1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4406
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
501 1, 4 | Lehota mellett kivetette a víz a holttestét.~Ott bukkantak
502 1, 4 | mellett kivetette a víz a holttestét.~Ott bukkantak
503 1, 4 | híradással Gongoly Mihályhoz:~A rémeset nagy izgatottságot
504 1, 4 | nagy izgatottságot keltett a községben. Az emberek csoportosan
505 1, 4 | elé:~- Hja, az Isten bír a gazdagokkal is!~Klincsok
506 1, 4 | Klincsok György bezörgetett a paphoz is.~- Nagy temetése
507 1, 4 | temetése lesz holnapután.~A harangozó betért, egy kupica
508 1, 4 | kupica pálinkát remélve a hírért, a kántorhoz:~- No,
509 1, 4 | pálinkát remélve a hírért, a kántorhoz:~- No, kántor
510 1, 4 | Harmadnap csakugyan megvolt a temetés. Régen volt már
511 1, 4 | ilyen Glogován. Gongoly uram a lehotai papot is elhozatta,
512 1, 4 | elhozatta, hadd sirassa két pap, a koporsót Besztercérõl hozták
513 1, 4 | hozták váltott lovakon, a keresztet elvitték Kopanyicára,
514 1, 4 | fehér betûkkel ráírván a megboldogult nevét és vízbefúlásának
515 1, 4 | amint már éppen megindult a pap teljes ornátusban a
516 1, 4 | a pap teljes ornátusban a minisztránsokkal a halottasház
517 1, 4 | ornátusban a minisztránsokkal a halottasház felé, hát egyszerre
518 1, 4 | Pál bámész szemeket vetett a tisztelendõre. Tudta is
519 1, 4 | esernyõ!~- Ej no - mondá a pap türelmetlenül -, azt
520 1, 4 | pap türelmetlenül -, azt a nagy vászonkarika-formát
521 1, 4 | vászonkarika-formát értem, amit a kishúgom kosara felett találtunk
522 1, 4 | tegnapelõtt.~- Most már értem.~A tisztelendõ úr, nehogy megázzék,
523 1, 4 | nehogy megázzék, behúzódott a Majgó Péterék eresze alá,
524 1, 4 | kisvártatva hozta az esernyõt a gyorslábú Kvapka, melyet
525 1, 4 | megfogván nyelénél, felemelte a feje fölé, s ment lassan,
526 1, 4 | haragosan cuppogtak-kopogtak a furcsa alkotmányon, de a
527 1, 4 | a furcsa alkotmányon, de a tisztelendõ testéhez nem
528 1, 4 | csendesen lefolytak róla.~A temetésen is mindenki az
529 1, 4 | egymással az asszonyok és a férfiak.~- Ezt hozta Szent
530 1, 4 | hozta Szent Péter!~Csak a kántor úr szép versei vonták
531 1, 4 | vonták el egy pillanatra a figyelmet, s feltört a zokogás
532 1, 4 | pillanatra a figyelmet, s feltört a zokogás itt-ott a gyülekezet
533 1, 4 | feltört a zokogás itt-ott a gyülekezet közt is, amint
534 1, 4 | gyülekezet közt is, amint a legérzékenyebb búcsúszavakkal
535 1, 4 | búcsúszavakkal szólaltatta meg a halottat:~Búcsúzom, búcsúzom
536 1, 4 | felkiáltás nagy animót öntött a kántorba, s följebb emelvén
537 1, 4 | kántorba, s följebb emelvén a hangját, még szebben, még
538 1, 4 | érzékenyebben szólongatta a halott nevében a többi ismerõsöket
539 1, 4 | szólongatta a halott nevében a többi ismerõsöket és rokonokat.
540 1, 4 | sem beszélhették magukat a falu öregasszonyai a temetési
541 1, 4 | magukat a falu öregasszonyai a temetési pompáról, Gongoly
542 1, 4 | uram fia, bocsásd meg nekik a fecsegésüket, hogy már a
543 1, 4 | a fecsegésüket, hogy már a temetésen keresgélte volna
544 1, 4 | keresgélte volna héjaszemeivel a Tyurek Anna szép arcát,
545 1, 4 | Anna szép arcát, amirõl a vak is megjósolhatja, hogy
546 1, 4 | vak is megjósolhatja, hogy a Gongolyné híres »mentyék«-
547 1, 4 | hogy alig józanodtak ki a sírásók a sok pálinkától,
548 1, 4 | józanodtak ki a sírásók a sok pálinkától, amit a torban
549 1, 4 | sírásók a sok pálinkától, amit a torban bevettek, mikor már
550 1, 4 | Gongolyné után meghalt a Srankó János, aki azelõtt
551 1, 4 | is, beszélték, némelykor a mezõn eltûnt a Gongolyné
552 1, 4 | némelykor a mezõn eltûnt a Gongolyné a rozsokba, aztán
553 1, 4 | mezõn eltûnt a Gongolyné a rozsokba, aztán kisvártatva
554 1, 4 | Srankó, és az is eltûnt a rozsokba. Ó, azok az istentelen
555 1, 4 | Most is egymás után tûnt el a két árnyék a végtelen semmibe…
556 1, 4 | után tûnt el a két árnyék a végtelen semmibe… Srankót
557 1, 4 | Srankót meghalva találták a temetés után való reggelen
558 1, 4 | az ágyban, úgy látszik, a halál »mennyköve«, a guta
559 1, 4 | látszik, a halál »mennyköve«, a guta suhintotta meg.~Srankó
560 1, 4(2)| jómódú tót prémes mentét vesz a maga asszonyának, amely
561 1, 4(2)| s csak panyókára viselik a templomba, hívják pedig
562 1, 4 | háromszáz birkája legelt a határban és sok földet szántott,
563 1, 4 | De nem is volt fösvény a Srankóné, maga ment el a
564 1, 4 | a Srankóné, maga ment el a tanítóhoz, paphoz, s megrendelte,
565 1, 4 | minden úgy legyen, ahogy a Gongolyné temetésén volt.
566 1, 4 | Kerül, amibe kerül, de a Srankó familia se kisebb,
567 1, 4 | familia se kisebb, mint a Gongolyék.~Két pap legyen
568 1, 4 | Gongolyék.~Két pap legyen a temetésen, négy minisztránsgyerek
569 1, 4 | folytonos harangozás. És a többi meg a többi.~János
570 1, 4 | harangozás. És a többi meg a többi.~János pap megelégedetten
571 1, 4 | megelégedetten bólintgatott a fejével.~- Meglesz, minden
572 1, 4 | hozzá tisztelendõ uram azt a pirosat is, hadd lássuk,
573 1, 4 | Miféle pirosat?~- Hát amit a Gongolyné temetésén tartott
574 1, 4 | Gongolyné temetésén tartott a feje fölött. Gyönyörû volt
575 1, 4 | fölött. Gyönyörû volt az.~A pap meg nem állhatta, hogy
576 1, 4 | pattant fel, hátraszegve a nyakát kevélyen.~- Miért
577 1, 4 | pénzem is csak olyan, mint a Gongolyé. Hát nem úgy van?~-
578 1, 4 | azonban nehéz volt leverni a lábáról a kapacitálással,
579 1, 4 | nehéz volt leverni a lábáról a kapacitálással, õ maga jobban
580 1, 4 | kapacitálással, õ maga jobban értvén a dialektikához, mint a tisztelendõ.~-
581 1, 4 | értvén a dialektikához, mint a tisztelendõ.~- Hogy akkor
582 1, 4 | lelkem szent atyuskám, a pirosat, mert legalább nem
583 1, 4 | mert legalább nem ázik a drága jószág. Aztán megérdemli
584 1, 4 | jószág. Aztán megérdemli a szegény boldogultam. Nem
585 1, 4 | érdemetlenebb ember, mint a Gongolyné. Bíróviselt ember
586 1, 4 | most öt éve õ hozta azokat a tarka gyertyákat az oltárra
587 1, 4 | oltárra Besztercebányáról, a nagy fehér oltárterítõt
588 1, 4 | slingelte. Hát meg kell lenni a veresnek.~- De csak nem
589 1, 4 | idõben. Hagyjon fel ezzel a hóborttal, Srankóné!~Srankóné
590 1, 4 | mivel érdemelte meg õ azt a szégyent, hogy az Isten
591 1, 4 | Isten szolgája megvonja azt a tisztességet, ami a holtnak
592 1, 4 | azt a tisztességet, ami a holtnak jár, s ami az élõnek
593 1, 4 | esik. Mit fognak mondani a faluban? Azt fogják mondani: »
594 1, 4 | fogják mondani: »Srankóné még a tisztességes eltakarítást
595 1, 4 | meg az urának, belökette a gödörbe, ahogy a koldusokat
596 1, 4 | belökette a gödörbe, ahogy a koldusokat szokás.«~- Tegye
597 1, 4 | uram - könyörgött, s míg a nedves szemeit törülgette
598 1, 4 | nedves szemeit törülgette a keszkenõjével, addig-addig
599 1, 4 | egyik csücskét, míg azon a bog kioldózott, s kihullott
600 1, 4 | bankó.~Srankóné fölemelte a földrõl és odatette finom
601 1, 4 | odatette finom szerénységgel a pap asztalára.~- Ezzel még
602 1, 4 | megtoldom, csak meglegyen a teljes pompa, kérem alássan.~
603 1, 4 | pompa, kérem alássan.~Erre a jelenetre betört a konyhából
604 1, 4 | Erre a jelenetre betört a konyhából Adameczné is kötényben,
605 1, 4 | fõzõkanállal, hozzácsatolván a maga kérését.~- Úgy, úgy,
606 1, 4 | úgy, édes tisztelendõ úr, a Srankó istenes ember volt.
607 1, 4 | ember volt. Nem igaz ám az a sok pletyka, amit róla beszélnek.
608 1, 4 | akkor ez az igazság éppen a Gongolynét sújtaná - Isten
609 1, 4 | hát az egyiknél ott volt a szent esernyõ, bátran ott
610 1, 4 | esernyõ, bátran ott lehet a másiknál is. Vagy már haragszik
611 1, 4 | egyszerûen nevetséges.~Hanem a két asszonyt ugyancsak nem
612 1, 4 | mi, amit tudunk, minket a tisztelendõ úr el nem ámít«,
613 1, 4 | Ha addig el nem viszi a gazdája. Mert az tény, hogy
614 1, 4 | egyszer szokott megfordulni a planétánkon.~Valóban az
615 1, 4 | csöpp felhõ sem mutatkozék a mennybolton, a fiatal tisztelendõ
616 1, 4 | mutatkozék a mennybolton, a fiatal tisztelendõ úr mégis
617 1, 4 | mégis kinyitá az esernyõt a koporsónál s az alatt menve,
618 1, 4 | az alatt menve, kísérte a beszentelt koporsót a temetõbe.~
619 1, 4 | kísérte a beszentelt koporsót a temetõbe.~Négy erõs férfiú:
620 1, 4 | férfiú: Szlávik, Lajkó és a két brontes Magát testvér
621 1, 4 | testvér vitték vállukon a szentmihálylovat, melyen
622 1, 4 | szentmihálylovat, melyen a koporsó nyugodott. Isten
623 1, 4 | akarata úgy rendelé, hogy a kovácsmûhely tájékán az
624 1, 4 | elveszté lélekjelenlétét, a szentmihálylova félrebillent,
625 1, 4 | szentmihálylova félrebillent, és a koporsó lezuhant a kövekre.~
626 1, 4 | félrebillent, és a koporsó lezuhant a kövekre.~Nagyot reccsent,
627 1, 4 | összetört, megvillant egy percre a slingelt szemfödõ, majd
628 1, 4 | majd késõbb látható lett a halott is, aki a nagy rázkódás
629 1, 4 | látható lett a halott is, aki a nagy rázkódás következtében
630 1, 4 | következtében felocsúdván a tetszhalálból, mély lélegzetet
631 1, 4 | népek csodálkozása, mire a kovácstól dunyhát, vánkosokat
632 1, 4 | éneklése mellett kísérték haza a szegény Srankó Jánost, aki
633 1, 4 | köcsög tejet hoztak neki. A fejét rázta. Lajkó feléje
634 1, 4 | Lajkó feléje nyújtotta a pálinkásbutykost, mely a
635 1, 4 | a pálinkásbutykost, mely a tor szempontjából meg volt
636 1, 4 | szállt, szállt, keresztül a fenyves erdõkön, az égnek
637 1, 4 | részletekkel megaranyozva.~Ha a sziklán egy mélyedést találtak,
638 1, 4 | egy mélyedést találtak, az a Szent Péter lába nyoma volt,
639 1, 4 | színû virág nyílt ki valahol a határban, oda a Szent Péter
640 1, 4 | valahol a határban, oda a Szent Péter botja ért. Minden,
641 1, 4 | atyafiak!~S magát az esernyõt a miszticizmus csodálatos
642 1, 4 | csodálatos fénye ragyogta be. A titokzatosság köde voltaképpen
643 1, 4 | köde voltaképpen csak azt a körülményt takarta, hogy
644 1, 4 | takarta, hogy miképpen került a kis Veronka kosara fölé.
645 1, 4 | kosara fölé. De ez elég volt. A babona keresi a ködöt, a
646 1, 4 | elég volt. A babona keresi a ködöt, a köd vonzza a babonát.
647 1, 4 | A babona keresi a ködöt, a köd vonzza a babonát. Ezek
648 1, 4 | keresi a ködöt, a köd vonzza a babonát. Ezek kettek osztoztak
649 1, 4 | Ezek kettek osztoztak meg a prédán, a rozoga esernyõn.~
650 1, 4 | osztoztak meg a prédán, a rozoga esernyõn.~És híre
651 1, 4 | ment messzire, amerre csak a Bjela-Voda folyik, s egyszerû
652 1, 4 | egyszerû tót emberek mesélik a pásztortüzeknél, vagy a
653 1, 4 | a pásztortüzeknél, vagy a fonókban, ami fantáziájuknak
654 1, 4 | érdeklõdésüket megragadja, a bámulatra keltõt, a rendkívülit.
655 1, 4 | megragadja, a bámulatra keltõt, a rendkívülit. A népszerû
656 1, 4 | bámulatra keltõt, a rendkívülit. A népszerû Szent Pétert, a
657 1, 4 | A népszerû Szent Pétert, a mennyország kapusát látni
658 1, 4 | elhozza az esernyõt, hogy a pap húgocskája meg ne ázzék.
659 1, 4 | esernyõ csodás erejét, hogy a holt ember felkelt, amint
660 1, 4 | megpillantotta, és így száll a legenda mindig tovább, tovább,
661 1, 4 | tovább, magával hömpölygetve a glogovai pap alakját és
662 1, 4 | glogovai pap alakját és a kis húgáét. (Hej, milyen
663 1, 4 | módos ember hal meg, még a tizedik faluba is elhozzák
664 1, 4 | is elhozzák János papot a temetésre a dalmatikával
665 1, 4 | János papot a temetésre a dalmatikával és a szent
666 1, 4 | temetésre a dalmatikával és a szent esernyõvel, amely
667 1, 4 | ereklye lett. De nemcsak a temetésekre viszik, hanem
668 1, 4 | kétnapi járóföldre, azzal a kikötéssel, hogy a Szent
669 1, 4 | azzal a kikötéssel, hogy a Szent Péter esernyõjét borítsa
670 1, 4 | Péter esernyõjét borítsa a beteg fölé, amíg az gyón.
671 1, 4 | gyógyul, hát legalább üdvözül.~A házasuló párok is, ha nagy
672 1, 4 | azonfelül, hogy otthon a saját papjuk összeesketi
673 1, 4 | ráadásul elzarándokolnak a glogovai parókiára, hogy
674 1, 4 | egyszer egymáséba kapcsolják a kezöket. És ez aztán az
675 1, 4 | harangozó tartja fejük fölött a szent vászongombát, amiért
676 1, 4 | néhány hatos. Ami pedig a glogovai papot illeti, ahhoz
677 1, 4 | illeti, ahhoz csak úgy dõl a pénz meg az ajándék, mintha
678 1, 4 | maga is hinni kezdte, hogy a veres esernyõ, mely napról
679 1, 4 | imádságára lõn-e odateremtve a lányka védelmére, s nem
680 1, 4 | Uram Jézus - mondá azon a szomorú reggelen -, tégy
681 1, 4 | reggelen -, tégy csodát, hogy a gyermeket nevelhessem.«~
682 1, 4 | gyermeket nevelhessem.«~S íme, a csoda megtörtént. Pénz,
683 1, 4 | rongyos esernyõbül, mintha a mesebeli bárányka volna,
684 1, 4 | magát, aranyok potyognak a gyapjából.~Az esernyõ híre
685 1, 4 | gyapjából.~Az esernyõ híre a magas körökig is feljutott.
686 1, 4 | körökig is feljutott. Maga a besztercei püspök õméltósága
687 1, 4 | lett rá, s maga elé idézvén a papot az esernyõvel egyetemben,
688 1, 4 | megvizsgálta és elmondatta magának a történetét, ájtatosan keresztet
689 1, 4 | múlva még többet is tett a püspök. Rendeletet adott
690 1, 4 | magánál tartsa ezentúl, hanem a sanctuariumban, a templom
691 1, 4 | hanem a sanctuariumban, a templom holmijai között
692 1, 4 | említett esernyõ voltaképpen a húgát, kiskorú Bélyi Veronkát
693 1, 4 | nincs joga azt elvenni, hogy a templomnak adja. Mihelyt
694 1, 4 | Mihelyt azonban nagykorú lesz a leányka, semmi kétség, a
695 1, 4 | a leányka, semmi kétség, a templomnak fogja ajándékozni.~
696 1, 4 | ajándékozni.~De nemcsak a papnak vált javára az esernyõ,
697 1, 4 | Nyarankint egész rajokban jártak a környékbeli fürdõbõl úri
698 1, 4 | vendéglõ is épült, szemben a paplakkal, a Csodatevõ esernyõhöz
699 1, 4 | épült, szemben a paplakkal, a Csodatevõ esernyõhöz címezve.
700 1, 4 | szemlátomást emelkedni kezdett, a haranglábat a sok látogató
701 1, 4 | emelkedni kezdett, a haranglábat a sok látogató miatt megrestellték
702 1, 4 | látogató miatt megrestellték a helybeliek, s takaros ólomfedeles
703 1, 4 | ólomfedeles tornyot húztak fel a templomra, abba két új harangot
704 1, 4 | Besztercérõl. Srankó János a halál országából való visszatérése
705 1, 4 | Szentháromság-szobrot faragtatott a templom elé. A nevelõnõ (
706 1, 4 | faragtatott a templom elé. A nevelõnõ (mert Veronka mellett
707 1, 4 | idõvel János pap) teleültette a pap udvarát georginákkal
708 1, 4 | lett azóta), s annyira ment a glogovaiak dölyfe, hogy
709 1, 4 | aminõ Selmecen van, hogy a búcsús népek ide seregelvén,
710 1, 4(3)| A tizenkét leggazdagabb parasztot »
711 1, 4(3)| parasztot »mágnács«-nak nevezik a tótok, természetesen a mágnás
712 1, 4(3)| nevezik a tótok, természetesen a mágnás szóbul.~
713 2 | MÁSODIK RÉSZ~A GREGORICSOK~
714 2, 1 | A TAPINTATLAN GREGORICS~Élt
715 2, 1 | tessék. Gregorics Pál mindig a Népszerûség után futkosott,
716 2, 1 | kacér leány, s mindenütt a Kritikával találkozott,
717 2, 1 | után született, mégpedig a temetési naptól számítva
718 2, 1 | tapintatlanságot követett el a mamája iránt, aki különben
719 2, 1 | kellemetlen pletykának ejti kútba a magvát. De errõl végre is
720 2, 1 | Pál; nagyobb baj volt az a többi élõ Gregoricsnak,
721 2, 1 | most már többfelé ment.~A gyermek satnya volt, a többi
722 2, 1 | A gyermek satnya volt, a többi Gregoricsok (a Gregorics
723 2, 1 | volt, a többi Gregoricsok (a Gregorics Pál felnõtt fivérei)
724 2, 1 | Pál felnõtt fivérei) egyre a halálát lesték, de Gregorics
725 2, 1 | gyerekek, pedig ez volt a sok, bár az apja után maradt
726 2, 1 | Gregorics jócskán gyûjtött a borkereskedésbõl. Akkoriban
727 2, 1 | téren meggazdagodni azon a vidéken. Bor még volt, zsidók
728 2, 1 | kellékekbõl sok hiányzik, hanem a Garam vize, az még megvan.~
729 2, 1 | arcot és veres hajat adott a természet, amivel az a megkülönböztetés
730 2, 1 | adott a természet, amivel az a megkülönböztetés jár az
731 2, 1 | az emberi szájakon, hogy a veres ember egy se jó. No,
732 2, 1 | Gregorics Pál, hogy õ jó lesz. A közmondások is csak öreg
733 2, 1 | nemzedékek fõztek. Egyet ezekbõl a fazekakból Gregorics Pál
734 2, 1 | összetör. Olyan jó lesz, mint a falat kenyér. Olyan puha
735 2, 1 | kenyér. Olyan puha lesz, mint a vaj, amely egyformán engedi
736 2, 1 | azok félszegen ítéljék meg a cselekedeteit.~Mikor hazajött
737 2, 1 | Mikor hazajött Pestrõl (ahol a jogi tudományokat frekventálta),
738 2, 1 | amint elõször megjelent a piacon, és bement egy trafikba,
739 2, 1 | vásárolni, mindjárt megindultak a besztercei nyelvek.~- A
740 2, 1 | a besztercei nyelvek.~- A fickó harmincöt krajcáros
741 2, 1 | Majd meglássátok, hogy a szegények házában fog meghalni!
742 2, 1 | házában fog meghalni! Ó, ha a szegény apja felkelhetne
743 2, 1 | szegény apja felkelhetne a sírjából, és azt látná,
744 2, 1 | krumplileveleket kevert a dohánya közé, hogy több
745 2, 1 | égjen.~Gregorics Pálnak a fülébe jutott, hogy a drága
746 2, 1 | Pálnak a fülébe jutott, hogy a drága szivarjai megbotránkoztató
747 2, 1 | megbotránkoztató feltûnést keltettek a városkában, mire rögtön
748 2, 1 | városkában, mire rögtön rátért a rövid két krajcáros szivarokra.~
749 2, 1 | embereknek ez se tetszett.~- Ez a Gregorics Pali voltaképpen
750 2, 1 | apjánál is. Pfuj, de utálatos a fösvénység!~Gregorics Pál
751 2, 1 | õt knikkernek tartják, s a legelsõ alkalommal, midõn
752 2, 1 | jótékonycélú bálon megjelent (a tûzoltói egyesület bálján,
753 2, 1 | melynek lady patronesse-e a fõispánné volt, s melyen
754 2, 1 | fõispánné volt, s melyen a meghívók szerint »felülfizetések
755 2, 1 | húsz forinttal váltotta meg a két forintos belépti jegyet,
756 2, 1 | azután össze is bújtak legott a rendezõk és kimondták:~-
757 2, 1 | ember.~De valóban volt okuk a förmedésre.~Hallatlan szemtelenség
758 2, 1 | Gregorics rá mer licitálni a fõispánra, egy báró Radványszkyra.~
759 2, 1 | Radvánszky tíz forintot ad a jegyért, Gregorics odadob
760 2, 1 | inzultus! Egy borkereskedõnek a fia! Milyen század ez, Istenem
761 2, 1 | század!~Akármibe kezdett a világon a szegény Gregorics
762 2, 1 | Akármibe kezdett a világon a szegény Gregorics Pál, az
763 2, 1 | Eleinte, bár elvégezte a jogot, semmi foglalkozáshoz
764 2, 1 | néha kikocsizott vadászni a birtokára, mely egy mérföldnyire
765 2, 1 | egy mérföldnyire feküdt a várostól, ezt örökölte az
766 2, 1 | valóságos megvetést idézett elõ a munkás besztercei társadalomban.~-
767 2, 1 | egész heteken át. Minek él a világon az ilyen here?~Gregorics
768 2, 1 | ember szolgálja meg azt a kenyeret, amit megeszik.~
769 2, 1 | õ is szeretné szolgálni a városát vagy a megyéjét
770 2, 1 | szolgálni a városát vagy a megyéjét az eszével.~No
771 2, 1 | nyelv öltõdött ki legottan a terve ellen. Mit? Gregorics
772 2, 1 | szegény ember szájából kivenni a kenyeret, mikor õneki kalácsa
773 2, 1 | ez is igaz, és lemondott a hivataloskodásról, a közügyekrõl,
774 2, 1 | lemondott a hivataloskodásról, a közügyekrõl, mindinkább
775 2, 1 | mindinkább visszavonult a férfitársaságokból, s elhatározta,
776 2, 1 | akik mindig remélték, hogy a vézna, köhécselõ emberke
777 2, 1 | akiket már nagyon nyomott a párta (mert súlyos dísz
778 2, 1 | idõ múltán), de ezeket már a szégyen tartotta vissza.
779 2, 1 | Hogyisne? Hozzámenni ahhoz a legényhez, aki már annyi
780 2, 1 | leánynak nem kellett. Ki akar a kosarak királyának az királynõje
781 2, 1 | sok ólom összekeményedett a Garam-menti udvarházakban,
782 2, 1 | egyikbõl se bonyolódott ki a Gregorics Pál alakzata.
783 2, 1 | vénlány könnyebben nyúlna a gyûrûje után, azok fürgébbek…~
784 2, 1 | után, azok fürgébbek…~De a fiatal leányoktól nem egy
785 2, 1 | leányoktól nem egy ugrás a vénlányok; az két ugrás:
786 2, 1 | vénlányok; az két ugrás: közbül a menyecskék vannak. A vénleányok
787 2, 1 | közbül a menyecskék vannak. A vénleányok az utolsó stáció.~
788 2, 1 | vénleányok az utolsó stáció.~A bakfisek és a vénleányok
789 2, 1 | utolsó stáció.~A bakfisek és a vénleányok két külön világ.
790 2, 1 | Gregorics Pálról azt mondják a kis Karolinának, a bakfisnek,
791 2, 1 | mondják a kis Karolinának, a bakfisnek, hogy vért köp,
792 2, 1 | bakfisnek, hogy vért köp, s erre a kis Karolin megijed, és
793 2, 1 | kis Karolin megijed, és a Gregorics Pál másodszori
794 2, 1 | másodszori látogatásánál már csak a szánalom van abban a kicsi,
795 2, 1 | csak a szánalom van abban a kicsi, sebesen kopogó szívben,
796 2, 1 | szívben, mely még tegnap a négylovas hintó láttára
797 2, 1 | Gregorics Pál! Vért köp a szegény Gregorics Pál! Milyen
798 2, 1 | szerencsétlenség! Hiába rázza künn a szán elé fogott gyeplõs
799 2, 1 | szán elé fogott gyeplõs ló a nyugtalan fejét, ma már
800 2, 1 | már nem szól olyan hetykén a csengettyûje. Hiszen a Gregorics
801 2, 1 | hetykén a csengettyûje. Hiszen a Gregorics Pál vért köp.~
802 2, 1 | csúnya, satnya ember ez a Gregorics Pál, de milyen
803 2, 1 | milyen gazdag, és végre is õ a saját vérét köpi - hát mi
804 2, 1 | tíz évvel járt elõtted, a »madame«-hoz, már nem volna
805 2, 1 | az agy fenekén, ahol azok a sugalmak vannak, amik még
806 2, 1 | mélyen alul már ott rejlenék a számítás:~Ha máris vért
807 2, 1 | számítás:~Ha máris vért köp a Gregorics Pál, legalább
808 2, 1 | nem ösmeritek az életet: a hosszú szoknyát már rátok
809 2, 1 | haragudjatok rám, hogy ezt a szemetekre vetem, de kénytelen
810 2, 1 | feleséget Gregorics Pál.~A dolog igen egyszerû. A kinyílt
811 2, 1 | A dolog igen egyszerû. A kinyílt rózsa már nem tiszta;
812 2, 1 | nem tiszta; méh fürdött a kelyhében, bogár hált már
813 2, 1 | bogár hált már benne, de a feslõ bimbó belsejében még
814 2, 1 | még egy porszem sincsen a földiekbõl.~Ezért kapott
815 2, 1 | annyi kosarat Gregorics Pál a bakfisektõl; kezdte is belátni
816 2, 1 | csakugyan nem való neki a házasság: a bakfiseknek
817 2, 1 | nem való neki a házasság: a bakfiseknek igazuk van,
818 2, 1 | kifogásolják, hogy vért köp. A vér végre is valami egyébre
819 2, 1 | hát oda se nézett többé a lányokra, csak a menyecskékre.
820 2, 1 | nézett többé a lányokra, csak a menyecskékre. Azok körül
821 2, 1 | Azok körül kezdte csapni a levet, a szép vérbélû Vozárynénak
822 2, 1 | körül kezdte csapni a levet, a szép vérbélû Vozárynénak
823 2, 1 | Vozárynénak Bécsbõl hozatta a bokrétákat, a délceg Muskulyi
824 2, 1 | Bécsbõl hozatta a bokrétákat, a délceg Muskulyi Mátyásnénak
825 2, 1 | délceg Muskulyi Mátyásnénak a kertjében egy szép este
826 2, 1 | madárkereskedõ liferálta. Bámult a szép asszony, mikor vánkosain
827 2, 1 | vánkosain hánykolódott azzal a habtestével, hogy miért
828 2, 1 | énekelnek ma olyan szépen a madarak.~A menyecskéknek
829 2, 1 | olyan szépen a madarak.~A menyecskéknek udvarolni,
830 2, 1 | udvarolni, az egy reális mérték. A bakfisek se ítélik meg helyesen
831 2, 1 | bakfisek se ítélik meg helyesen a férfit, a vénleányok se,
832 2, 1 | ítélik meg helyesen a férfit, a vénleányok se, mindeniknek
833 2, 1 | vénleányok se, mindeniknek ferde a nézõpontja, mindenik egy
834 2, 1 | vesszõparipán nyargal, hanem a menyecskék, akik a tudás
835 2, 1 | hanem a menyecskék, akik a tudás fája alól nézik, akik
836 2, 1 | mennyit ér egy férfi. Az a helyes súly, amennyit a
837 2, 1 | a helyes súly, amennyit a menyecskék elõtt nyom valaki.~
838 2, 1 | Gregorics Pál, mit tódjuk-fódjuk a szerencsétlenségét, nem
839 2, 1 | szerencsétlenségét, nem sokra vitte a menyecskéknél sem. Mindenütt
840 2, 1 | asszony adott ki rajta, nem a férj, pedig az ember egyenesen
841 2, 1 | pedig az ember egyenesen a férjekre utazik, hogy õk
842 2, 1 | hogy õk toporzékoljanak a legvégén.~Nagyon, de nagyon
843 2, 1 | tudva mihez kezdjen, mikor a szabadságharc kiütött.~Ott
844 2, 1 | vézna is, nem állja ki a hadi fáradságot, csak a
845 2, 1 | a hadi fáradságot, csak a sereget csúfítaná. De õ
846 2, 1 | mindenáron tenni akart valamit.~A toborzó õrnagy, aki jó ismerõse
847 2, 1 | aki jó ismerõse volt, azt a tanácsot adta:~- Hiszen
848 2, 1 | veszélytelen foglalkozást. A hadjárat is sok irkafirkával
849 2, 1 | magát, mintha bagoly mímelné a pávát.~- Én a legveszélyesebb
850 2, 1 | bagoly mímelné a pávát.~- Én a legveszélyesebb foglalkozást
851 2, 1 | õrnagy úr?~- Kétségtelenül a kémszolgálatot.~- Hát kém
852 2, 1 | voltak), s egyik tábortól a másikhoz járt, hasznos szolgálatokat
853 2, 1 | hasznos szolgálatokat téve a magyar hadseregnek. Még
854 2, 1 | sokan emlegetik öreg katonák a »vörös esernyõs emberkét«,
855 2, 1 | borzas, beütött cilinderje s a vörös, kampós nyelû esernyõje
856 2, 1 | kampós nyelû esernyõje a hóna alatt feltûnõvé tették.
857 2, 1 | sejtették, hogy mi lehet a dolga, de Dembinszky tudhatta,
858 2, 1 | így nyilatkozott róla:~- A vörös esernyõs emberke maga
859 2, 1 | emberke maga az ördög, de a jó ördögök családjából.~
860 2, 1 | jó ördögök családjából.~A lezajlott csaták után, a
861 2, 1 | A lezajlott csaták után, a síri csöndes idõkben újra
862 2, 1 | rendesen, beleszeretett a szakácsnéjába. Egyszerûsíteni
863 2, 1 | szakácsnéjába. Egyszerûsíteni a dolgokat, egyszerûsíteni
864 2, 1 | folyton egyszerûsíteni. Ez a haladás, ez a bölcsesség.
865 2, 1 | egyszerûsíteni. Ez a haladás, ez a bölcsesség. Ez volt az õ
866 2, 1 | De miért ne lehetne ez a két asszony egy személyben
867 2, 1 | valahonnan Detváról, ahol a férfiak egy ölnél kezdõdnek,
868 2, 1 | elmosogatta:~Tutaj szalad a Garamon,~Jankó pipál a tutajon.~
869 2, 1 | szalad a Garamon,~Jankó pipál a tutajon.~Olyan lágy, behízelgő
870 2, 1 | az úr behívatta egyszer a szobájába, leültette a bőrrel
871 2, 1 | egyszer a szobájába, leültette a bőrrel bevont puha székbe.
872 2, 1 | melankolikus tót dalra, a »besorozott legény levelé«-
873 2, 1 | elpanaszolja szeretõjének a viszontagságait:~Tudod-e
874 2, 1 | Gregorics Pált elérzékenyítette a dallam, háromszor is felkiáltott: ~-
875 2, 1 | Aztán egyre közeledett ahhoz a csodálatos gégéhez, és elkezdte
876 2, 1 | csodálatos gégéhez, és elkezdte a kezével simogatni, mintha
877 2, 1 | kezével simogatni, mintha csak a gégének különös alkotása
878 2, 1 | eltaszította.~- Ez nincsen benne a bérben, tekintetes uram.~
879 2, 1 | sem hallgatott, kiszaladt a konyhába, s becsukakozott,
880 2, 1 | Ancsura másnap ki akart lépni a szolgálatból, de az úr kiengesztelte
881 2, 1 | tudna már hozzászokni másnak a fõztjéhez.~Ancsának tetszett
882 2, 1 | fõztjéhez.~Ancsának tetszett a dicséret meg az aranygyûrû,
883 2, 1 | megtartsa ám az ígéretét a tekintetes úr, mert ha még
884 2, 1 | piros korállokból, aminõt a Radvánszky baroneszek viselnek
885 2, 1 | Radvánszky baroneszek viselnek a templomban, mely olyan szépen
886 2, 1 | körül.~Olyan gyönyörû volt a kláris, hogy Ancsura ki
887 2, 1 | még aznap délben, mikor a klárist megkapta, azt a
888 2, 1 | a klárist megkapta, azt a diplomatikus kérdést intézte
889 2, 1 | aki egy kis boltot bérelt a Gregorics-házban:~- Ugyan
890 2, 1 | ember füle, ha kifúrják?~A szatócsné nevetett.~- Ó,
891 2, 1 | Ancsa! Te rosszban töröd a fejedet, Ancsa!~Ancsa megneheztelt,
892 2, 1 | negyedóráig rezgett, csilingelt a csengettyû.~Hát persze,
893 2, 1 | Úristen teremtette, amelyik a selyemszoknyás fehérnépekét.
894 2, 1 | napközben azt is megtudta, hogy a fülkifúrás egy bolhacsípésnél
895 2, 1 | Minden Éva leánya kitalálja a módját. Csinosan, takarosan
896 2, 1 | lángszínû selyempántlikát font a kenderszöszke varkocsába,
897 2, 1 | kenderszöszke varkocsába, felhúzta a patyolat ingvállat, olyan
898 2, 1 | ingvállat, olyan finomat, mint a légyvesztõ papiros, eldobta
899 2, 1 | légyvesztõ papiros, eldobta a kapcsos pruszlikot, amely
900 2, 1 | veszélyesen, hogy azok még a mell pihegését is megláthassák.~
901 2, 1 | ravaszabb Gregoricsnál. A jövõ vasárnap már arany
902 2, 1 | fülbevalókkal jelent meg a templomban, ahol a legények
903 2, 1 | jelent meg a templomban, ahol a legények és leányok, akik »
904 2, 1 | összesúgtak nevetgélve.~- Hm, a granatéros megbotlott valakibe.~
905 2, 1 | az egész város pletykázta a szörnyû eseményt, hogy Gregorics
906 2, 1 | viszonya van vele. »No lám, a vén kecske házi sót nyal.«
907 2, 1 | sok burleszk-komikum volt. A Gregorics Pál testvérei
908 2, 1 | testvérei kiszínezve kürtölték a városban.~- Egy Gregorics
909 2, 1 | tán nem is történt soha a világon!~Az idegenek vállat
910 2, 1 | történt!) és csitítgatták a rokonokat:~- Semmi az. Szinte
911 2, 1 | legalább nem házasodik meg, és a nagy vagyon rátok marad.~
912 2, 1 | lehet, de az tény, hogy a hírek szép lassacskán elaludtak,
913 2, 1 | ismét, mikor azok, akik a komor Gregorics-házba behatoltak,
914 2, 1 | fiúgyereket láttak játszadozni a gyepes udvaron, egy ott
915 2, 1 | legelészõ báránykával.~Kié ez a fiú? Mit keres az itt? Hogy
916 2, 1 | keres az itt? Hogy került a Gregorics-udvarba? Néha
917 2, 1 | Gregorics is játszott vele. Aki a bezárt kapu kulcslyukán
918 2, 1 | benézett, láthatta, hogy a különc Gregorics hasán egy
919 2, 1 | ágazik ki gyeplõnek, amit a kis fickó fog, egy ostorkát
920 2, 1 | fog, egy ostorkát tartva a másik kezében.~- Gyí, te
921 2, 1 | kezében.~- Gyí, te Ráró!~És a vén szamár poroszkált neki
922 2, 1 | vén szamár poroszkált neki a hámban, aprózta, ficánkolt,
923 2, 1 | látni, végigcsámpáskodni a piacon (mert mind a két
924 2, 1 | végigcsámpáskodni a piacon (mert mind a két lába balláb volt, amint
925 2, 1 | kém korából volt szokva, a vörös esernyõvel a hóna
926 2, 1 | szokva, a vörös esernyõvel a hóna alatt, mely télen,
927 2, 1 | hanem magával vitte, és a kezében tartotta folytonosan.
928 2, 1 | megszoktam, úgy megszoktam, hogy a kezemben kell lennie; anélkül
929 2, 1 | Valaki mesélt (gondolom a telekkönyvi iktató, Pazár
930 2, 1 | hordozgatta volna Gregorics Pál a fontos sürgönyöket és jegyzékeket
931 2, 1 | Hát biz az igaz is lehet.~A többi Gregoricsnak, kik
932 2, 1 | örökséget várták, szemet szúrt a gyanús kisfiú a Gregorics-ház
933 2, 1 | szemet szúrt a gyanús kisfiú a Gregorics-ház udvarán, s
934 2, 1 | fürkészték, míg megtalálták a privoreci katolikus anyakönyvben. (
935 2, 1 | anyakönyvben. (Privorecen volt a Gregorics Pál falusi birtoka.) »
936 2, 2 | GYANUS JELENSÉGEK~A kis Wibra Gyuri szépen növekedett,
937 2, 2 | olyan mellkassal, mint a dob. Gregorics Pál nem gyõzte
938 2, 2 | mondogatni:~- Hol vette ezt a mellkast? Az ördögbe, hol
939 2, 2 | ördögbe, hol vehette?~Neki, a szûkmellûnek, a mellkas
940 2, 2 | vehette?~Neki, a szûkmellûnek, a mellkas imponált a legjobban,
941 2, 2 | szûkmellûnek, a mellkas imponált a legjobban, a Gyuri egyéb
942 2, 2 | mellkas imponált a legjobban, a Gyuri egyéb tehetségei alig
943 2, 2 | ilyenkor, nagyon szerethette a fiút, bár nem mutatta. Gregorics
944 2, 2 | már elvesztettem volna.~A legfinomabb szivarjaiból
945 2, 2 | életemben. Ezekre vesztegetem a tudományomat. Elég szomorú
946 2, 2 | nagy darab arany veszett el a minap a pénzverõben. Keresik,
947 2, 2 | arany veszett el a minap a pénzverõben. Keresik, nem
948 2, 2 | kerekedik, s kisül, hogy a nagy darab aranyat vigyázatlanságból
949 2, 2 | vigyázatlanságból belevegyítették a rézkrajcárokba. Hát ez az.
950 2, 2 | töltögetem. Denique, most a vége felé akadok egy igazi
951 2, 2 | túlzott hajlamokat táplált a Wibra-gyerek iránt, s közel
952 2, 2 | Wibra-gyerek iránt, s közel jártak a valósághoz azok, akik talán
953 2, 2 | valósághoz azok, akik talán csak a többi Gregoricsok szepegtetése
954 2, 2 | egyre jósolgatták: »Az lesz a vége, hogy elveszi Wibra
955 2, 2 | Wibra Annát, és adoptálja a fiúcskát.« Maga Kupeczky
956 2, 2 | is azt beszélte: »Az lesz a vége. Ki fogad velem, hogy
957 2, 2 | lett volna - valljuk meg - a korrekt eljárás is, de Gregorics
958 2, 2 | Gregorics sokkal jobban szerette a kis Gyurit, hogysem korrekt
959 2, 2 | Wibra Anna leesett egyszer a létráról és kitörte a lábát,
960 2, 2 | egyszer a létráról és kitörte a lábát, úgy, hogy egész életére
961 2, 2 | kellene egy sánta szolgáló?~A másik körülmény még jobban
962 2, 2 | még jobban facsarította el a különc szívét. A kis Gyuri
963 2, 2 | facsarította el a különc szívét. A kis Gyuri megbetegedett
964 2, 2 | elkékült, görcsei voltak, a hideg rázta, azt hitték,
965 2, 2 | minden álszemérmet, odaborult a gyermek ágyacskájára, zokogva
966 2, 2 | csókolta arcát, szemeit, a hidegülõ kezét s elõször
967 2, 2 | kezét s elõször szólította a szíve hangján:~- Mi bajod
968 2, 2 | tudom, bácsika - nyöszörögte a gyermek.~Valami csudálatos
969 2, 2 | az öreg Gregorics, látta a gyermek kínját, halálos
970 2, 2 | õ vézna teste is érezte a kínokat, tagjai rángatózni
971 2, 2 | kezdtek; szíve összetört, és a titka kiesett belõle.~Megragadta
972 2, 2 | kiesett belõle.~Megragadta a doktor kezét:~- Az én fiam
973 2, 2 | is mentette, meg is kapta a szakajtó aranyat, amint
974 2, 2 | aranyat, amint azt Gregorics a veszély percében megígérte.
975 2, 2 | percében megígérte. Igaz, hogy a szakajtót nem a doktor választotta,
976 2, 2 | Igaz, hogy a szakajtót nem a doktor választotta, hanem
977 2, 2 | Gregorics fonatta külön a zólyomi tótokkal.~A fiút
978 2, 2 | külön a zólyomi tótokkal.~A fiút meggyógyította a doktor,
979 2, 2 | tótokkal.~A fiút meggyógyította a doktor, de Gregoricsot beteggé
980 2, 2 | nagy gyanút öntött, mert a fiú betegségénél mérgezési
981 2, 2 | valami ártalmas gombát?~Gyuri a fejét rázta.~- Nem ettem,
982 2, 2 | Az »apát« fölvette, de a régi »bácsikát« el nem hagyta.)~
983 2, 2 | Mit is fõztünk csak azon a napon?) De az se lehetetlen,
984 2, 2 | De az se lehetetlen, hogy a rézedény volt tisztátlan.
985 2, 2 | Gregorics keserûen rázta a fejét.~- Ne beszélj bolondokat,
986 2, 2 | mást gondolt, nem közölte a gyanúját, de ott volt a
987 2, 2 | a gyanúját, de ott volt a legtitkosabb gondolatai
988 2, 2 | testvéreire gondolt. Azoknak a keze ez. Az örökségért kinyújtott
989 2, 2 | Most már örökre vége volt a terveinek: adoptálni a fiút,
990 2, 2 | volt a terveinek: adoptálni a fiút, megadni neki a nevet
991 2, 2 | adoptálni a fiút, megadni neki a nevet és a vagyont.~- Nem,
992 2, 2 | megadni neki a nevet és a vagyont.~- Nem, nem. Az
993 2, 2 | állítom az útjukba.~Reszketett a gyerekért, de nem merte
994 2, 2 | Megállapított egy új rendszert. A védelem taktikáját. És ez
995 2, 2 | taktika volt. Ráparancsolt a fölébredt fiúra, hogy szólítsa
996 2, 2 | magamat. Megértetted-e? ~A fiúcska szemeibõl kibuggyantak
997 2, 2 | szemeibõl kibuggyantak erre a szóra a könnyek.~Az öreg
998 2, 2 | kibuggyantak erre a szóra a könnyek.~Az öreg Gregorics
999 2, 2 | reszketett, lehajolt, lecsókolta a könnyeit és a hangja véghetetlenül
1000 2, 2 | lecsókolta a könnyeit és a hangja véghetetlenül szomorú
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4406 |