|
Téves hitet
szórtak el az írók, a színpadok és a régi festők a hajdani urak
viseletéről. Másképp képzelni se tudjuk őket, mint gálában, a papagáj
összes színeiben, paszomántos bársony vagy brokátselyem mentékben,
csörömpölő fringiákkal. Úgy, de e régi főurak se ültek örökké a
piktor előtt, se nem lépegettek koronázási menetekben; Czobor gróf vagy
Gara úr néha kiment az istállóba a lovakat és a mezőre a vetéseket
megnézni, s kivált ha özvegy volt, néha bekukkantott a falusi parasztházakba
is, egy kicsit legyeskedni a szép vászonnépséggel, s ahhoz nem húzott se
páncélinget, se gyémántforgós csalmát, se brokát dolmányt. A gálaruha éppen oly
mellékes volt akkor is, mint aminő ma, s nem is minden úrnak volt
gálaruhája - vagyis legalább nem volt fényes; a családból sokszor három nemzedék
is egy ugyanazon krispinben járt fel az udvarhoz, mely bizony meg is volt
foltozva a könyökön, vagy egyebütt.4
Íróink,
tudósaink, akik tanulmányokat tettek e téren, folyton csak a gálaruhákat
kutatják, s így most már egészen tiszta tudomásunk van őseinknek arról a
viseletéről, amit nem viseltek,
de amit viseltek, arra nem vet ügyet senki.
A főurak
hétköznapi viselete csak a posztó finomságában különbözik a kis urakétól. Ippri
posztó, csemelet, fusztán, dorniki vagy tournai-i szövet-e? Ez jelenti, ki milyen
módú. Többnyire kék vagy fekete, lengyeles szabású, rézsút hasított köntös
fedte a felső testet némi kevés zsinórral. Ezt »kabadion«-nak hívták
akkor. Maga Mátyás is ilyet hordott fekete bársonyból; a maihoz hasonló
szűk magyar nadrág egészíté ki ezt és csalma.
Csak a gálaruha
változott sűrűn az egyes királyok alatt, rendesen a különféle
külföldi befolyások ereje alatt, míg a hétköznapi viselet stagnált századokon
át. A hopmesterek nem tartották érdemesnek hozzányúlni, de nem is lehetett
volna, mert hiszen a díszkertek növényeit könnyű változtatni, de a
véghetetlen rétségek füve mindig csak az marad, ami volt.
Egyes
divatdolgokat, az igaz, fölkapott a kisnemesség is, sokszor anélkül, hogy
jelentőségét tudná. Így például most a structollak helyett a darutoll jött
általános használatba, mégpedig a csalma hátulsó részébe szúrva. Egy kis szelíd
talpnyalás az egész. A megboldogult Hunyadi János viselte így.5
Hát igen. Az
egész ország úszott a lojalitásban, és az oligarchia is átcsapott egyik
végletből a másikba. Az imént még lenézték a Hunyadi-családból származó
királyt és ezt nem is titkolták, de amióta az a nagybátyját elfogatta s a
Fridrikkel szövetkező pártos urakat megtörte, megszeppenve borultak a
lábaihoz. Ohó, hát
harapni is tud a kis király? Hisz az akkor más.
A budai udvarnál felütötte fejét a bizantinizmus. Nagy fény
és kápráztató pompa vonult be vele; mindenki igyekezett a király kedvét keresni
s közelebb férkõzni a bizalmához különféle pretextusok alatt.
Nem csuda, ha Dóczynak is eszébe jutott a király tréfás
szava, hogy küldjön egy kis mustrát a szelistyei asszonyokból.
Különben is
fösvény cape-rape ember volt, a nép el is nevezte »éhes Dóczy«-nak. Egy denár
haszonért képes lett volna a szúnyogot is megnyúzni. Már pedig nem csekély
értékemelkedés lenne a birtokain, ha a szelistyei asszonyok bohókás kívánsága
révén egypár-száz férfijobbágyhoz jutna. Akkor még a birtok nem aszerint
számított: hány hold, hanem hány lélek. Egy asszony a férjével együtt a
földesúr szerint két lélek, de csak egy test, a papok szerint két test, de egy
lélek.
Dóczy tehát
nem volt rest, kiadta a rendeletet az embereinek, hogy hajkurásszanak fel a
széles környéken valahol valamely tökéletes szépségû asszonyszemélyeket. Mert
nem kell okvetlenül szelistyeieknek lenni. Hiszen a probléma megoldásának a
módja egészen világos. Nem minden szelistyei asszony lehet szép asszony, de
minden szép asszony lehet szelistyei asszony. Est modus in rebus.
Csakhamar
ki is vetõdött Szebenben egy Schramm Mária nevû, lenhajú özvegyasszony. A gondviselés
két heti házasság után vette magához az urát, egyszerû vargaembert. Õ is jól
járt, mert nem kell több csizmát varrnia, isten nyugosztalja meg, Dóczy is jól
járt, mert megvolt most már a fundamentum. Egy káprázatos szõke asszonyka.
Finom, hosszúkás arca volt, fehér, gyöngéd, mint a hab, ahhoz járultak a
legszebb kék szemek, és olyan termet, mint a szarvasé. Dóczy házat és három
telket ajándékozott neki Szelistyén, ha oda megy lakni s vállalja a Budára való
menetelt, ami végre is jó pünkösdi mulatság, tejben-vajban fürösztik, sõt
bizonyosan meg is ajándékozza a király.
Mikor
megvolt a legszebb szõke, Dóczy azt parancsolá a prefektusának, Rostó Mihály
uramnak:
-
Keressenek hozzá egy szép feketét!
- Az a
legkönnyebb. Csak sorba kell vennem vasárnaponkint az oláh templomokat, mikor a
kiöltöztetett fehérnépek együtt vannak.
Az öreg
Rostó kevély volt arra, hogy õ szakértõ az asszonyokban, s csakugyan sorba
vette az oláh templomokat. Mert ott kell azt keresni - mindennek megvan a maga
helye. Ezekben a kis templomokban még a Szûz Mária is megbarnult.
Hát talált
is Marginenben olyan gyönyörûséges »fátá«-t, hogy a király szemét is
megbabonázza. Egy kecskepásztornak a Vuca (Veturia) nevû hajadon leányzója,
olyan szemekkel, mint a bogár, s olyan hajjal, mint a korom, s mégis, ha a
napfényen nézte valaki, úgy látszott, mintha sajátságos kék zománca lenne, akár
a vasvarjú szárnyának. Olajbarna arcbõrén rózsák nyíltak, mint ahogy a vérbélû
barack hamván átütõdik a belsõ pirosság.
Csakhogy a
Vucát nem könnyû volt megszerezni a szelistyei lakosnak, mert az apja a
havasalföldi vajda jobbágya, s a leány már el volt szerzõdve a következõ
mindszentektõl a vajda udvarába. Emiatt most már tárgyalásokat kellett
megindítani. A vajda látatlanban három nemes paripát követelt a kecskepásztorért
és leányáért. Meg is adták Rostóék két kézzel.
Omne trinum
perfectum. Harmadiknak most már egy gesztenyeszínû
vászonszemély kellene.
Vert is a
hír egyrõl, valami Gergely Annáról, Málnáson, Háromszéken. Ezt szerezze meg kend
a kollekcióba, ha ember kend a talpán, Rostó uram!
Nagy,
tagbaszakadt menyecske, hatalmas csípõkkel és olyan termettel, mint a Fridrik
császár egy-egy landsknechtje, de amellett olyan pici lábakkal, kezekkel, mint
a piskóta, és olyan üde, édes arccal, mint a harmat. Ej, de lehetett anya, aki
szülte!
Hát még az
a fölséges dióbarna szeme, hosszú haja - nagy kár, hogy orton alatt van, mert
ha kibontaná, a bokáját verné. A szemei pedig - soha még ezeknél csalókább
szemeket: ha õ néz velük, sötétzöldek, ha más néz azokba, sötétkékek.
Rostó
Mihály uramnak annyira föl volt birizgálva az ambíciója, hogy nem pihent addig,
míg Gergely Annát is rávette a budai útra, tyúkkal és kaláccsal.
Pünkösd
elõtt egy héttel útra kelhettek végre, nagy pompával, fölpántlikázott lovakon,
maga a prefektus uram kísérte õket Budára. Dóczy nem is látta õket, mert azt
tanácsolta neki Rostó:
- Ne nézze
meg kegyelmed, mert úgy segéljen, egyet se küld el a királynak. Fogadja
tanácsom.
A szép
teremtések maguk is hozzákészültek a nagy eseményekhez, melyek rájuk várnak.
Schramm
Mária, aki mindig csak arra a nagy ajándékra gondolt, amit a király ad neki,
ahogy a mesékben elõfordul: »Válassz, lányom, valamit, ami a szívednek, szádnak
tetszik«, aziránt kérdezte meg nagy szemérmetesen a szebeni szász papot, hogy a
király összes portékái közül melyik a legtöbbet érõ?
- Az, amit
nagy ünnepélyeken a fején visel.
A Vuca nem kérdezett semmit se. Ostoba kis golyhó volt. Csak
nevetgélni tudott. Tetszett neki, hogy a király elé viszik, hogy sok vidéket, sok
várost lát, hogy szép új ruhákat kap, és csengõs lovakon, kocsin fog utazni,
mint egy kastélyos kisasszony. Aztán folyton pecsenyét eszik és cukros
süteményeket az úton. Hát mi jó is lehetne még ezenkívül a világon?
Az okos Gergely Anna, mielõtt indultak volna, nagyapjával
tanácskozott, hogy miképpen viselkedjék a király házában, az õ színe elõtt.
Az öreg furfangos góbé sokáig gondolkozott, míg végre eléje
loccsantotta a követendõ magatartást.
- Ne egyél, csak ha kínálnak, ne szólj, csak ha kérdeznek, és
minthogy a nagyurak mindenben az ellenkezõjét teszik annak, amit a közönséges
okos emberek, hát mindenben azt tedd te is, leányocskám, amit nem akarsz,
aminek épp az ellenkezõjét cselekednéd, ha nem volnál közöttük.
Így indultak meg vígan, egy társzekérrel mögöttük, tele
eleséggel és egy fõzõ asszonnyal. A társzekéren volt sátor, kondérok, üstök,
ágynemûek, ott ütötték fel a vendéglõt a mezõkön, ahol nekik tetszett,
leginkább források mellett. Együtt is háltak egy sátorban. Öröm volt még akkor
utazgatni. Szegény Rostó Mihály uram, de sokszor gondolta: »Hej, ha most
fiatalabb volnék vagy húsz évvel!«
Kedves hiú portékák voltak, meg kell adni; a végén is
kisütötte Rostó uram, hogy nem annyira a Budára való érkezést várják nagy
nehezen epedezve, hanem az utolsó éjjeli állomást, amikor aztán reggelre kelve
fölbontják a nagy ládát, mely a társzekér alján piroslott borjúbõrös
külsejével. Abban voltak a szemvakító nagy kincsek. Az új ruhák, amiket az
utolsó reggel fölvesznek, hogy azokban vonulhassanak föl Budavárba. Igazi
mesterek varrták Szebenben, csupa drágalátos finom kelmébõl.
Valami is volt az, mikor felöltözködtek! Rostó uram apró
szemei valóságos bögölyszemekké híztak a gyönyörûségtõl. Schramm Mária hosszú morit-szoknyát6 kapott, sötétkék
kacabajkát, ezüst csatokkal, ugyancsak olyan csat volt a cipõcskéin is. Az
aranyos sárga haját csepesz7
takarta el féloldalt, mely az arcot félkör-alakban vette körül s egész vállig
lenyúlt az alsó fodraival.
A kis Vuca ellenben fölvette a földkerekség legcsinosabb
katrincáját, karcsú dereka körül finom lenge szövetbõl való pestimánt csavart.
Ehhez járult a szép filigrán bocskorka, piros karmazsin bõrbõl, melynek a
szíjai egész a térdéig kígyóztak a formás lábikráin. Meg lehetett abba a
találgatásba bolondulni, hogy melyik a különb közülök.
Hát még Gergely Anna! Oh, Mária, Szent József, de szép volt!
Piros pettyes, kék falú rokolyájában, rojtos, suhogó kötényében, melynek a fele
fel volt hajtva, kackiásan, ingerkedõn, sárga szattyáncsizma illett ehhez, a
fejére pedig fátyolos ortont kötött.
Ma már nem is igen tudják, mi volt az orton. Azok a szép
asszonyok, akik abban kényeskedtek, páváskodtak valaha, ma már csak növény
alakjában élnek. De mit beszélek én, hogy »csak«, mikor azt is mondhatnám:
»megint«. Megint élnek növény alakjában, s megint ad a természet a tetejökbe
rózsát, virágpártát, vagy valami színes csecsebecsét a zöld egyéniségük
fölékesítésére. Csont lettek, hamu lettek, por lettek, most már növények, és
még isten tudja mire vihetik, csak asszonyok nem igen lesznek többé. Az ortont
csak õk támaszthatnák föl, pedig az orton nincs is eltemetve, itt õgyeleg, de
csak a negyedik rend asszonyainak a fején, ahol sokkal mélyebben van elásva,
mintha öt század feledékenysége takarná. Az orton nem volt más voltaképpen,
mint a fejkendõ, melyet ma is használnak a mesterasszonyok és parasztnõk, de
valamint a turbán is csak fejkendõ, míg a megkötés módja nem teszi turbánná,
úgy a fejkendõ is ortonná vált, ha már a fej benne volt. Mátyás idejében ortont
viselt minden asszony, a királyné, a grófné, a kántorné és a parasztasszony.
Csak a megkötés változott.
Ah, orton, orton!
Te minden ruhadarabok közt a legfecsegõbb. A renaissance minden poézise benned
van, te irigy kendõcske, mely fölszíttad a haj illatát, és elárultál
némelyeket, amiket a mostani kalap eltitkol. Az orton megkötési módja mindig
jelentett valamit, a koron és hangulaton kívül is, mert hiszen kort és
hangulatot a mai nõi öltözék is kifejez. De az orton azontúl is fecsegett.
Másképp kötötte
az ortont a matróna (elöl lógott a kendõ két csücske), másképp kötötte a
bánatos özvegy (körülcsavarta széleivel a nyakát), és másképp a csintalan
menyecske (hátul volt a bog a kontyon s hátul lógtak le a kendõ szélei).
Egyebet jelentett, ha az orton lejött a homlokra (ez a lemondás: nem vagyok
látható), ha a homlok szabadon maradt, az a tetszeni vágyás, ha az orton
hanyagul lecsúszva a hajból is látni engedett valamit, az akkor annyi, hogy
»itt vagyok, olvadok«. Aztán jött a színek szerinti beszéd: piros orton, kék
orton, sárga orton, fehér orton; hozományt jelzett az özvegynél, ha csipkével
volt körülszegve. A vagyoni állapotot ellenben a kelme határozta: a gyolcs, a
tafota vagy a fátyolselyem, mely utóbbi csak a fõúri asszonyoknak dukált, akik
nagy parádé alkalmával az orton vagy a csepesz fölé még kalapot is tettek a
fejükre.
Hanem ez egyszer
hiába öltöztek ki a mi asszonyaink. Öreg Budavárban (már akkor is öreg volt) a
fõkapunál útjokat állták a lándzsás õrök:
- Mi járatban
vagytok, jó asszonyok, szép asszonyok?
Rostó uram felelt
helyettük:
- A király elé
megyünk.
- Nincs
itthon a király.
- Hát hol
van?
- Várpalotán, de oda nem szabad utána menni.
Rostó uram megvakarta a fejét, s dohogott valami olyanfélét,
hogy a királynak mindig Budán kellene lennie, mint ahogy a vizes korsó, amibõl
az ember a szomjúság ellen iszik, mindig egy helyen áll a pitvarbeli padkán.
- Ejnye, fikom-adta! Mit csináljunk most már, kecskebéka
leányocskák?
Nagy népcsõdület támadt körültük, tele van az utca ilyen
helyen léhûtõkkel. Csinos lovagok, leventék megállottak; ahol méz van, ottan
mindjárt vannak legyek is.
Egyik-másik beszédbe próbált ereszkedni, de milyen
szemtelenek ezek a városi urak!
- Mit hoz, bátya?
- Azt már csak a királynak mondanám meg - felelte Rostó uram
begombolkozva -, elég baj az, hogy nincsen idehaza.
- Itthon van a helyettese, a palatinus.
Gondolta Rostó uram: - No, csakugyan. Elmegyek a
palatinushoz. Ha nem használ, nem árt.
Nem könnyû volt bejutni a palatinushoz. Irdatlan nagy úr ám
Országh Mihály uram. Jó egy óra hosszat vártak, míg végre a janitor kinyitotta
az ajtót, hogy bemehetnek.
A palatinust, görnyedt, õsz hajú, fehér szakállú öreg urat,
láthatólag meglepte a három szépség, mintha csak a gráciák állnának elõtte
kecsesen, félénken, elbûvölõn.
Rostó uram egy latin orációba kezdett, de mindjárt a
harmadik szóba belesült.
- Sohase kínlódjék kend - szakítá félbe a nádorispán, majd
nyájasan fordult a nõkhöz: - Miféle küldöttség vagytok?
- Nem küldöttség ezek, kegyelmes uram, instálom, de mustra.
- Mustra? - csodálkozott a palatinus. - Meg van kend
kompolyodva? Nem értem.
Mire Rostó uram nagy zavarban, meglehetõsen akadozva
elmondta az egész tényállást elejétõl végig, hogy õ a szebeni gróf prefektusa,
s minthogy a király mustrát kívánt a szelistyei asszonyokból, ím, itt küldi a
szebeni gróf mutatónak az ide mellékelt vászonnépséget annak a bizonyságául,
hogy csinosak, és a többi meg a többi. De mivel a király õfelsége nincsen
Budán, hát azért jöttek el a király helyetteséhez.
A palatinus elmosolyodott. A hagyomány szerint megcsipkedte
a szép kis Vuca állát, aztán így szólt volna õsz bajszát sodorgatva:
- Jaj, lelkem, lelkem, hiszen igaz, hogy a király helyettese
vagyok, de nem minden ügyekben bírom õt helyettesíteni. Úgy rémlik nekem, hogy
ez is azokhoz tartozik.
- Hát mármost mit tanácsol, kegyelmes uram?
- Várják be
a királyt, míg megjön.
Aminthogy
nem is lehetett egyebet tenni józan fõvel. Rostó uram tehát egyelõre szállás
után látott, jól ismervén itt Budán a dörgést, minthogy fiatalabb éveiben itt
szolgált Baumkirchner Andrásnál, a mostani pozsonyi grófnál, mint komornyik.
Tudta, merre van a két vendégfogadó, a »Kelempász madár« és a »Fekete bivaly«.
Hát biz azok farkasszemet nézve szemben álltak egymással azon a helyen, ahol a
mostani pénzügyminisztérium van, de még a Mátyás-templom telkének is egy része
a »Kelempász madár«-hoz tartozott.
Odaérvén,
habozva álltak meg a két egyforma kinézésû alház elõtt.
A »Fekete
bivaly« környékén nagy nyüzsgés, elevenség mutatkozott. A kinyitott ablakon át
nagy zsongás-bongás hangzott, és sûrûn voltak láthatók emberfejek, míg a
»Kelempász madár« csöndesnek, kihaltnak látszott (pedig csak az imént
harangozták el a delet a Boldogasszony-templom tornyában), mint valami
elátkozott épület. - Nem lehetett ott egy vendég se, mert a korcsmáros maga is
künn ült a padkán és hegedült.
- No, hova
szálljunk, kis csirkék?
- Szebb a
kelempász, mint a bivaly - mondá Gergely Anna, aki a vendéglõ ajtaja fölötti
mélyedésbe beillesztett dombormûvû mókust nézegette, vagyis a kelempász madarat, mert így nevezték
azelõtt mókus urat a kalimpáló taglejtései miatt.
- Hm -
felelte Rostó uram -, de a bivaly erõsebb.
- A
Kelempász csendesebb hely - vélte a szende Schramm Mária.
- Hm -
felelte Rostó uram -, de a Bivalyban bizonyosan jobb bort mérnek, mert különben
nem tódulna oda a sok vendég.
- Ah,
istenem, micsoda gyönyörû muzsika! - kiáltá a kis Vuca, a Rostó kedvence,
elragadtatva - gyerünk ide, ugyan gyerünk ide, nemzetes nagyuram!
Ennek aztán
nem bírt ellentállni Rostó, és a »Kelempász madár«-ba szálltak be, amin fölötte
csodálkozék a korcsmáros, egyszerre abbahagyva a hegedülést.
- Kit
keresnek? - kérdé kíváncsian.
- Ebédet és
kvártélyt - felelte Rostó -, a lovaknak pedig istállót és takarmányt. Kapunk-e vagy
nem?
Mire
lekapta a sapkáját és bekiáltott lelkendezve:
- Anyó,
anyó! Vendégek vannak! - Aztán a jöttek felé fordult: - Mindjárt lesz minden,
csak tessék beljebb kerülni.
A
korcsmáros kiáltására egy öreg anyóka tipegett-tapogott elõ, ropogós gyolcs csepeszben,
csoszogó papucsokban, csörömpölõ kulcsokkal a fehér köténye mellé szúrva.
Látszott rajta, hogy nem hitt az egyszerû szónak, kijött személyesen megnézni a
csodát, hogy vendégek vannak a »Kelempász madár«-ban.
- Oh, no,
oh no, csakugyan… Jaj, lelkecskéim, jaj, lelkecskéim (figyelmesen nézegette meg
a gyönyörû jövevényeket.) Még a helyet is megfúvom, ahová leültök, ha már így
megtiszteltetek bennünket. Olyan csirkéim, libáim vannak, mint egy-egy medve.
S ezzel
térült, fordult, mint a karika, egy-két vén szolgáló is mozgásba jött, s olyan
sercegés lett negyedóra múlva, hogy a Szentgyörgyiék és Garáék kutyái mind
odagyûltek a konyhaablak mellé, a finom illatokat szagolni.
|