Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
A szelistyei asszonyok

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1064-betut | beult-egyeb | egyed-falan | falat-gonos | gotik-ifiur | ifjak-keves | kezde-lecsi | lecsu-megte | megti-okors | okrok-reszl | reszt-szinl | szinp-tudd | tudha-visel | vissz-zugot

                                                           bold = Main text
     Fejezet                                               grey = Comment text
5008 VI | te azonban, mint király, részt veszesz szolgáid mulatságán 5009 X | mégis jobb, régen volt benne részük. Bíró uram azonban, ellenkezõleg, 5010 IV | szegtek be. Köröskörül a rétek tele fehér marmanccsal. 5011 XII | mezõkön, gereblyéznek a réteken, hogy csak a királyok mernek 5012 III | változtatni, de a véghetetlen rétségek füve mindig csak az marad, 5013 IV | selyemszövet látszott kiterítve a rétségeken. Rostó uram mondta: Az a 5014 X | zömök fiatalemberke« olyan retteneteset az õ Korjákjának, amitõl 5015 XI | A király nevetett és a rettentõ nagy hajkévét a saját nyaka 5016 XI | neked adja.~Elgondolkodott révedezve, látszott, hogy képzelete 5017 IV | Rostó urammal, hogy azon a réven beszélgethessenek egy kicsit 5018 III | asszonyok bohókás kívánsága révén egypár-száz férfijobbágyhoz 5019 VI | Annál föltûnõbb volt e nagy reverencia mellett, hogy messze a terem 5020 IV | és hagyományokban a nagy revolúció híre, amikor a pápát ünnepélyesen 5021 X | belül áthat a muskátli- és a rezedaillat a menyecskék mellére szúrt 5022 V | rózsáktól, lengesd meg, rezgesd meg a csitri hajszálakat, 5023 II | csendes volt, egy fûszál se rezgett a politika mezején. Nem 5024 VI | megkondult volt a harang a rezidencia bal tornyán, mely összehívta 5025 III | fekete, lengyeles szabású, rézsút hasított köntös fedte a 5026 VI | mellette állt az ember, akkor rezzent össze.~- Mit akar, földi?~- 5027 II | kancáján késõ este.~Nagy riadással fogadták:~- Honnan jössz? 5028 X | duhajkodás, evés, ivás, rikoltozás, éneklés, villongás, birokrakelés, 5029 XI | összecsukódjék a hajlékony, ringó dereka körül.~ ~ 5030 V | kis Vuca jött, kényesen, riszálósan, mint otthon a kecskék után. 5031 VI | színüvegbõl, ami akkor nagy ritkaság volt. Itt is csak ennek 5032 I | nem egyebet, mint valami ritkaságot: bárányt két fejjel, földből 5033 IX | behallatszott a meg-megújuló rivalgás: »Slava Mathias kralu!«~- 5034 VIII | kapuja elõtt hadi kürtök rivalgása hangzott, s egyszerre megremegett 5035 IV | bírt ki. Minélfogva nagy rivalizálás, úgyszólván örök háború 5036 I | mukkot se szólj többet - rivallt Marjunkára az udvarbíró, 5037 XII | akárhányszor - és oh, istenem, Robespierre, Marat, Danton még milyen 5038 IV | pincébe szaladt le nagy robogással a grádicsokon, az egyik 5039 VII | Az evés voltaképpen csak robot, útcsinálás, hogy a bor 5040 II | ahol állítólag a disznók röfögését figyelte, mert ilyenfélékbõl 5041 V | homlokzaton pompázott, elevenen röpdös fölötte. Sok egyéb is megváltozott. 5042 V | bájos arcokat… Dülöngélt, röpködött, csendergett a legyezõ, 5043 XII | estenden egypár denevér röpül be az ivóba a kinyitott 5044 VIII | lebilincselhetõ. Egy légy röpülését meg lehetett volna hallani, 5045 I | Adj hangot, Dóczy!~Dóczy röstelkezve fordult volt az ablak felé, 5046 I | hogy tálalhatnak, és kezdé rövidre fogni a fennforgó kérdést.~- 5047 XI | Ezt ni. Ez van vagy másfél rõfös. Jaj, jaj! Fáj. Mindjárt 5048 IV | megkeserüli Korjákössze nem rogy az asztal alá.~- Jaj! - 5049 IX | meghalok.« Gergely Anna ájultan rogyott volna össze, ha a doktor 5050 IV | hall az étkezõterembõl. Rohan ki, hogy talán a kutya döntött 5051 IV | a szóra rögtön a sarokba rohanni seprõért, és bizonyosan 5052 I | tûzmesterek pedig a kapukhoz rohantak az elõre elhelyezett puskaporos 5053 III | kék falú rokolyájában, rojtos, suhogó kötényében, melynek 5054 III | Piros pettyes, kék falú rokolyájában, rojtos, suhogó kötényében, 5055 XII | tartásba vagy kosztra, vagy rokonhoz.~Hej, dehogy is fogynak! 5056 XII | lát az utas. Ritka pedig a rom az erdõk vén királyában. 5057 V | különös vegyüléke a gótikus és román stílnek, de ezzel már régen 5058 IV | kosarat!~De az »édes mákom« a romlatlan gyermek õszinteségével odalépegetett 5059 XII | Bakony épületei. Az említett romok azonban egy úri háztartásra 5060 XII | Bakonyerdõ egyik szép pontján romokat lát az utas. Ritka pedig 5061 V | Hogy pedig az étel meg ne romoljék, ki ne pangjon, hogy minden 5062 XII | erdõtül - azt beszélik a romról:~- Ez volt a Mátyás király 5063 IX | Hát kelj fel, ember, ne rontsd ok nélkül a nadrágodat!~ 5064 III | anyóka tipegett-tapogott elõ, ropogós gyolcs csepeszben, csoszogó 5065 VIII | ajtónak, kip-kop, kip-kop, ropogtak-kopogtak a picinyke bocskorkái a 5066 V | közeledett bizonytalan, roskatag léptekkel, lehorgasztott 5067 XII | félelem, és villámcsapásnál is rosszabb a fenyegetõ felleg. Nosza, 5068 V | gyõzött neki eleget integetni rosszallást a bozontos szemöldeivel, 5069 IV | meg tudja akadályozni a rosszat.)~Így aztán hajnalban csakugyan 5070 IV | ember, nem gondol semmi rosszra).~Azonban Korják is velök 5071 II | kormányzónál, de a szelistyei pópa rosszul járt közbe az Úristennél, 5072 II | emlékezõtehetsége sem jobb a rostánál: a kis magok átesnek rajta, 5073 III | leányáért. Meg is adták Rostóék két kézzel.~Omne trinum 5074 IV | egyszer felkereste délután Rostóékat a szobáikban, ezúttal az 5075 VI | fõasztalnokmester, aki e szavakat intézé Rostóhoz és az asszonyokhoz:~- Õfelsége 5076 IX | Corvinus«, majd fölpillantván Rostóra, aki halálsápadtan állt, 5077 IX | mondá a király elfordulva Rostótól, s diktálni kezdte a következõket:~- 5078 XII | Nosza, neki kell látni Rostóval, minden sáfárjaival és tisztjeivel, 5079 V | várnának Palotán. Volt ott a rotyogó tepsikben és fazekakban 5080 IV | háromszemû Wolfgang, ki éppen rovásokat keresgélt az asztalfiókban, 5081 XI | mert nehéz. Gyönyörködöm a rózsában, mert édes és könnyű, de 5082 VI | ragyogtak, a sárgás csizmák rózsái helyett smaragdból formált 5083 III | szárnyának. Olajbarna arcbõrén rózsák nyíltak, mint ahogy a vérbélû 5084 I | és se a darazsaknak, se a rózsáknak nincs semmi bajuk.~- Asszonyok, 5085 V | arcokból, részegedj meg a rózsáktól, lengesd meg, rezgesd meg 5086 VI | hanem a terpentinesbõl. A rózsának nem lett semmi baja, nem 5087 VI | korcsmáros. - Egy hónapos rózsánk volt a minap az ablakban, 5088 XII | fejlõdött. Szebbnél-szebb rózsaszálak, bimbók nyíltak benne. A 5089 VIII | lett újra.~A Rostó uram rozsdás hangja is megnyikordult.~- 5090 VIII | rántotta meg az egyik »fõúr« rozsdavörös mentéjét, nevezetesen Jobbaházy 5091 VIII | mikor lágy szellõ átsuhan a rozsok fölött. Aztán még a lélegzetöket 5092 VI | hímzett fehér dolmányán nagy rubin-gombok ragyogtak, a sárgás csizmák 5093 VI | lánca. Az opálok, smaragdok, rubinok gazdag, kápráztató színpompában 5094 V | elöl-hátul fölemelték a palankin rúdját, és vinni kezdték a magasba, 5095 IV | Hiába, a divat! Ez a nagy rugó. A léhák istene. Az örökkévaló 5096 IV | öltöztetni, mindeniket abba a ruhába, amelyikbe kell. Nem tudom 5097 VII | hogy a bolond jár királyi ruhában, a mázos cserépkancsó a 5098 IV | fürödtek, lubickoltak; a ruhácskáik, kis leányszoknyák, kis 5099 III | orton, orton! Te minden ruhadarabok közt a legfecsegõbb. A renaissance 5100 VIII | azonban fölötte kímélte ruháit, és igen tisztán tudott 5101 II | õk nem lesznek jók a ti ruháitokban. A születés elõkelõsége 5102 VI | tükrében, kopottas, egyszerû ruhájában, szinte tombolt a lelke: 5103 I | össze a gubernátor uram ruháját? Keljetek fel és mondjátok 5104 III | szemvakító nagy kincsek. Az új ruhák, amiket az utolsó reggel 5105 III | várost lát, hogy szép új ruhákat kap, és csengõs lovakon, 5106 VI | magában -, mert nincs rajtam a ruhám, elhitetem magammal, hogy 5107 II | volnátok fõuraknak a mostani ruhátokban is, de õk nem lesznek jók 5108 VIII | hermelinpalástos, ragyogó ruházatú lovagra, a maga egyszerû 5109 V | tétessék a kasztrólokba, a rurákba, a serpenyőkbe, őrt állítottak 5110 II | hadi érdemek jutalma, hogy rút boszorkányok és Xantippék 5111 XII | kell látni Rostóval, minden sáfárjaival és tisztjeivel, s fölverni, 5112 XII | Michael Rostó nevû aggastyán sáfárjára.~- Ím, halljad, te vén salabakter, 5113 VIII | vadászokból, solymárokból, sáfárokból és a kutyafalka gondozóiból. 5114 X | Vétek az Isten ellen. Mintha sáfránnyal etetné valaki a tulkokat.«~» 5115 VIII | sültet lében tálaltak föl, a sáfrányos folyadék végigcsurgott az 5116 VI | a fõasztalnokmester, egy sáfrányszín atillás, õsz hajú ember, 5117 III | valaki, úgy látszott, mintha sajátságos kék zománca lenne, akár 5118 VI | öreg.~Az asszonyok láttára sajátszerű hullámzás, mozgás támadt, 5119 VI | gonosztevõ akadjon, aki ne sajnálná a bor ízét megrontani.~ 5120 II | de puha szíve, csakhamar sajnálni kezdte az esetet. Álmatlan 5121 XII | sáfárjára.~- Ím, halljad, te vén salabakter, ki engem átkozott tanácsaiddal, 5122 IV(8) | Lásd Salamon Ferenc: Budapest története.~ 5123 V | a sok karika, csörgő és sallang zörgése, suhogása miatt 5124 XII | mint ezekre most. Még a sánta cseh is olyan feleséghez 5125 IX | komédiákat; az ügy, amelyben sántikál kend, megoldáshoz jutott. 5126 XII | ki tõle, nyomta, kínozta, sanyargatta a népet az oligarchia - 5127 III | vagy nem?~Mire lekapta a sapkáját és bekiáltott lelkendezve:~- 5128 VI | aztán kijelenté:~- Habet saporem.~Akkor újra visszavitte 5129 VI | rubin-gombok ragyogtak, a sárgás csizmák rózsái helyett smaragdból 5130 XII | szél se fújt még e hitvány sárgolyóbison csehekre, mint ezekre most. 5131 XII | hogy »válasszon«.~Innen sarjadzott ki aztán az a szokás, hogy 5132 IV | nyílt az ajtó, csikorgott a sarkában, nem volt annak szünetje, 5133 V | mindent, a kapu megcsikordult sarkaiban, s két szárnya kitárult 5134 VI | volt az, mintha az ég négy sarkán egyszerre villámlanék.~Aztán 5135 V | itt, ha valami csat vagy sarkantyúdarab kifordul a földből, mikor 5136 IV | vendéglõs! vendéglõsA sarkantyúik pengnek, a kardjaik csörömpölnek, 5137 VI | fölséges uram!~A király sarkon fordult, ahogy szokás a 5138 IV | rest erre a szóra rögtön a sarokba rohanni seprõért, és bizonyosan 5139 II | Rozgonyi Gergely, csinos, sasorrú legényke.~- Hohó! Megállj 5140 III | asszonnyal. A társzekéren volt sátor, kondérok, üstök, ágynemûek, 5141 III | mellett. Együtt is háltak egy sátorban. Öröm volt még akkor utazgatni. 5142 XI | eltakarva, mintha valami fekete sátorból beszélne, így szólt:~- Kezdje 5143 IX | község balszélén ütjük föl a sátorokat, ott pihenünk hajnalig, 5144 X | szemök, észrevévén, hogy a sátorra föl van írva krétával a 5145 X | Alabárdos õrök, akik a sátort strázsálták, esküdöztek, 5146 X | katonaságtól.) A fehérlõ sátrak szanaszét, a kigyúlt tábori 5147 X | reggel, induláskor, mikor a sátrat fölszedték, nyílott ki a 5148 IX | barátjaihoz fordult, akik savanyú arcot vágtak ehhez a kijelentéshez.) 5149 VII | elégedetlen hangok is vegyültek.~- Sebaj, urak - csitítgatá õket 5150 IX | ápolni - mondá a király.~- A sebesülteket széthagytuk, fölséges uram, 5151 IX | pulchrae insignesque sunt, sed non Szelistyeienses esse 5152 IV | szomszédasszonynak kellett segédkezni a fõzésnél), még egyszer 5153 X | választanál magadnak, abban talán segíthetnélek. Szólj hát, nézz a szemembe.~- 5154 IV | Jaj, meghalt, meghalt. - Segítség! Vizet! Vizet!~Ráborult 5155 I | azért őket a török ellen segítsék. Általában egészen más volt 5156 IX | mint a koldusokon. Úgyhogy sehogy se lett volna ajánlatos 5157 VII | földöntse.~- Nem boldog a magyar sehol sem, fölséges uram.~- Ugyan 5158 V | helyettesítették arannyal áttört fehér selyem-köntösökben. Egy-egy pávatollból összerakott 5159 VIII | följebb-följebb nyomogatta fején a selyemfátyol ortont, úgy, hogy meglazult 5160 VI | papírokból vagy festett selyemfátyolból voltak az ablakok.~Körös-körül 5161 IV | a szem már alig ér, kék selyemszövet látszott kiterítve a rétségeken. 5162 IV | borocska mellett lehet, olyan semleges helyen, ahol az ember egy 5163 V | nemcsak a népnek nem maradt semmije, de a szegény Dobzse László 5164 I | fölszántatlan hevernek, s nekem semminemû jövedelmem nincs azokból. 5165 XI | fogságban, se nem kényszerítlek semmire, de ha már a többi társnõdrõl 5166 XI | Ilyen fontos föladatot senkire se bízhat a király. Ez biz 5167 II | kormányzó kezében, akár seprõ, egyképpen szeretnék kiütni. 5168 IV | rögtön a sarokba rohanni seprõért, és bizonyosan elnáspángolja 5169 IV | szívettépõn és kiejtette a seprõt. - Jaj, meghalt, meghalt. - 5170 XI | földet kapsz tõlem a kövér, sepsi fennsíkon, amit ti »szép 5171 XI | képzelete ott jár valahol Sepsi-székben, ahol a hegység alföldnek 5172 III | is mozgásba jött, s olyan sercegés lett negyedóra múlva, hogy 5173 X | csak bámészkodnak. Az ökrök sercegnek a tûzön, s a szél viszi 5174 I | benne vannak azonfelül a serdületlen leánygyermekek és az elaggott 5175 I | Hunyadi János õnagysága seregei számára, úgyhogy a földek 5176 VI | aranybulla alapján, valamely sérelem miatt, egy megbõszült köznemes 5177 II | Fölséges seregély úr, ha serio erkölcsösnek tetszik lenni, 5178 V | kasztrólokba, a rurákba, a serpenyőkbe, őrt állítottak a toronyba, 5179 VIII | Benedek viceõrnagy uramét.~- Siessen kegyelmed a kapu elé és 5180 VIII | meghökkent, a Vuca után a sietõ fényes urakat szemlélve.~- 5181 IX | akit legjobban szeretett, sietve távozott a palota felé, 5182 VII | elõnyt. A buta pofa fél siker. Azzal mindenki gyanútlanul, 5183 XII | lázasan, egész nyáron át, és sikerült. Mire a vadász-évad bekövetkezett 5184 IV | Korják! Ide, ide, vendéglõs! Siket kend, vagy mi?~És mindenki 5185 I | lombos erdőkben ott röpköd a siketfajd és a császármadár, s fölöttük 5186 XI | mutatja.~- Jaj, mindjárt sikítok, felséges uram - kiáltott 5187 V | kis mókus, és csak akkor sikított föl, mikor a huszárok elöl-hátul 5188 XI | s álmatagon, szomorún siklott szeme végig a királyon.~- 5189 VII | összekapaszkodik, amivel aztán simán és lovagiasan van elintézve 5190 VI | derék öreg, ki floskulusok, similék és egyéb orátori figurák 5191 IV | még egy darabig, de azután simogatni kezdte azt a holló haját 5192 IX | színes álmokat…~Mire Czudar Simon és Palóczy László nehéz 5193 I | hogy abból a magyarok lelke sír elesett ősapákért?~Bizonyára 5194 VI | neje megöletésérõl, felette siránkozék, hogy nejének egyetlen képe 5195 XI | Mindjárt a kezére ütök…~Sírásra illegette a száját, de mikor 5196 VIII | kiálták innen-onnan, és síri csönd lett újra.~A Rostó 5197 VI | kollégák is jól jártak: királyi sírokban feküsznek.~Ezalatt a fõpohárnokmester 5198 IV | se nem ivott, csak egyre sírt. Estefelé fogta magát Rostó, 5199 II | csizmákhoz, páncélokhoz és sisakokhoz valók, melyeket akkor viseltek. 5200 IV | ezekre a szavakra, mint a skarlát-posztó, s azzal az üvöltõ kiáltással: » 5201 IX | meg-megújuló rivalgás: »Slava Mathias kralu!«~- Most pedig 5202 VI | sárgás csizmák rózsái helyett smaragdból formált lóhere-levelek. 5203 VI | mente lánca. Az opálok, smaragdok, rubinok gazdag, kápráztató 5204 III | szólt volna õsz bajszát sodorgatva:~- Jaj, lelkem, lelkem, 5205 X | Kétségkívül szép látvány. Még így, sötétben talán szebb. (Ámbár az asszonyok 5206 IV | csakugyan gyönyörû erdõ sötétedett a távolban! Rostó uram magyarázta: 5207 III | morit-szoknyát6 kapott, sötétkék kacabajkát, ezüst csatokkal, 5208 III | sötétzöldek, ha más néz azokba, sötétkékek.~Rostó Mihály uramnak annyira 5209 III | szemeket: ha õ néz velük, sötétzöldek, ha más néz azokba, sötétkékek.~ 5210 VI | uram jelnek vett.~- Nem sokból áll az egész, és lássa, 5211 II | kalász, sok vész el abból is, soknak pedig magja sincs. Ha okos 5212 VIII | összeállítva, vadászokból, solymárokból, sáfárokból és a kutyafalka 5213 IV | jöttek. Ni, most is egy solymászatról jövõ fényes társaság tér 5214 IV | Hiszen megérdemelném, hogy sonica fölakasszanak.~Hanem hasztalan 5215 VI | ebbe a libériába?~- Egy kis sora van annak. Mert az igazság 5216 VIII | intermezzót, s ugyanolyan sorban, mint elõbb, fölszólítá 5217 V | háttérben kopjás testõrök álltak sorfalat, villogott, csillogott a 5218 X | Vucával, már akkorra ott állt, sorját várva Mujkó is Schramm Máriával.~ 5219 XII | panaszukat, örömüket. Sok volt a sorsukban, ami összefûzte õket. Együtt 5220 VIII | egyéb drágalátos marhákon, a sótartókon és paprika-tartókon, melyek 5221 III | míg a hétköznapi viselet stagnált századokon át. A hopmesterek 5222 II | vidáman - nagyon óvatos stiliszták, Mujkó barátom. Azt találná 5223 V | vegyüléke a gótikus és román stílnek, de ezzel már régen elbánt 5224 X | beszólítván egyik íródiákját, a stílusáról nevezetes Magyar Pált, parancsolá 5225 III(4) | Strassburg Pál svéd követ jelentése 5226 X | Alabárdos õrök, akik a sátort strázsálták, esküdöztek, mint a vöröshagyma, 5227 IV | Egész csinos kocsis volt a strucctollas kalapban, piros-zsinóros 5228 III | tudná. Így például most a structollak helyett a darutoll jött 5229 I | elmászkáltak az urak egész a Strungu dracului-ig, a borzalmas 5230 I | Szilágyi tiszteletére, minthogy suae aetatis oraculum fuit. Úgy 5231 VIII | ember szép feleséghez juthat sub auspiciis regis.~A király 5232 X | máglyák, melyeken az ökrök sülnek, amint egy-egy nagy darabot 5233 XII | asszonyokat, ha a napon el hagyták sülni a képüket:~- Azt gondolod, 5234 VII | halakat, a fölséges nyárson sülteket, s feledve lett a hideg 5235 I | kondult a harang s lázas sürgés-forgás támadt az egész várban. 5236 I | mégsem állapodtatok meg? - sürgeté õket Sándor Benedek uram. - 5237 II | Balázs uram a szebeni ispán sürgetõ kérelmét is hozzácsatolta 5238 VI | terhes a levegõ, s száz lakáj sürgött-forgott az asztal körül.~A nagyorrú 5239 X | Nyalka huszárokat, akik ott sürögnek a tulok holtteste körül, 5240 IX | szakácsok, kukták fõzzenek, süssenek derék vitézeink számára. 5241 III | pecsenyét eszik és cukros süteményeket az úton. Hát mi is lehetne 5242 VI | hogy aztán összeszedték sütnivalójukat a gyógyításnál. De végre 5243 I | harmatképû Balthazár diák sütötte le szégyenlõsen a szemeit, 5244 XII | tûznek a helye. Zsiványok sütöttek birkát vagy tinót, egyszóval 5245 VIII | senki többé!~Hatalmasan süvített ez a szó a levegõben. A 5246 VII | bocsátották be a nap izzó sugarait csak szelídítve.~Pompás 5247 X | néztek össze, s nem gyõztek sugdosni: »Ez mind a miénk lehetett 5248 X | de a gügyûnek is az Isten súgja a szándékait.~- Hát mikor 5249 II | helyeselték, s egymásnak súgták nagy titokban - még akkoriban 5250 IV | mikor a hóhér negyedszer is suhintott a pallosával, odarohant 5251 V | csörgő és sallang zörgése, suhogása miatt nem lehetett a szíveik 5252 XII | ablakokon át s verdesi nagy suhogással a gerendákat.~A Korjákék? 5253 III | falú rokolyájában, rojtos, suhogó kötényében, melynek a fele 5254 V | ötszázadik apja termette azokat a suhogókat, amikkel Mátyás megfenyegette 5255 II | nem tudom, miért. De nagy súlyt nem fektetett , mert megengedte, 5256 IX | missae pulchrae insignesque sunt, sed non Szelistyeienses 5257 I | Foeminae Szelistyeenses supplicant viros a rege.« (A szelistyei 5258 VII | ASZTAL PARABOLÁI~Egyenként surrantak el az oldalajtón, csak az 5259 XII | dúvad is nehezen mozgott a sûrû bozótokban, ki talált volna 5260 III | Csak a gálaruha változott sűrűn az egyes királyok alatt, 5261 III | zsongás-bongás hangzott, és sûrûn voltak láthatók emberfejek, 5262 IX | uram elvonult a kertbe a sûrûségbe, mint a beteg szamár, a 5263 XII | szépség volt, hallhatta a suttogást a háta mögött:~- Ez még 5264 III(4) | Strassburg Pál svéd követ jelentése erdélyi 5265 II | seregély a rigótól kérdezné: szabad-e tiltott szõlõt kóstolni?~ 5266 VI | falusiakon kívül? Bizonyára szabadabb volnék bíbor dolmányomban, 5267 VI | csatangolási vágy; ki a levegõre, a szabadbaNagy, kerek arcán a megelégedés 5268 XII | elszaladt a láncáról, mert szabaddá kellett tenni, de a végén 5269 VI | De , de pompás ez a kis szabadság! Mintha szárnya volna az 5270 III | kék vagy fekete, lengyeles szabású, rézsút hasított köntös 5271 II | megengedte, hogy azt egy szabó betömhesse. Az embereinknek 5272 III | valamit, ami a szívednek, szádnak tetszik«, aziránt kérdezte 5273 VI | illat helyett kellemetlen szaga lett ezentúl. Utoljára kihajítottam 5274 X | disgratia. Még éji álmuk is szaggatott volt e különös mellõzés 5275 III | mellé, a finom illatokat szagolni.~ ~ 5276 V | mint a madárkák a macskák szájában, ámultak, bámultak, pirultak, 5277 IV | gúnyosan elbiggyesztve a szájaikat, mintha mondanák: »No, nézd, 5278 IV | fáradságosan gyûjtöttem.~Ámde a szájára csapott, tudatára botolván 5279 II | palotahölgyeinek pipiskedõ járását, szájmozgását, de mégis a legjobban imitálta 5280 X | mint legenda szállt szájról szájra, hogy ott volt a táborban, 5281 X | csak mint legenda szállt szájról szájra, hogy ott volt a 5282 II | Beszéld meg a többit a szakáccsal, Kanizsay! De ezen a lakomán, 5283 X | fõsáfárom és veletek megy a szakács is. (Intett a kezével.) 5284 VI | nyilvánvaló, hogy a Szilágyi szakácsáról jutott eszébe) - hát mi 5285 X | egy egész esztendõre a szakácsomat. Esküvõ után befogat számotokra 5286 XII | zsivány Vucától, hogy a Pogra szakácsot kérte el ajándékba a királyunktól!~ 5287 IX | valójuk az aranykulacsról, a szakácsról és sok mindenfélérõl. Ah, 5288 IV | ördögtõl lehet. Ha tízfelé szakad, se gyõzte volna hordani 5289 II | jött nagy ugrándozva egy szakajtóval a fején, mely minduntalan 5290 II | megsoványodva, megnövesztett szakállal, szemrehányó tekintettel. 5291 VII | kiengesztelt barát és a szakállas asszony.9~Hozták a pecsenyéket, 5292 IV | megsimogatta a világraszóló nagy szakállát és így felelt:~- Te ne beszélj 5293 III | görnyedt, õsz hajú, fehér szakállú öreg urat, láthatólag meglepte 5294 IX | derék vitézeink! Most pedig szakasszuk végét a maskarás tréfának. 5295 III | kevély volt arra, hogy õ szakértõ az asszonyokban, s csakugyan 5296 X | miután most egész múltjával szakítani akar, vegye le róla az eddigi 5297 IV | éppen abban a percben be nem szakítja az ajtót a Verona szolgáló 5298 XI | aztán megolvassuk, és ahány szál lesz, annyiszor vesszük 5299 V | toronyőr.~Nagy nyüzsgés-mozgás, szaladgálás támadt az egész palotában.~- 5300 XII | kúria udvarán már akkor ott szaladgált, ott játszadozott egy szöszke 5301 IV | végigszenvedett évek óta, s legott szalasztá a Verona szolgálóját a » 5302 XI | karjához mérte hozzá a kitépett szálat, önkéntelenül odaszaladt 5303 XI | keríteni, ha minden egyes szálát egymás mellé illeszted mértéknek.~ 5304 X | vérmes ember, a vér a fejébe száll és megüthetné a guta, hagyjon 5305 III | Rostó uram tehát egyelõre szállás után látott, jól ismervén 5306 IV | kérte, hogy ide, hozzánk szálljanak. Látod, mégis csak az, 5307 V | is, szelistyei asszonyok! Szálljatok immár le, ha úgy tetszik.~ 5308 III | és hegedült.~- No, hova szálljunk, kis csirkék?~- Szebb a 5309 I | egyetlenegy mondása járt szállóige gyanánt, hogy: »Az igazság 5310 IV | Kelempász madár«-nál vannak szállva. Egyszerre megmozdult egész 5311 IX | láthatólag kielégítette ez a szám, újból megszorongatá a vezérek 5312 V | palotai pálca, nincsen száma«, amiért az máj nélkül tálalta 5313 VII | tusakodását, ki, mint a Buridán szamara, a két szénaköteg közt megkergül 5314 XI | az én hajamat egyenként számba veszi?~- Ilyen fontos föladatot 5315 III | még a birtok nem aszerint számított: hány hold, hanem hány lélek. 5316 VIII | terjedelmû a fölséged ülõhelyétõl számítva köröskörül.~Egy lélek se 5317 I | láthatatlan jókról persze nem számolhatok be, mert azok az Isten titkai. 5318 X | szakácsomat. Esküvõ után befogat számotokra a fõsáfárom és veletek megy 5319 XII | bõven földeket és alkotván számukra Szily István közbenjöttével 5320 X | katonaságtól.) A fehérlõ sátrak szanaszét, a kigyúlt tábori tüzek 5321 IX | beszédet és magyarázd meg atyai szándékaimat irányukban.~A király már 5322 X | gügyûnek is az Isten súgja a szándékait.~- Hát mikor a király parancsol 5323 X | ennek dacára is megmaradt szándékánál, megcsókolta a király köntöse 5324 VIII | szöget ütött fejükbe, mert szándékosan csupa nõtelen személyzetbõl 5325 XI | csodálkozás.~- Fölséged szánná magát erre? Oh, de ember!~ 5326 II | elpusztultak a férfiak, a földek szántatlanul, terméketlenül hevernek, 5327 II | belõlük egy kis mustrát.~*~Szántó-vetõ ember abroszából sok mag 5328 I | jártak le a hegyekről a szántóföldekre, valóságos halmokat ejthettek 5329 VII | leejtvén pecsétgyűrűjét, szántszándékkal lekuporodott, hogy fölvegye 5330 IV | Beszélték, hogy a megboldogult Szapolyainé asszonyom minden éjjel egy 5331 I | Keljetek fel és mondjátok meg szaporán, hány férfi kell, aztán 5332 VI | csatában megsebesíté egy szaracén nyíl, és a király is odaugratott 5333 XII | szélére juttattál, hogy te ezt szárazon el nem viszed. Hanem, ha 5334 II | elõkelõsége és az alacsony származás közt bizonyára van valami 5335 III | lenézték a Hunyadi-családból származó királyt és ezt nem is titkolták, 5336 I | mondom, nem sok látható származott ezekből a harcokból. A láthatatlan 5337 VI | kitárultak a belső ajtó szárnyai, s szemkápráztató környezetben 5338 III | zománca lenne, akár a vasvarjú szárnyának. Olajbarna arcbõrén rózsák 5339 XII | Korják uram kénytelen még egy szárnyat építtetni az idén a »Kulacs«- 5340 III | és olyan termet, mint a szarvasé. Dóczy házat és három telket 5341 II | beszélj nekünk! Hogy vannak szászaink és derék oláhjaink?~A megszólított 5342 IX | kabadiont és húzza le a szattyán csizmákat. Rostó Mihály 5343 III | kackiásan, ingerkedõn, sárga szattyáncsizma illett ehhez, a fejére pedig 5344 VIII | folyam, Duna, Tisza, Dráva, Száva, mind egy-egy leány képében, 5345 XI | fejtőztek le lázas izzó szavak.~- Látod, hogy milyen vagy! - 5346 IV | kérlelgette, csitítgatta szép szavakkal:~- No, ne okoskodjál… ne 5347 VI | fölemelkedett és elkezdte szavalni azt a bizonyos latin beszédet, 5348 X | vágatok le helyette, királyi szavamat adom .~Bánffy elmosolyodott.~- 5349 I | vidéket nézné, de a kormányzó szavára elõállott.~- Ami az igazat 5350 III | mélyebben van elásva, mintha öt század feledékenysége takarná. 5351 XII | grófok lomtárba dobták a múlt században.)~A két asszony kiült ilyenkor 5352 IV | jólesett ezekben a sötét századokban is.~Aztán ezek az akkori 5353 III | hétköznapi viselet stagnált századokon át. A hopmesterek nem tartották 5354 V | várták, semmit se tudott a századokra kiható szégyenéről, mert 5355 VI | nem csalják meg mindennap százszor?~- Megcsalják? A királyt? 5356 XII | gyûjtõ milyen kellemetlen szcénákon ment még keresztül.~Mikor 5357 VI | szinte kár. Állva sokkal szebbek a délceg termetükkel. Asszonyt 5358 II | fölséged, ha kisülne rám, hogy szebbeket is láttam valaha.~- Mennydörgettét! 5359 IV | No, nézd, ez a mamlasz szebbnek találja a fátát nálunknál.«~ 5360 XII | már magától is fejlõdött. Szebbnél-szebb rózsaszálak, bimbók nyíltak 5361 I | Szelistyéről: »Szelistye, Szeben megyében, szelistyei járás, 5362 IX | akik még ez órában indulnak Szebenbe, illetve Szelistyére. Kendnek 5363 II | járni, de tüstént. Hadd szedelõzzék föl Prónay Balázs uram, 5364 VI | királyhoz, ki most már bátran szedett ki abból, amennyit akart.~ 5365 VIII | a trónus ingását. Annyit szedtek be a jóból, hogy nemcsak 5366 V | Jaj, ne is kérdezzen… Úgy szédül velem a világ a melegtõl.~- 5367 V | verve. (Ugyan mit véthettek szegények?) Hát még az a sok ember! 5368 I | félretették vagy kiosztották a szegényeknek, s a szakácsok, kukták és 5369 VIII | szerény, de ugyan eltalálta szegényke. Maga Mátyás is mosolygott, 5370 VIII | választásra.~Vuca némán szegezte le szemeit, olyan fehér 5371 II | hogy a királynak kedvét szegte ebben az ügyben, s bár Prónay 5372 IV | partján, melyet fûzfabokrok szegtek be. Köröskörül a rétek tele 5373 V | tudott a századokra kiható szégyenéről, mert az elkedvetlenítette 5374 X | visszaemlékeztetné a bolondra.~- Miért szégyenled foglalkozásodat? - feddé 5375 VI | Szilágyi Mihály szakácsa olyan szégyenletesen lefõzött, mirõl gúnyversek 5376 II | ilyenbe ugrik bele.~- Hogy nem szégyenli - mondták nagy nevetgélések 5377 VI | hogy Szelistye nem vallott szégyent. Van-e még több ilyen odahaza?~- 5378 XI | és õ mit üzent vissza a székállónak, azalatt a király keze odatévedt 5379 VI | Ezt már nem tette ki annyi szekatúrának, sõt egyenesen kijelentette: 5380 IV | tessék az üres asztalokat és székeket kölcsön adni, mert a vendégeink 5381 XII | a név.~Mikor már Bécsben székelt õfelsége, a palatinus egy 5382 V | ha a szelistyei asszonyok szekere föltűnik a láthatáron.~Bizony 5383 II | amint hírül hozzák furmányos szekeresek, lovat patkoltató utasok, 5384 V | buzogányt tartott a kezében, a szekérhez lépett s tisztességtudóan 5385 VII | leányt.~Báthory fölugrott a székérõl.~- A leányt? Két tallérért? 5386 IX | csak Vuca ült fel az üres szekérre, mint valami Korják-féle 5387 IV | feleségül.~Vuca fölugrott a székrõl, ki akart szaladni, de azért 5388 III | hátul lógtak le a kendõ szélei). Egyebet jelentett, ha 5389 III | bánatos özvegy (körülcsavarta széleivel a nyakát), és másképp a 5390 X | helyre tánc kerekedik a széleken, hogy még a csillagok is 5391 V | bordázatát, hogy a napsugarak szelídebben érjék a híres szelistyei 5392 VII | a nap izzó sugarait csak szelídítve.~Pompás hűs helyiség volt 5393 I | más calamussal:~»Foeminae Szelistyeenses supplicant viros a rege.« ( 5394 III | Mert nem kell okvetlenül szelistyeieknek lenni. Hiszen a probléma 5395 IX | insignesque sunt, sed non Szelistyeienses esse narrantur. Doceo te, 5396 VI | mindenekelõtt ígérd meg Szelistyének a férfiakat. Aztán menjetek 5397 II | bolondjai se mondtak annyi szellemességet, ami tíz lapon el ne férne. 5398 XI | rása szoknya, s vele üde szellő lopózott be, felvillanyozva 5399 V | csendergett a legyezõ, hûs szellõt csalva ki a fülledt, rekkenõ 5400 II | szokásba. Juventus ventus: hadd szellõzze ki a fejét a sok tudományoktól 5401 XII | asszonyokat széthordták a szélrózsa minden irányába, míg ellenben 5402 II | bánatot olvasott az édesanyja szemében.~A sors úgy akarta, hogy 5403 VIII | megnyikordult.~- Hunyd be a szemedet és mondd ki; ne félj, nem 5404 IX | mátkád. Én se vethetek a szemedre semmit, te se az enyimre. 5405 IV | és a közvélemény a két szeméhez titulusul odaragasztotta 5406 VI | Úgy segéljen, nem merek a szemeibe nézni, úgy szúrnak, mint 5407 IV | szépségednek, vörösek lesznek a szemeid. Legyen eszed, Vucácskám. 5408 IV | kis csirke!~Kinyitották a szemeiket egy-egy mosollyal, s kidörzsölték 5409 VI | homlokát s villám cikázott át a szemein. Korják észrevette ezt a 5410 VIII | ortonért (ah, hunyjátok be a szemeiteket, akik nem akartok elkárhozni), 5411 VI | valami ezekben az átható szemekben, ha haragot lövelltek, abból 5412 XII | maga (a szebeni gróf) kerít szemeknek ékes fehérszemélyt.~Nagy 5413 IV | az imént szállt ide három személy egy öreg úrral - felelte 5414 IV | keresztény isten sincs három személyben - a negyedik a divat.~Bár 5415 XI | s a székálló csak olyan személyt hajlandó oltárhoz vinni, 5416 II | Báthory?~- Szúrassa ki a szememet fölséged, ha kisülne rám, 5417 IV | fáklya, szemeit lesütötte szemérmesen.~- Mit beszélsz, beste lélek? - 5418 XII | kóválygott héja módra e körül…~Szemesé a világ. Aki csak legény 5419 V | Felhasználták a rövid utat, nemcsak szemhizlalásra, pajkos beszélgetésre is.~- 5420 VII | mikor Vojkffy intett a szemhunyorításával, hogy hát isten neki, õ 5421 VI | a belső ajtó szárnyai, s szemkápráztató környezetben látható lett 5422 II | elöntötték a könnyek.~Mátyás szemlátomást ellágyult.~- De kegyelmednek, 5423 VIII | után a sietõ fényes urakat szemlélve.~- Jaj, szívem, talán kergetnek? - 5424 II | közt bizonyára van valami szemmel észrevehetõ különbség, tátongó 5425 X | fölszedték, nyílott ki a szemök, észrevévén, hogy a sátorra 5426 V | integetni rosszallást a bozontos szemöldeivel, ha hátra fordult. Csakhogy 5427 IX | fogta el inait, mikor egy szempillanat alatt mindent megértett, 5428 IV | Luca napján éppen abban a szempillanatban született, mikor az esthajnali 5429 XI | asszony elmosolyodva és egy szempillanatra elfeledve, hogy a királlyal 5430 XII | kezdte a szépség emelésének szempontjából.~De mit ér mindez, mikor 5431 II | Úgyhogy Erzsébet nagyasszony szemrehányást tett a királynak, hogy milyen 5432 II | megnövesztett szakállal, szemrehányó tekintettel. És nappal is 5433 XI | hogy milyen vagy! - szóla szemrehányón. - Mint egyszerű legény 5434 II | mert hitemre mondom, nem szemrevalók.~Mindez csak ébren tartotta 5435 III | próbált ereszkedni, de milyen szemtelenek ezek a városi urak!~- Mit 5436 VII | eszeveszetteknek nem. Mulatni lehet, de szemtelenkedni nem. Egy kicsit megtáncoltatjuk 5437 VIII | szavait, fölötte csodálkozék a szemtelenségen (különben is foga volt már 5438 IV | üvöltõ kiáltással: »Ezt a szemtelenséget megkeserüli Korjákössze 5439 II | ritkán dicsérték a nagyokat szemtõl szembe -:~- Több esze van 5440 IV | korcsmárosa volt a »három szemű« Wolfgang, aki a Hunyadi 5441 V | harmatos arcokon az õ selyma szemük.~Felhasználták a rövid utat, 5442 III | külsejével. Abban voltak a szemvakító nagy kincsek. Az új ruhák, 5443 VII | a Buridán szamara, a két szénaköteg közt megkergül a habozásban. 5444 III | csendesebb hely - vélte a szende Schramm Mária.~- Hm - felelte 5445 VI | festõ is künn harcolt a Szentföldön, aki állítólag az ördöggel 5446 III | negyedóra múlva, hogy a Szentgyörgyiék és Garáék kutyái mind odagyûltek 5447 VI | úgy néztek rájuk, mint a szentképekre szokás.~Annál föltûnõbb 5448 II | intézkedett benne, s én szentnek kívánom tekinteni, amit 5449 XI | engedte.~- Ülj le inkább ide, szépasszonyka, no, ülj le hát, ha parancsolom, 5450 VI | amit kíván, hogy örökös szepegésben tarthassam.«~A nagy ebédlõ 5451 IV | minden kevélység nélkül.~- Szépek-e nagyon?~- Nem igen néztem, 5452 XII | tavaszból új bimbók fakadtak, szépekbõl újra szépekés szállt, 5453 V | még sohase láttak ilyen szépet és különöset. (Hiszen otthon 5454 IV | szívecském, mert árt a szépségednek, vörösek lesznek a szemeid. 5455 II | felséges uram, micsoda szépséges három nõt küldött föl mustrának 5456 I | közeli havasokra, melyeknek szépségét ékes latin nyelven följegyzé 5457 II | majd teszen tanúságot a szépségükrõl…~- No, azt csak mégse mondta - 5458 IV | órahosszat. Ez a megboldogult szerb vajda, Brankovics lelke, 5459 X | mozgolódásokról adott hírt, Szerbiában. A palatinus szükségesnek 5460 IV | Vuca és a vendéglõs közti szerelem csodálatos módon fejlõdött, 5461 IV | ért semmit. Az egész város szerelmes maradt a »Fekete bivaly«- 5462 VIII | Korják átfogta a Vuca nyakát szerelmesen.~- És senki sem veheti el 5463 IX | IX. FEJEZET~A ZSEBRÁKOK~Szerencsére senkit se érdekelt ez a 5464 XI | mosolygással -, de ki lesz az a szerencsétlen ember, aki az én hajamat 5465 VII | észre sem veszi fölényes szerepében, hogy már a bõre le van 5466 IX(12) | ostrománál játszott nagy szerepet.~ 5467 V | jönnek!~Kiki tudja a maga szerepét. Hamar, hamar! Az egyiknek 5468 VIII | Mátyás elfeledkezve minden szereprõl és tréfáról, idegesen rántotta 5469 XI | tudom szeretni, akit pedig szeretek, attól én nem félek.~- Tehát 5470 X | és ne térdepelj le, nem szeretem a térdeplõ asszonyokat. 5471 II | Szemöldjeit felhúzta a homlokára.) Szeretnéd megnyugtatni a lelkiismeretedet, 5472 XII | volt, az is onnan akart szeretõt.~Szelistye in floribus. 5473 XI | belenyugszik a király. Sohasem szerettem, gyermekkoromban sem, a 5474 IV | korcsmárosa legott sietett bandát szerezni, mely minden délután muzsikáljon.~ 5475 VI | apám egy dalmát zárdából szerezte), a kép úgy maradt, ahogy 5476 III | Málnáson, Háromszéken. Ezt szerezze meg kend a kollekcióba, 5477 III | olvadok«. Aztán jött a színek szerinti beszéd: piros orton, kék 5478 V | ég közepén jár.~A lovak szerszámai, a sok karika, csörgő és 5479 VIII | módja szerint az egyházi szertartás is megtörténjék.~Korják 5480 II | patkoltató utasok, levelekkel szertejáró csatlósok a Szilágyi becsukatását, 5481 IV | építsen. Nagy mulatságot szerzett ez neki, ki a hosszú úton 5482 III | jobbágya, s a leány már el volt szerzõdve a következõ mindszentektõl 5483 VI | szolgáid mulatságán fejedelmi szeszélybõl.~- S az ajándékok?~- Hát 5484 IX | király.~- A sebesülteket széthagytuk, fölséges uram, különbözõ 5485 XII | keresztül. A csúnya asszonyokat széthordták a szélrózsa minden irányába, 5486 VIII | szomszédnõm!~Gergely Anna szétnézett a hosszú, széles asztal 5487 XII | viseljenek tág csizmát, mert szétnõ benne a lábuk. Ha pedig 5488 IX | végleg intézkedem.~Mint a szétpattant buborék, nyomtalanul eltûnt 5489 X | uram az asszonynéppel), szétrúgják annak még a gyökereit is, 5490 I | elnémultak a vadászkürtök, szétszéledtek a hajtók, és megpihentek 5491 IV | Hogy én a kollekciómat szétszórjam, amit olyan fáradságosan 5492 X | szívben, és jön a király, szétválasztja a két szívet, hogyan lehet 5493 XII | félt a szebeni gróf, hogy szétviszik a szépségeket és vége lesz; 5494 VI | kék égboltot ábrázolta, a szférákkal és csillagokkal, abból a 5495 V | mintha igaz volnál, és szídd ki a fölösleges forróságot 5496 I | Mert akkor is mindenki szidta az államot és most is csak 5497 III | karmazsin bõrbõl, melynek a szíjai egész a térdéig kígyóztak 5498 IX | alakokkal, akik láncokkal, szíjakkal voltak egymáshoz kötözve. 5499 II | belõle a sok elmésség és a szikra, mint a Vezuvból a láva. 5500 I | apród lépett be jelenteni Szilágyinak, hogy az ebéd elkészült, 5501 VII | főuraknak. Nagy jövőt jelentett, színarany karaktert, ha valakiről 5502 III | gálában, a papagáj összes színeiben, paszomántos bársony vagy 5503 III | olvadok«. Aztán jött a színek szerinti beszéd: piros orton, 5504 V | szolgasereg, mindenféle színekbe öltözve. S az mind õrájuk 5505 VII | csalódom.~Még soká nevetgéltek, színezgették fantáziájukban a kocsis 5506 VI | Hát van, legyen úgy, színleg elhiszi a király - de olyan 5507 XI | változtatni.~- Hát jól van - mondá színlelt közömbösséggel -, ha így


1064-betut | beult-egyeb | egyed-falan | falat-gonos | gotik-ifiur | ifjak-keves | kezde-lecsi | lecsu-megte | megti-okors | okrok-reszl | reszt-szinl | szinp-tudd | tudha-visel | vissz-zugot

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License