IV | megy, a másik (Korják) azt hajtotta, hogy Szilágyi Erzsébethez 2152 III | melynek a fele fel volt hajtva, kackiásan, ingerkedõn, 2153 II | lélegzenek föl a kisnemesek: »No, hála istennek«, s napokig, hetekig, 2154 XII | végignézvén az izmos legényeken, háládatosan szorongatta meg kezeit.~- 2155 VII | Hozták a pecsenyéket, a halakat, a fölséges nyárson sülteket, 2156 IV | akinek ez a büntetése a halála után, ama bizonyos leveleért… 2157 IV | vendégei, s már emiatt is halálos dühbe jön, míg ez évekig 2158 IX | fölpillantván Rostóra, aki halálsápadtan állt, mint egy kísértet, 2159 V | hogy a jövőbe nem lát be a halandó), s olyan kedvteléssel és 2160 VIII | levegõben. A túl boldog Korják hálás pillantást vetvén a hermelinpalástos, 2161 IV | diadaltól, szeme pedig hálásan kereste föl a szelistyei 2162 VI | többé mégsem láthatom.« A haldokló a félkönyökére emelkedett: » 2163 VI | király is odaugratott a haldoklóhoz, az így szólt a körülállókhoz: » 2164 VI | bosnyák király) azzal a halk figyelmeztetéssel:~- Tanulja 2165 II | Különbet, mint Jézus. Jézus egy hallal elégített ki nem tudom hány 2166 IV | felelte a leány dacosan.~- Hallgass, béka! Te a Dóczy György 2167 II | kevésbõl is, amit beszélhetne, hallgasson el sokat.~Most is mi nem 2168 I | már csak azért is szívesen hallgatjuk meg őket, hogy a Dóczy öcsénk 2169 XII | ilyenkor az oszlopos teraszra, hallgatni az erdõ zúgását, s beleszõni 2170 IX | lesz, hogy most végig kell hallgatnia a levelet, amit az urának 2171 VIII | Schramm Mária gyönge, alig hallgató hangon szólt, mintha csak 2172 XII | feltûnõ, hódító szépség volt, hallhatta a suttogást a háta mögött:~- 2173 XII | aggastyán sáfárjára.~- Ím, halljad, te vén salabakter, ki engem 2174 VI | iránt.~- Mi volna az?~- Hallom, hogy az asszonyok, akiket 2175 XII | nagyurak közt, s mindent hallott, megfigyelt, ami nevezetes 2176 VIII | ezt már csak a közelülõk hallották.~Mujkó király figyelmen 2177 VI | hánytorgatván elméjében a hallottakat. Hm, tehát Dóczy György 2178 II | mondott nekik a palatinus?~- Hallottam, hogy megcsipkedte volna 2179 IV | ijesztõ volt éjjel, ha valaki hallván a muzsikaszót, benézett 2180 I | szántóföldekre, valóságos halmokat ejthettek belőlük, a zergék 2181 IX | vesztettünk?~- Harmincnégy halott van és mintegy húsz sebesült.~- 2182 III | források mellett. Együtt is háltak egy sátorban. Öröm volt 2183 I | amennyit adhat, de adja minél hamarabb.~ ~ 2184 VI | asztal körül.~A nagyorrú hamarább hagyta ott az elfogadó termet, 2185 XII | furulyája szólt errõl, nagyurak hamis gondolata kóválygott héja 2186 II | Mindent hamisan látnak s még hamisabban mondanak el. Arról van szó 2187 V | parazol-vivõk, s ugyancsak hamisak is lehettek, mert a szemüket 2188 II | ismerheti õket. Mindent hamisan látnak s még hamisabban 2189 X | emberek megint összenéztek és hamiskásan hunyorgattak egymásra. Hm, 2190 III | fölékesítésére. Csont lettek, hamu lettek, por lettek, most 2191 III | mint ahogy a vérbélû barack hamván átütõdik a belsõ pirosság.~ 2192 II | pajkoskodtak, birkóztak, labdáztak, hancúroztak a fiatalok a maguk módja 2193 VIII | szólt közbe egy selyma hang valahonnan a cselédség közül. - 2194 X | csapott át Mátyás a tréfás hangba, elõször szólítva titulusán 2195 VII | nevetés közé elégedetlen hangok is vegyültek.~- Sebaj, urak - 2196 V | miatt nem lehetett a szíveik hangos dobogását hallani, de kétségkívül 2197 VII | vállú Kanizsay, gúnyosan hangsúlyozva a Vojkffy önzõ nyelvbotlását. - 2198 I | nevetett a kormányzó, vidám hangulatba gurulva. - Hát persze, hogy 2199 II | lakodalmán szikrázó vidám hangulatban az egyik teremben találkozik 2200 III | jelentett valamit, a koron és hangulaton kívül is, mert hiszen kort 2201 III | is, mert hiszen kort és hangulatot a mai nõi öltözék is kifejez. 2202 III | tetszeni vágyás, ha az orton hanyagul lecsúszva a hajból is látni 2203 VI | erre a csodalátványra, hogy hanyatt-homlok rohant ki a palotából.~- 2204 VI | sietett az ebédlõ felé, hánytorgatván elméjében a hallottakat. 2205 IV | anyó közvetítésével (mert a haragos felek nem szóltak többé 2206 IV | adhatom - felelt az öreg haragosan. - Abból nem lehet most 2207 VI | az átható szemekben, ha haragot lövelltek, abból a félelmetes 2208 VI | szólt aztán -, hogy a király haragra lobban, ha megtudja, hogy 2209 VI | Egy szót se mondtam, ha haragszik az úr.~- Most már csak mondja 2210 I | lágyszívű, de hirtelen haragú is. Intézkedéseiben benne 2211 XI | hát, ha parancsolom, és ne haragudj rám, hogy én vagyok a király. 2212 IX | ehhez a kijelentéshez.) Ne haragudjatok, urak! Nem szabad léháknak 2213 VII | hideg. Különösen a király haragudott.~Reszketve kérdé a konyhamester:~- 2214 VI | Mintha a tulipán éppen a harangjában törne ketté.~- Keljetek 2215 I | keresztény tornyában meghúzzák a harangokat, amint azt a pápa őszentsége 2216 IV | harangoznak.«~- De ez csak az elsõ harangozás - biztatta õket Korják, 2217 IV | harangszó: »Ni, már itt a misére harangoznak.«~- De ez csak az elsõ harangozás - 2218 VI | ebédelünk? Az én gyomromban már harangoztak.~- Nem bánom - mondta Mátyás -, 2219 III | látszott (pedig csak az imént harangozták el a delet a Boldogasszony-templom 2220 XI | félj. Hiszen a király nem harap. És ha te volnál, el 2221 V | felel erre, csak az ajkait harapdálja.~- Jaj, ne is kérdezzen… 2222 VIII | vette ki az ember és úgy harapdálta le róla az ízes részeket. 2223 VI | szoknya van rajta.~- Hm. Maga harapós nyelvû ember, úgy látom.~- 2224 I | történhetett volna meg e harcok nélkül.~Ott kell kezdenem 2225 I | őszentsége szította ezeket a harcokat, s hogy egy akó török vér 2226 I | származott ezekből a harcokból. A láthatatlan jókról persze 2227 I | nincsenek meg, ha elestek a harcokon, adjon nekik helyettük másokat, 2228 VI | Drumont nevû festõ is künn harcolt a Szentföldön, aki állítólag 2229 XII | és asszonyai, ahonnan a háremét tölthetné, frissíthetné.~ 2230 II | szólt a király nevetve.~Hárma-négyen is siettek õt kisegíteni.~- 2231 III | Omne trinum perfectum. Harmadiknak most már egy gesztenyeszínû 2232 VI | mondatig jutott el, itt már a harmadiknál belezavarodott, pedig olyan 2233 X | és az oláh leány.~Mind a hárman beléptek. Az egyház szolgája 2234 III | üde, édes arccal, mint a harmat. Ej, de lehetett anya, aki 2235 IV | Kulifintyó? Bárányt ugyan hármat vitt Kulifintyónak a tanácsért, 2236 II | György.~- Ne beszélj!~- Harmatból, virágból összeszõtt tündérek. 2237 I | nekibátorodva nevetgéltek. Csak a harmatképû Balthazár diák sütötte le 2238 IX | Hány embert vesztettünk?~- Harmincnégy halott van és mintegy húsz 2239 XII | vadászatokon, csikorgó hidegben három-négy jobbágy-hajtót szabad legyen 2240 I | oroszlánrészben a magyaroké volt, nem háromlott egyéb észlelhető eredmény, 2241 I | tette kezét s így felelt:~- Háromszázat, domnule, minden lélekre 2242 VI | ez az ugrókút. Az egyik háromszékbõl való, a másik Fogarasból, 2243 III | Gergely Annáról, Málnáson, Háromszéken. Ezt szerezze meg kend a 2244 IX | kürt közvetlen a kapunál harsant meg élesen.~Majd sebesen 2245 VIII | hangját, de miután csak egy hársfa alatt hûsölt, így még jobban 2246 II | különös helyzetbõl ki fog hasadozni.~A víg pajtások ujjongva 2247 III | lengyeles szabású, rézsút hasított köntös fedte a felső testet 2248 VIII | hiszen ez a nagyorrúhoz hasonlít.~ ~ 2249 XII | király, össze se lehetne hasonlítani a földkerekségnek erre az 2250 III | fekete bársonyból; a maihoz hasonló szűk magyar nadrág egészíté 2251 IV | gyerekek voltak, éppen nem hasonlóak a maiakhoz. Még nem fogyott 2252 VII | nyilallást érez a derekában; hasonlóképpen a fõkóstoló is kezdte megtagadni 2253 IV | fölhagyjon - melybõl csak az a haszna volt, hogy unalmában õ maga 2254 III | Elmegyek a palatinushoz. Ha nem használ, nem árt.~Nem könnyû volt 2255 III | darutoll jött általános használatba, mégpedig a csalma hátulsó 2256 X | De bolondnak is csak azt használhatom és nevezhetem ki, aki nem 2257 III | a fejkendõ, melyet ma is használnak a mesterasszonyok és parasztnõk, 2258 I | kívánságukat. (Szerette használni a fejedelmi többest.) És 2259 VII | az ilyen embert sohasem használom követnek; mert az olyantól 2260 I | nélküli katonákból vagy hasznavehetetlen foglyokból lehetne nekik 2261 III | éhes Dóczy«-nak. Egy denár haszonért képes lett volna a szúnyogot 2262 I | dolog, dolog, de akinek hatalma van, az nem szorult .«~ 2263 VIII | istenen kívül senki többé!~Hatalmasan süvített ez a szó a levegõben. 2264 I | állam. Akkor abban mutatta a hatalmát, hogy minél többet tud adni 2265 I | úgy is, mint az összes hatalom depositariusa, akinek egyetlenegy 2266 IV | helyet. De mindennek van határa. Egyszer csak már künn se 2267 I | kukoricacsövet, amely a határban csodára termett, szóval 2268 IV | engedelmeskedett ennek a határozatnak, de ez már az ő privát dolga, 2269 VIII | Aztán fölkelt, két-három határozott lépéssel Mátyás elé toppant 2270 III | állapotot ellenben a kelme határozta: a gyolcs, a tafota vagy 2271 VI | van itt a házban egy kis hatásköröm.~- Éppen az. Amellett olyan 2272 XII | teendõkkel és meglehetõs hatáskörrel járó hivatal volt ez, amellett, 2273 VIII | volna a kocsis szavait, hátat fordított az összeboronált 2274 VI | vagyis inkább egy asszonyság hátát ábrázolta a festmény. Azt 2275 VIII | férjhez mennem.~S azzal hátrafordult és a nagyorrúra mutatott.~- 2276 IV | biztatta õket Korják, hátrafordulva. (Egész csinos kocsis volt 2277 III | használatba, mégpedig a csalma hátulsó részébe szúrva. Egy kis 2278 IV | a másik ifiasszony is a hatvan felé járt, azért nem volt 2279 I | áfonyabokrok közül, melyek a havasok alját borítják, minduntalan 2280 I | zergevadászatra a közeli havasokra, melyeknek szépségét ékes 2281 XII | legyenek, bevonult atramentumos házába (írószoba), hol is a kétségbeesés 2282 III | miképpen viselkedjék a király házában, az õ színe elõtt.~Az öreg 2283 VI | Vucát.~- Hogy minél elõbb hazabocsásson innen fölséged - felelte 2284 XII | ment még keresztül.~Mikor hazaért a Szily István csapatja 2285 IV | szegény Korják útközben hazafelé ebbe a hókusz-pókusz tanácsba, 2286 II | hogyan kellene a koronát hazakeríteni a némettõl. De ez a tárgy 2287 IV | háromszemû Wolfgangot.~Verona hazament fontoskodó arccal, alig 2288 V | rettenetes karókat. Mert a király házánál karókra szokták szúrni a 2289 XII | hadakozott. Majd meg is házasodott - hanem iszen emiatt eljöhetne. 2290 III | A gondviselés két heti házasság után vette magához az urát, 2291 X | vélekedik arról, hogy a házasságok az égben köttetnek?~- Többnyire 2292 X | ugye?~- A gügyû is összehoz házasságokat, de a gügyûnek is az Isten 2293 X | király parancsol valakire házasságot?~- A király az Isten fölkent 2294 III | mint a szarvasé. Dóczy házat és három telket ajándékozott 2295 VI | Tagadhatatlan, van itt a házban egy kis hatásköröm.~- Éppen 2296 V | rendelé a nagyorrú.~- Ebbe a házikóba? - kérdé Vuca. - Nem vagyok 2297 V | magát az ember, egy kis házikónál két eleven medve láncra 2298 XII | remete épített itt magának házikót. Mikor még a remeteség nyugalmas, 2299 IV | piperkõcök, kövér, nagy tokájú háziurak a Tabánból, köztük nem egy 2300 IV | hogy jöjjön át rögtön egész háznépével segíteni, mert a »Kelempász 2301 XII | említett romok azonban egy úri háztartásra vallanak, s az ember önkéntelenül 2302 VI | égben , ifjú uram, de a hazugságok gyökerei mind úgy a ház 2303 I | foglyokból lehetne nekik küldeni hébe-hóba valamennyit. Hát mondja 2304 IV | a báránnyal, mikor a hegedû húrjait a vonóval húzogatják.~ 2305 III | egyszerre abbahagyva a hegedülést.~- Kit keresnek? - kérdé 2306 IV | unalmában õ maga is megtanult hegedülni.~Elbocsátotta hát a bandát, 2307 III | is künn ült a padkán és hegedült.~- No, hova szálljunk, kis 2308 I | karzatokra kászmálódtak a hegedûikkel, cimbalmaikkal, a tûzmesterek 2309 I | borzalmas horpadásig, a Negoi hegy északi oldalán.~Volt ott 2310 V | villogott, csillogott a kopják hegye a perzselõ verõfényen.~Az 2311 I | egész falkában jártak le a hegyekről a szántóföldekre, valóságos 2312 II | akkor viseltek. A finoman hegyezett ötletkék még ott szunnyadtak 2313 XI | valahol Sepsi-székben, ahol a hegység alföldnek álmodja magát, 2314 XII | hamis gondolata kóválygott héja módra e körül…~Szemesé a 2315 I | ház, tsz. Nagyszeben, jb. helyben «.~Ötödfél-száz évvel előbb, 2316 IX | fölséges uram, különbözõ helyeken, csak a foglyokat hozzuk 2317 XII | valóságos verekedések voltak a helyekért. Korják uram kénytelen még 2318 VIII | megszokásból, ma is rendes helyére tettek, a király terítéke 2319 II | a király szavait. Hiszen helyeselnék akkor is, ha veszély támadna 2320 X | és bosszúálló.~A király helyeslõleg bólintott.~- Jól megfelelt, 2321 I | ellenben a hatalmas vendég helyesnek találta az idõpontot a tálaláshoz, 2322 V | másiknak el kell foglalnia a helyét a díszteremben »Mujkó őfelsége« 2323 III | azért jöttek el a király helyetteséhez.~A palatinus elmosolyodott. 2324 III | minden ügyekben bírom õt helyettesíteni. Úgy rémlik nekem, hogy 2325 V | parazol-vivõket nyúlánk apródok helyettesítették arannyal áttört fehér selyem-köntösökben. 2326 X | talán tilos is, s olyan helyre tánc kerekedik a széleken, 2327 IV | beszélni akart volna vele, húsz helyrõl is kiabáltak egyszerre:~- 2328 XII | falu birtokát, Szelistye helységét kívánja.~- Hát ez mi? - 2329 I | valamint most se tudja még a Helységnévtár a legbecsesebbet, amije 2330 I | FEJEZET~SZILÁGYI FOGARASON~A Helységnévtárban következő két sor foglaltatik 2331 II | tréfa, ami ebbõl a különös helyzetbõl ki fog hasadozni.~A víg 2332 VII | a két kancsó példázza a helyzetet Palotán. Mondd meg továbbá, 2333 XII | szeszély lökte be õket a mai helyzetükbe.~Locsogtak, trécseltek a 2334 XII | békójában nyögött«. III. Henrik francia királyról most fújta 2335 IV | ide, rang oda, szebb egy hercegnõnél; ha én neked volnék, többet 2336 V | világon, még talán tengeri herkentyű is.~Hogy pedig az étel meg 2337 VII | persze tótul, hogy õ a Herkópáternek se hajt már térdet, mert 2338 VI | királyi alak volt, bíboros hermelin palástjában, arannyal hímzett 2339 IX | találnának itt? Vesd le hát a hermelin-köpönyeget, Mujkó, és eredj a pokolba! 2340 II | Mujkónak azonfelül egy ócska hermelinpalástot is kell hozatni.~ ~ 2341 X | aludt semmit. Szomorúnak, hervadtnak látszott. S úgy reszketett, 2342 IV | kidörzsölték az álmot ujjaikkal. Hess, Majmuna tündér, eredj az 2343 II | hála istennek«, s napokig, hetekig, sõt hónapokig tárgyalják 2344 I(1) | kaszás népies nyelven a két hetes számot jelenti, azaz 77 2345 III | özvegyasszony. A gondviselés két heti házasság után vette magához 2346 III | kaláccsal.~Pünkösd elõtt egy héttel útra kelhettek végre, nagy 2347 V | Azt már nem tehetik - hetvenkedett Rostó uram -, egyrészt, 2348 VII | kifogásom az ellen se, ha a tánc hevében egyitek-másitok átkarolja, 2349 II | észrevehetõ különbség, tátongó hézag. Isten meghagyta azt, nem 2350 IX | vidékén, hol a munkás kéz hiánya visszás állapotokat teremtett.~- 2351 I | azokból. A férfiak nekem is hiányoznak, kegyelmes uram, de én mégse 2352 IV | kezd valakit, hát még a hibákból is a védencének fon koszorút.~ 2353 II | csak a kiindulási pont hibás, mert a szelistyei asszonyok 2354 IX | követtél el semmi bûnt, semmi hibát. Becsületes alkut kötöttünk. 2355 XII | téli vadászatokon, csikorgó hidegben három-négy jobbágy-hajtót 2356 IX | állt, mint egy kísértet, hidegen intett neki a kezével: » 2357 II | már én nem tudom, kinek higgyek, vagy pedig (s pajkosan 2358 IV | a kis Vuca, mert Vucának híják, hallotta a te hegedûd hangját; 2359 V | állítottak a toronyba, aki híradással legyen, ha a szelistyei 2360 I | Budáról érkező futároknak híreit hallgatta meg s üzeneteket, 2361 II | legfrissebb országos és udvari híreket, egyszerre csak kitört nagy 2362 IV | Egyrészt ezek a kísérteties hírlelések, másrészt a nagy költség 2363 IV | lelkendezõ kiáltással:~- Hírnök a királytól!~A nyitott ablakon 2364 X | török mozgolódásokról adott hírt, Szerbiában. A palatinus 2365 II | falusi kúriákban, amint hírül hozzák furmányos szekeresek, 2366 VI | nyelven, mindenféle bolondos históriákat a híres Lyrilla királynéról, 2367 X | sok mindenféle kalandot, históriát.~- Tyûh, a kutya máját! - 2368 IX | gondozásért önként ád.~- Én hiszem, hogy beválnak - vélte Czudar. - 2369 II | szelistyei asszonyoknak, mert hitemre mondom, nem szemrevalók.~ 2370 III | FEJEZET~A KOLLEKCIÓ~Téves hitet szórtak el az írók, a színpadok 2371 III | Látszott rajta, hogy nem hitt az egyszerû szónak, kijött 2372 XII | Ilyen szél se fújt még e hitvány sárgolyóbison csehekre, 2373 XII | meglehetõs hatáskörrel járó hivatal volt ez, amellett, hogy 2374 X | kézzel, s mikor a király új hivatalát is tudatta, majd kibújt 2375 XII | megfogytak azóta a magyar hivatalok.~Vigyázott, hogy az asszonyok 2376 X | térdeplõ asszonyokat. Azért hívattalak be, hogy teérted is szeretnék 2377 VIII | ekképpen szólt:~- Kedvelt híveink! Mielõtt elhagynók az asztalt, 2378 II | kell benne tanácsot kérni. Hívjátok ide Mujkót!~Keresték négyen 2379 VIII | uram a föld alatt is az õ hívó hangját, de miután csak 2380 V | s két szárnya kitárult hívogatón.~Gyi, no! A lovacskák közömbösen 2381 III | zsinórral. Ezt »kabadion«-nak hívták akkor. Maga Mátyás is ilyet 2382 VI | királyi üdvözletünket kedvelt hívünknek, Dóczy Györgynek, a szebeni 2383 III | valóságos bögölyszemekké híztak a gyönyörûségtõl. Schramm 2384 XII | lánya nõtt, ha feltûnõ, hódító szépség volt, hallhatta 2385 IX | a kegyelmetek vendége.~- Hódolattal várjuk királyi felségedet!~- 2386 II | meghajlott.~- A felséged iránti hódolattól vannak áthatva.~- És azok 2387 IX | magukkal. Erre vivén útjuk, hódolatukat akarják bemutatni a királynak.~ 2388 II | volt a legkedvesebb palotás hölgye. Az nagy casust csinált 2389 IV | visszahozza õt nekem?~- - hörögte Rostó, a kezét Korják felé 2390 IV | Kulifintyó barát mondta.~- Hogy-hogy, anyám?~- Beszélgettem a 2391 XII | fölveti õket a pénz. De hogyisne, mikor a király szakácsa 2392 XI | az mind az enyém lesz?~- Hogyne! ha a király neked adja.~ 2393 II | csinos, sasorrú legényke.~- Hohó! Megállj csak! Meg kell 2394 IV | útközben hazafelé ebbe a hókusz-pókusz tanácsba, míg végre otthon 2395 III | aszerint számított: hány hold, hanem hány lélek. Egy asszony 2396 II | Antal.~- Hát körülbelül holnapután délelõtt, úgy kell intézni.~- 2397 X | akik ott sürögnek a tulok holtteste körül, vagy éppen csak bámészkodnak. 2398 XII | messze vannak a jövendõk homályában…~Nálunk is packázott a királlyal, 2399 IV | talán ebédre is ott maraszt.~Homályos, ködös ábrándok gomolyogtak 2400 I | vadállatok erdei vackaikban és a hómezőkön, egykedvűen nézegethették 2401 III | nem vagyok látható), ha a homlok szabadon maradt, az a tetszeni 2402 II | mondá a nagyasszony elborult homlokkal. - Hát Szilágyi Mihály? 2403 III | jelentett, ha az orton lejött a homlokra (ez a lemondás: nem vagyok 2404 V | gyűrűt tartó holló, mely a homlokzaton pompázott, elevenen röpdös 2405 VIII | híres Pobjebrád-féle óra homokszemei pedig már az öreg uzsonna 2406 II | s napokig, hetekig, sõt hónapokig tárgyalják egymás közt a 2407 VI | ellenkezett a korcsmáros. - Egy hónapos rózsánk volt a minap az 2408 V | szelistyei asszonyokat.~Csönd honolt fönn a királyi szoba táján, 2409 VII | ennek az okoskodásnak a honoráriuma, míg a király komolyan bólingatott 2410 III | stagnált századokon át. A hopmesterek nem tartották érdemesnek 2411 IV | szakad, se gyõzte volna hordani a borokat, s még amellett 2412 VI | körül tenyésznek. Az ördög hordja alájuk a trágyát. Hát pünkösd 2413 X | esti szürkületnél hordót hordó után gurítottak a táborba, 2414 III | akkor. Maga Mátyás is ilyet hordott fekete bársonyból; a maihoz 2415 I | dracului-ig, a borzalmas horpadásig, a Negoi hegy északi oldalán.~ 2416 VI | öreget egy fõúr (talán a horvát bán lehetett, ha nem a bosnyák 2417 V | csalva ki a fülledt, rekkenõ hõségbõl. De , de édes! Pedig talán 2418 VI | is a szemével.~Õfelsége hosszabb beszélgetésre méltóztatott 2419 XI | miután az, kíváncsi lévén a hosszára, a két kiterjesztett karjához 2420 III | Mihály uram. egy óra hosszat vártak, míg végre a janitor 2421 XI | vesszük a kitépett hajszál hosszát, lesz-e?~- Oh uram - 2422 III | szõke asszonyka. Finom, hosszúkás arca volt, fehér, gyöngéd, 2423 VI | kívánnám ingyen vagy mi… - hozakodott elõ Korják a dolog kényesebb 2424 II | hermelinpalástot is kell hozatni.~ ~ 2425 VII | döfködni és nógatni, hogy »No, hozd elõ már!«~De mindenik a 2426 IV | báránnyal. Az a lány szerencsét hozna ránk, hát beszélj vele. 2427 XI | hanem hát az a baj, hogy hozománya nincs, s a székálló csak 2428 XI | is mondasz? Hogy nincsen hozományod. Ugye, ilyen valamit mondtál 2429 III | sárga orton, fehér orton; hozományt jelzett az özvegynél, ha 2430 VI | kellemesebb, eleven képeket hoztál magaddal.~Ezzel leszállt 2431 II | ispán sürgetõ kérelmét is hozzácsatolta a saját jelentéséhez, Mátyás 2432 VIII | lelkendezve -, szabad lesz hozzád férjhez mennem.~S azzal 2433 III | szép teremtések maguk is hozzákészültek a nagy eseményekhez, melyek 2434 X | ebédlõbe, hanem délután mégis hozzálátott a folyó ügyek intézéséhez.~ 2435 XI | szívesen elvenné és akihez õ is hozzámenne, hanem hát az a baj, hogy 2436 IV | elbûvölve arra kérte, hogy ide, hozzánk szálljanak. Látod, mégis 2437 III | nem tartották érdemesnek hozzányúlni, de nem is lehetett volna, 2438 II | nagybátyád?~- Hát a nagybátyám.~- Hozzátehetnéd, hogy »a rab nagybátyám«. 2439 VI | elbocsátunk isten hírével, hozzátok mindenkorra hajlandók maradván.~ 2440 IX | helyeken, csak a foglyokat hozzuk magunkkal.~- Mennyi a fogoly?~- 2441 I | a Hunyadi János egykori embere és várkapitánya, 2442 I | zászlós uradalmat, rendszerint hűbérül adták királyaink a havasalföldi 2443 V | Félsz-e a királytól, húgom?~Gergely Anna elfintorította 2444 XI | elsápadt a szép asszony, keble hullámzani kezdett - le kellene minden 2445 IX | következõket:~- Mathias, Dei Gratia Hungarorum Rex etc.~Bonum mane Dóczy!~ 2446 III | Az imént még lenézték a Hunyadi-családból származó királyt és ezt 2447 VIII | hangja is megnyikordult.~- Hunyd be a szemedet és mondd ki; 2448 VIII | Lehajlott az ortonért (ah, hunyjátok be a szemeiteket, akik nem 2449 V | Korják felé, nevetgélt , hunyorgatott a szemeivel, miközben gyerekesen 2450 X | összenéztek és hamiskásan hunyorgattak egymásra. Hm, no, mit akarunk 2451 IV | a vonó és birkabélbõl a húr. Hát mármost ezt meg kell 2452 IV | ijedten: azt hitte, fogságra hurcolják.~- Hát bort a javából, egy, 2453 IV | báránnyal, mikor a hegedû húrjait a vonóval húzogatják.~Bizony 2454 VII | csak szelídítve.~Pompás hűs helyiség volt ez, egy nagy, 2455 V | csendergett a legyezõ, hûs szellõt csalva ki a fülledt, 2456 VIII | miután csak egy hársfa alatt hûsölt, így még jobban meghallotta, 2457 XI | Jánosné asszonyomtól múlt húsvétkor, és õ mit üzent vissza a 2458 V | A lépcsõnél hat zsinóros huszár várt három zöld selyem palankinnal.~- 2459 IX | állnak lóháton a Szily nyalka huszárjai. Ha megmosakodnának, 2460 X | világítanak meg a táborból. Nyalka huszárokat, akik ott sürögnek a tulok 2461 VI | mellett ült, s az egyik huszártól átvette a tálat és a királyhoz 2462 VIII | neked adom és rendelem, hogy huszonnégy óra alatt annak rendje és 2463 XI | karjával.~- Jaj istenem - húzódozott Anna -, mit mondana a világ, 2464 V | diszkréció lapulevele alá húzódva avult el, csak éppen a szegény 2465 VI | léptekkel elvonult, utána húzódván az egész udvara.~Csak egyetlen 2466 IV | hegedû húrjait a vonóval húzogatják.~Bizony igaz lehet. A barát 2467 III | vászonnépséggel, s ahhoz nem húzott se páncélinget, se gyémántforgós 2468 VIII | is a királyi kincstárból húzván.~A gyorsan váltakozó kis 2469 IX | vagy a selyem kabadiont és húzza le a szattyán csizmákat. 2470 IX | Rex etc.~Bonum mane Dóczy!~Ibi te viros admitto; feminae 2471 I | esve elkezdtek a hosszú, ibolyaszín köntöse után kapkodni, hogy 2472 VI | Hát jól van, rendben van idáig - de még a leányt el kell, 2473 X | inkább, nevetséges: minket idebolondít, fölbiztat, ez lesz, az 2474 X | lojalitás, a legérzékenyebb ideg. Mátyás megígérte, hogy 2475 X | idegesek. A nagyuraknak több idege van eggyel: a lojalitás, 2476 IV | korcsma nem is annyira az idegeneknek kellett, mint inkább magoknak 2477 VI | mind ösmerik egymást, s idegent látva Izraelben, zajt csapnának, 2478 X | vezérek voltak kedvetlenek és idegesek. A nagyuraknak több idege 2479 VIII | minden szereprõl és tréfáról, idegesen rántotta meg az egyik »fõúr« 2480 II | ceremónia Budára.~Ezidén is idegyûltek pünkösd ünnepére. Maga a 2481 X | kanász, aki a malacokat idehajtotta. Ezek, az igaz, itt voltak, 2482 III | elég baj az, hogy nincsen idehaza.~- Itthon van a helyettese, 2483 II | Budán vannak, s akiknek idehozatala képezi a megfontolás tárgyát.~ 2484 XII | jöhet a király!~A fogarasi idei zergék is nagyra nõttek 2485 XII | pandúr és zsivány járt sok ideig, hol az egyik elöl, hol 2486 VII | mert meghallják odaát. De ideje már visszatérni a Mujkó 2487 IX | volna össze, ha a doktor idejekorán föl nem fogja: »Hozzatok 2488 IX | lennének-e vendégei vacsora idejére?~- A katona helye a táborban 2489 VIII | pedig már az öreg uzsonna idejét pergették.~- Térjünk át 2490 XII | egy szárnyat építtetni az idén a »Kulacs«-hoz. Micsoda 2491 VIII | király evett ma ott.~Azon idõben a magyarok még kézzel ettek, 2492 II | tudván kieszközölni elegendõ idõhaladékot a kormányzó számára. A nagybátya 2493 VIII | termet a kidomborodó formás idomaival, s a hajerdõ sziszegve csapódott 2494 VI | maradt, ahogy van, hosszú idõn át; egyszer azonban az aranybulla 2495 I | vendég helyesnek találta az idõpontot a tálaláshoz, még egyet 2496 II | bátyja ígért.~Éppen rossz idõre esett ez a kiküldetés. Az 2497 I | tehát?~A küldöttséget vezetõ idõsebb asszony, Marjunka, felhúzta 2498 VIII | Három órai meggondolási idõt kérek felségedtõl.~- Oh, 2499 I | vajdánál, a fogarasi várban időzött Szilágyi ősz elején, s onnan 2500 IV | Tisztelteti az ifiasszony az ifiasszonyt és kéreti, hogy tessék az 2501 VI | szelistyeiek. De nehogy elmondja az ifiúr valakinek, amit én itt bizalmasan 2502 VI | Egy-két szavam volna az ifiúrral, vagy minek tiszteljem?~-


1064-betut | beult-egyeb | egyed-falan | falat-gonos | gotik-ifiur | ifjak-keves | kezde-lecsi | lecsu-megte | megti-okors | okrok-reszl | reszt-szinl | szinp-tudd | tudha-visel | vissz-zugot

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License