1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4406
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
2001 3, 1 | fejét csóválta.~- Talán a Matykó tud róla. ~A Matykót
2002 3, 1 | Talán a Matykó tud róla. ~A Matykót könnyû volt megkeríteni,
2003 3, 1 | most is ott pipázgatott a »mladi pan« (fiatal úr)
2004 3, 1 | inasa, de õ is ugyanabból a kottából énekelt, hogy az
2005 3, 1 | de arra emlékszik, hogy a megboldogult öreg úr még
2006 3, 1 | haldokolva is odakérte magához. A jó Isten tudja, miért vigyázott
2007 3, 1 | már azt más is, nemcsak a jó Isten.)~Legtöbbet értek
2008 3, 1 | aki még mindig bérlõje a kis szatócsboltnak a Gregorics-házban,
2009 3, 1 | bérlõje a kis szatócsboltnak a Gregorics-házban, s jelen
2010 3, 1 | jelen volt, sõt segített a megholt Gregorics megmosásánál
2011 3, 1 | Mennyre-földre esküszik a derék asszonyság, hogy az
2012 3, 1 | hogy az esernyõ ott volt a halottnak az összeszorított
2013 3, 1 | helyébe tevén, amint illik, a szent feszületet.~Az ügyvéd
2014 3, 1 | lepergõ könyût morzsolt szét a szemében e részleteknél.~-
2015 3, 1 | Igen, igen, ott volt a kezében az esernyõ - ismétlé
2016 3, 1 | soha ne mozduljak errõl a helyrõl, ha nem igaz.~-
2017 3, 1 | Nyilván elkótyavetyélték, mint a többi holmit!~Ez volt a
2018 3, 1 | a többi holmit!~Ez volt a legvalószínûbb. Nosza, szaladt
2019 3, 1 | legvalószínûbb. Nosza, szaladt Gyuri a levéltárba, ott még meg
2020 3, 1 | ott még meg kell lennie a hagyatéki iratok közt az
2021 3, 1 | ki vette meg és mennyiért a szekrényeket, asztalokat,
2022 3, 1 | nincs semmi nyom, ha csak a következõ sort nem vesszük
2023 3, 1 | tárgyak 2 forint. Megvette a fehér zsidó.«~Ki tudja ez-e
2024 3, 1 | lehetett az esernyõ. Megvette a fehér zsidó. Nos, fel kellett
2025 3, 1 | Nos, fel kellett tehát a fehér zsidót keresni. Ez
2026 3, 1 | teendõ.~De ki voltaképpen a fehér zsidó?~Mert a boldog
2027 3, 1 | voltaképpen a fehér zsidó?~Mert a boldog bányavárosokban még
2028 3, 1 | árverés idejében ritka volt a zsidó. Egy-kettõ ha akadt,
2029 3, 1 | megkülönböztetni. Az egyik sárga volt, a szõke hajánál fogva, a másik
2030 3, 1 | a szõke hajánál fogva, a másik fekete, a harmadik
2031 3, 1 | hajánál fogva, a másik fekete, a harmadik esetleg vörös,
2032 3, 1 | megõszült, fehér; ezzel a négy színnel a város valamennyi
2033 3, 1 | fehér; ezzel a négy színnel a város valamennyi izraelitáját
2034 3, 1 | családra növekedtek Besztercén, a hajszínek szaporításáról
2035 3, 1 | valószínû, hogy õ volt, mert a város ócska nadrágjai és
2036 3, 1 | gubák voltak felakasztva a következõ (szénnel az ajtóra
2037 3, 1 | ajtóra írt) felirattal: »Csak a mezõk liliomai ruházkodnak
2038 3, 1 | bizony igaz is volt, azzal a hozzáadással, hogy a mezõk
2039 3, 1 | azzal a hozzáadással, hogy a mezõk liliomai valamivel
2040 3, 1 | feltalálására nézve, mégis átment a levéltárból a törvényszéki
2041 3, 1 | mégis átment a levéltárból a törvényszéki elnökhöz, nagyságos
2042 3, 1 | minthogy õ hosszú ideig volt a városban közjegyzõ, s ösmert
2043 3, 1 | elbeszélte fölfedezését, hogy a Gregorics Pál vagyona, mely
2044 3, 1 | semmi kétséget nem szenved, a Gregorics Pál esernyõjének
2045 3, 1 | Gregorics Pál esernyõjének a nyelében volt eldugva, az
2046 3, 1 | esernyõ.~- Mégsem szabad a fonalat elejteni.~- Ösmerte,
2047 3, 1 | lengedezõ fehér hajával a széleken. Istenemre mondom (
2048 3, 1 | Sztolarik, mint egy kecske), a Gregorics Pál veres esernyõje
2049 3, 1 | Pál veres esernyõje volt a kezében, mikor legutoljára
2050 3, 1 | tréfáltam is vele: »Talán bizony a másvilágra is eljár házalni,
2051 3, 1 | Zólyomban és Hontban jár, a többi megyéket felosztotta
2052 3, 1 | többi megyéket felosztotta a fiai közt, Móricé Trencsén,
2053 3, 1 | Nyitra, Számié Szepes, Liptó, a legkisebbik kölyök, a Kóbi,
2054 3, 1 | Liptó, a legkisebbik kölyök, a Kóbi, csak a múlt héten
2055 3, 1 | legkisebbik kölyök, a Kóbi, csak a múlt héten kapta Bars vármegyét,
2056 3, 1 | kapta Bars vármegyét, de a másvilágra sem õ nem szándékozik,
2057 3, 1 | sem õ nem szándékozik, sem a gyerekeket nem ereszti,
2058 3, 1 | ereszti, ha nem muszáj.~A Wibra Gyuri szemei megcsillantak
2059 3, 1 | ellenkezõre -, de hát mi lett a szegény Münczcel?~- Van
2060 3, 1 | Van egy keresztény legenda a zsidókról. Hogy minden hosszúnapon
2061 3, 1 | minden hosszúnapon elvész a világban nyomtalanul egy
2062 3, 1 | tizennégy esztendeje õrá esett a sor. (Ne félj, a Rotschildok
2063 3, 1 | õrá esett a sor. (Ne félj, a Rotschildok közül egy sem
2064 3, 1 | közül egy sem vész el.) A felesége, a gyermekei csak
2065 3, 1 | sem vész el.) A felesége, a gyermekei csak várták, csak
2066 3, 1 | Akkor aztán elindultak a fiai nyomról-nyomra a fölkeresésére,
2067 3, 1 | elindultak a fiai nyomról-nyomra a fölkeresésére, s kisült,
2068 3, 1 | ilyen kóválygott szanaszét a tót falvakban, egy darabig
2069 3, 1 | itt látták, ott látták, a keresõ fiúk elõtt fel-felbukkant
2070 3, 1 | fiúk elõtt fel-felbukkant a híre, míg végre egy napon
2071 3, 1 | napon kivetette holttestét a Garam.~Az ügyvéd szép arcán
2072 3, 1 | Garam.~Az ügyvéd szép arcán a kedvetlenség és elcsüggedés
2073 3, 1 | De hisz akkor az ernyõ is a Garamba veszett.~- Hátha
2074 3, 1 | Sztolarik elgondolkozott.) A Müncz-fiúk szanaszét vannak
2075 3, 1 | Müncz-fiúk szanaszét vannak a világban, - a gyufapaklik,
2076 3, 1 | szanaszét vannak a világban, - a gyufapaklik, melyekkel kezdték,
2077 3, 1 | házakká dagadtak valahol, a Müncz-fiúkról semmit sem
2078 3, 1 | Mindjárt Zólyom mellett, a hegyek közt, azzal csúfolják,
2079 3, 1 | kánikulában megfagyott Bábaszéken a birka.~- És bizonyosan tudja,
2080 3, 2 | A MI ROZÁLINK~Igenis, az öreg
2081 3, 2 | keríteni kellett egyet.~A dolog voltaképpen úgy áll,
2082 3, 2 | melyek csak abban különböznek a szegényes felföldi falvaktól,
2083 3, 2 | felföldi falvaktól, hogy a bírájukat polgármesternek
2084 3, 2 | egyik napján odahajtanak a »laz«-oknak nevezett tanyákról
2085 3, 2 | oknak nevezett tanyákról és a szomszédos falukból egy-két
2086 3, 2 | ugyancsak e napon eljön a zólyomi mézeskalácsos, Plokár
2087 3, 2 | Plokár Sámuel is s kirakodik a sátorában; mézeskalácsból
2088 3, 2 | gyorsan szétkapkodják s viszik a környékbeli leányoknak és
2089 3, 2 | bennszülött, kétfelé osztván a naptári esztendõt és a világeseményeket,
2090 3, 2 | osztván a naptári esztendõt és a világeseményeket, olyanformán,
2091 3, 2 | az egyik részük történik a vásár elõtt, ennyi és ennyi
2092 3, 2 | ennyi héttel vagy hónappal, a másik részük ellenben a
2093 3, 2 | a másik részük ellenben a vásár után következik be,
2094 3, 2 | következik be, mint ahogy például a Deák Ferenc halála éppen
2095 3, 2 | halála éppen két napra esett a bábaszéki vásár után.~Mindennek
2096 3, 2 | után.~Mindennek pedig okai a régi királyok, kik a zólyomi
2097 3, 2 | okai a régi királyok, kik a zólyomi vagy a véglesi várban
2098 3, 2 | királyok, kik a zólyomi vagy a véglesi várban vadászgatván,
2099 3, 2 | véglesi várban vadászgatván, a szomszéd falvakat borravaló
2100 3, 2 | végre is szép privilégium. A városban minden többet ér,
2101 3, 2 | többet ér, többet mutat, a fundus, a kert, sõt maga
2102 3, 2 | többet mutat, a fundus, a kert, sõt maga az ember
2103 3, 2 | valami. Ha beválasztják a tanácsba, hát szenátor,
2104 3, 2 | tanácsba, hát szenátor, a szalmafedeles ódon ház,
2105 3, 2 | szalmafedeles ódon ház, ahol a tanács ül, városháza, a
2106 3, 2 | a tanács ül, városháza, a bocskoros »kisbíró«, dolmány
2107 3, 2 | ámbár rézcsatos tüszû van a hasán, hajdúnak neveztetik.
2108 3, 2 | hasán, hajdúnak neveztetik. A hajdúnak még dobolni is
2109 3, 2 | dobolni is kell tudni, mert a városkának saját dobja van -
2110 3, 2 | városkának saját dobja van - sõt a gazdagabb városok még vízipuskát
2111 3, 2 | is szereznek. Hiába, rang a rang - de fenn is kell azt
2112 3, 2 | olyan szelek kezdenek fújni a megyeháza felõl, hogy a
2113 3, 2 | a megyeháza felõl, hogy a kis nyolc-kilencszáz lakosú
2114 3, 2 | eltörlik, megindult ennélfogva a versengés közöttük, mindenik
2115 3, 2 | siet nagy lóra ülni, pedig a zabos tarisznyája csak egy
2116 3, 2 | De Pelsõc is kutya, õ meg a nyomorult Bábaszék ellen
2117 3, 2 | zsidó nem telepszik, annak a helynek nincs jövõje, az
2118 3, 2 | városnak való.~Bábaszék ismét a nálánál kisebbeket marja…
2119 3, 2 | vagyok én most itt, hogy ezt a csúf birkózást kifessem,
2120 3, 2 | piszkolódásából - mint ahogy a méh a mérges növénybõl is
2121 3, 2 | piszkolódásából - mint ahogy a méh a mérges növénybõl is ki tudja
2122 3, 2 | növénybõl is ki tudja szedni a mézet -, alkudozásba lépett
2123 3, 2 | Bábaszékre, nyitván ott a piac kellõ közepén boltot,
2124 3, 2 | közepén boltot, szemben a kovácsmûhellyel, hogy minden
2125 3, 2 | kelendõk lévén kiváltképpen a következõ árucikkek: szappan,
2126 3, 2 | készíttetnek, s valóban a felsoroltakon kívül is van
2127 3, 2 | is van még néhány ilyen a világon.~Így került Münczné
2128 3, 2 | mindenben kényeztették, majdhogy a tenyerükön nem hordták (
2129 3, 2 | soknak visszatetszett, hogy a magisztrátus nem zsidót
2130 3, 2 | lenne, ha így szólhatnának: »A mi zsidónk ezt mondta, azt
2131 3, 2 | ezt mondta, azt mondta. A mi Móricunk vagy Tóbiásunk
2132 3, 2 | annyit mondhatni, hogy »a mi zsidóasszonyunk, a mi
2133 3, 2 | hogy »a mi zsidóasszonyunk, a mi Rozáliánk«, az semmi,
2134 3, 2 | igazi.~De Konopka uram, a legeszesebb szenátor, aki
2135 3, 2 | s maga ment el érte, meg a holmijáért Besztercére a
2136 3, 2 | a holmijáért Besztercére a kirendelt szekerekkel (még
2137 3, 2 | szekerekkel (még fel is bokrétázta a lovakat, melyek az asszonyt
2138 3, 2 | olyan argumentummal, hogy a Dávid parittyájából kirepült
2139 3, 2 | még magasztalni is kezdték a magisztrátus választását,
2140 3, 2 | sátoros ünnepen összejöttek a világ minden részébõl a
2141 3, 2 | a világ minden részébõl a Münczné fiai, számszerint
2142 3, 2 | öltözetekben, fûzõs cipõkben a lábukon, magas, fazékalakú
2143 3, 2 | magas, fazékalakú kalapokkal a fejeiken, végigsétálni a
2144 3, 2 | a fejeiken, végigsétálni a piacon.~A bábaszéki polgárok
2145 3, 2 | végigsétálni a piacon.~A bábaszéki polgárok kiálltak
2146 3, 2 | büszkeségtõl dagadozott a szívük, amint utánok néztek,
2147 3, 2 | azt mondogatván egymásnak a liceum-kerítéseken keresztül:~-
2148 3, 2 | ez se város, koma, akkor a denevér is csak muslinca!~-
2149 3, 2 | zsidót Pelsõcön - válaszolta a hasát simogatva a másik
2150 3, 2 | válaszolta a hasát simogatva a másik koma.~Az öreg Münczné
2151 3, 2 | másik koma.~Az öreg Münczné a boltajtóból legeltette szemeit
2152 3, 2 | boltajtóból legeltette szemeit a fiain, mert rendesen ott
2153 3, 2 | ott üldögélt, kötögetve a boltajtóban, rezes pápaszemmel
2154 3, 2 | pápaszemmel az orrán (már maga ez a pápaszem bizonyos elõkelõ,
2155 3, 2 | fõkötõjében úgy odaillett a piachoz, a fehérre meszelt
2156 3, 2 | úgy odaillett a piachoz, a fehérre meszelt épületekhez,
2157 3, 2 | fehérre meszelt épületekhez, a városház méltóságteljes
2158 3, 2 | nélkül, éppúgy nem, mint a Nepomuki János szobra mellett. (
2159 3, 2 | Hiszen végre is csak ez a két nevezetes látnivaló
2160 3, 2 | ösztönszerûleg érezte, hogy a kis gömbölyû anyóka beleszövõdik
2161 3, 2 | gyermekeim.~- Hogy megy a bolt, ifiasszony?~- Jól,
2162 3, 2 | az ifiasszony fürge, mint a gyík, egészséges, mint a
2163 3, 2 | a gyík, egészséges, mint a makk, s hogy vagyonosodik
2164 3, 2 | mindenfelé, amerre csak jártak a furmányos szekerekkel.~-
2165 3, 2 | furmányos szekerekkel.~- A mi Rozáliánk gyarapszik.
2166 3, 2 | Teringette, egyre tollasodik a mi Rozálink. De hát lehet
2167 3, 2 | Rozáli ifiasszonyt. Már a hetvenbe járt, de mégis
2168 3, 2 | És ebben is van logika. A király magához kaparintotta
2169 3, 2 | szabad azokból adományozni, a nép fogta magát (érezvén,
2170 3, 2 | érezvén, hogy õ is szuverén), a fiatalságot adományozza
2171 3, 2 | kõház építéséhez fogott a piacon - az összes szekeres
2172 3, 2 | forduló útra, kõért, fáért, a zsellérek pedig egynapi
2173 3, 2 | zsidót.~Sõt annyira ment a városi hatóság respektusa,
2174 3, 2 | hatóság respektusa, hogy a határtagosításnál a messzetekintõ
2175 3, 2 | hogy a határtagosításnál a messzetekintõ Mravucsán
2176 3, 2 | kihasítottak két darabot a beltelkekbõl, egyet egy
2177 3, 2 | volt. ~De mindegy. Hiszen a jövõ elõttük áll, s ki tudja,
2178 3, 2 | közönséges beszélgetésekbe »a bábaszéki zsidótemetõ mellett
2179 3, 2 | kõdobásnyira«, vagy ilyesmit: »a bábaszéki zsidótemplom fundusa
2180 3, 2 | mérgelõdéssel hallgatták a Bábaszéknél is kisebb szomszéd
2181 3, 2 | városkák, ekképpen nyilatkozván a hátuk mögött:~- Ah, ezek
2182 3, 2 | hátuk mögött:~- Ah, ezek a bábaszékiek! Nagyzási hóbortba
2183 3, 2 | Nagyzási hóbortba estek a nyavalyások.~
2184 3, 3 | A SZÁLAK GLOGOVÁRA VEZETNEK~
2185 3, 3 | egy fiatal úr ugrott le a kocsiról - aki, mint már
2186 3, 3 | már tudjuk, nem más, mint a mi Wibra Györgyünk.~Rozáli
2187 3, 3 | szenátorral, kíváncsian kérdezte a ruganyos léptekkel feléje
2188 3, 3 | Esernyõt szeretnék venni.~A két szenátor csodálkozva
2189 3, 3 | szenátor csodálkozva nézett fel a felhõtlen, derült égre.~-
2190 3, 3 | ördögbe is - mormogta magában a messzetekintõ Mravucsán -,
2191 3, 3 | lett volna kidülleszteni a mellét. Mégiscsak nagy dolog
2192 3, 3 | megélni az embernek, pláne a saját polgármestersége alatt.
2193 3, 3 | mormogta Mravucsán uram, a nagy, kifent bajuszát harapdálva.~-
2194 3, 3 | rohanása másfelé fordítá a figyelmét. A vásáros nép,
2195 3, 3 | másfelé fordítá a figyelmét. A vásáros nép, mellyel telve
2196 3, 3 | nép, mellyel telve volt a piac, szétriadva futott
2197 3, 3 | futott el az út közepérõl, a szemközti kovácsmûhelyben
2198 3, 3 | kovácsmûhelyben megszûnt a kalapácsolás, a kovácslegények
2199 3, 3 | megszûnt a kalapácsolás, a kovácslegények nagy riongatással
2200 3, 3 | nagy riongatással futottak a jobbra felállított lacikonyha
2201 3, 3 | felé, melynek tûzhelyét a pecsenyékkel együtt feldöntötte
2202 3, 3 | pecsenyékkel együtt feldöntötte a vágtató fogat. A ropogósra
2203 3, 3 | feldöntötte a vágtató fogat. A ropogósra megpirított sertésszeletek
2204 3, 3 | sertésszeletek ott henteregtek a porban, fölséges illatuk
2205 3, 3 | kellemesen csiklandozván a kovácslegények orrát. A
2206 3, 3 | a kovácslegények orrát. A kofák ordítottak, jajveszékeltek,
2207 3, 3 | lebegtetve riasztgatták a lovakat, ráirányítván õket
2208 3, 3 | ráirányítván õket szerencsésen a csizmadiák sátraira. Valóságos
2209 3, 3 | hatalmas pecsenyedarabot, a kofák utánairamodtak, mire
2210 3, 3 | társának, hirtelen fölragadott a fújtató alól egy izzó tüzes
2211 3, 3 | tüzes vasat, azzal rohant a kofák felé, paskolván azt
2212 3, 3 | paskolván azt eszeveszetten a kalapácsával, hogy a tüzes
2213 3, 3 | eszeveszetten a kalapácsával, hogy a tüzes szikrák kétölnyire
2214 3, 3 | frecsegtek köröskörül. ~A két pej paripa pedig ezalatt
2215 3, 3 | ezalatt tovább száguldott a kolpachi fazekas portékáin
2216 3, 3 | kocsi«, mondá nagy flegmával a kovácsmester, aki bõrköténye
2217 3, 3 | alá dugott kezekkel nézte a jelenetet. Alkalmasint valamelyik
2218 3, 3 | valamelyik házfalhoz ütõdött a kocsi, s teljesen összezúzódék
2219 3, 3 | s teljesen összezúzódék a hátulsó balrésze; a tengely
2220 3, 3 | összezúzódék a hátulsó balrésze; a tengely is kettétört, az
2221 3, 3 | most már kezdett lecsúszni a narancsszínûre festett kas
2222 3, 3 | narancsszínûre festett kas is. A gyeplõ, a lovak közé esve,
2223 3, 3 | festett kas is. A gyeplõ, a lovak közé esve, a földet
2224 3, 3 | gyeplõ, a lovak közé esve, a földet seperte, s valóban
2225 3, 3 | valóban szép volt látni a nekiszilajodott állatokat,
2226 3, 3 | lövellõ orrlikaikkal, amint a gazdátlanság élvezetének
2227 3, 3 | bomlottul, elsõ lábaikkal a levegõben látszottak úszni.~-
2228 3, 3 | mondta Galba szenátor úr.~- A glogovai pap lovai - jegyzé
2229 3, 3 | elöljárókkal beszélgetett a boltajtó elõtt, felszaporodván
2230 3, 3 | boltajtó elõtt, felszaporodván a vevõk, akiket ki kell szolgálnia,
2231 3, 3 | bizonyára akad egynéhány a padláson, de azok nem ilyen
2232 3, 3 | láthatnám õket!~Münczné a boltajtóba lépve, megfogta
2233 3, 3 | boltajtóba lépve, megfogta a kilincset, hogy maga elõtt
2234 3, 3 | hogy maga elõtt eressze a vevõket, s mindössze a küszöbrõl
2235 3, 3 | eressze a vevõket, s mindössze a küszöbrõl tett egy elutasító
2236 3, 3 | mozdulatot.~- Biztosítom, hogy ön a kezébe se fogná.~Hõsünk
2237 3, 3 | könnyen lerázni, utána ment a boltba, s bevárta, míg végzett
2238 3, 3 | s bevárta, míg végzett a vevõivel, akkor újra ismétlé,
2239 3, 3 | idõbõl vannak, mikor még a férjem élt, aki értett a
2240 3, 3 | a férjem élt, aki értett a javításukhoz, többnyire
2241 3, 3 | azonfelül úgy elhányódtak a padláson hasznavehetetlen
2242 3, 3 | felfáradni. De nem is lehetne. A fiam kiment a vásárba, a
2243 3, 3 | is lehetne. A fiam kiment a vásárba, a szolgálónak orbánc
2244 3, 3 | A fiam kiment a vásárba, a szolgálónak orbánc van a
2245 3, 3 | a szolgálónak orbánc van a lábában, nem mozdulhat,
2246 3, 3 | idején el nem mozdulhatok a boltból egy percre sem.~
2247 3, 3 | egy ötforintost vett ki a tárcájából.~- Nem kívánom
2248 3, 3 | tárcájából.~- Nem kívánom ingyen a szívességét, Münczné asszony,
2249 3, 3 | Eresszen hát fel engem magamat a padlásra. Fogja ezt egyelõre.~
2250 3, 3 | Münczné utána nem nyúlt a pénznek, s apró szemei,
2251 3, 3 | esernyõket.~- Miért? ~- Mert a megboldogult férjem arra
2252 3, 3 | megtudtam véletlenül, hogy az a maga férjéhez került, Münczné
2253 3, 3 | uraságod apja? Talán tudnék a dologról.~Az idegen elpirult
2254 3, 3 | Gregorics Pál - mondá.~- Ah, a Gregorics! Megálljon csak!
2255 3, 3 | Igen, igen, emlékszem, az a furcsa emberke, ki halála
2256 3, 3 | két-kétezer forintot hagyott a besztercei asszonyoknak.~-
2257 3, 3 | Hogyne tudnám! Hallottam már a tekintetes úr hírét. Nagyon
2258 3, 3 | Nagyon örülök, hogy látom a tekintetes urat. Ösmertem
2259 3, 3 | tekintetes urat. Ösmertem a szegény tátiját. Istenem,
2260 3, 3 | megmagyarázom, hol vannak a padláson. Tessék utánam
2261 3, 3 | esernyõjét…~- Ötven forint ütné a markát, Münczné asszony.~
2262 3, 3 | öregasszony szemei, mint a szentjánosbogarak. Oh, a
2263 3, 3 | a szentjánosbogarak. Oh, a jó fiú! - sóhajtá az égre
2264 3, 3 | egy jó fiú, aki tiszteli a szülei emlékét! Olyan fürge,
2265 3, 3 | mint az orsó, s becsukván a bolt belsõ üvegajtaját kívülrõl,
2266 3, 3 | vezette Gyurit az udvarra a létrához, s most már maga
2267 3, 3 | Münczné asszony. Mit szólna a világ - szólt Gyuri tréfálkozva -,
2268 3, 3 | hogy ketten megyünk fel a padlásra?~Rozáli mama vidám
2269 3, 3 | kacajra fakadva csapta össze a kezeit.~- Oh, édes tekintetes
2270 3, 3 | már én attól? Már nekem a tatája se testált semmit.
2271 3, 3 | valamikor… (Lesimogatta a felborzolt õsz haját elöl.)
2272 3, 3 | jó félóráig turkált fent a Münczné lim-lomjai közt
2273 3, 3 | asszony kétszer is kiszaladt a boltból utána nézni. Türelmetlenné
2274 3, 3 | háttal lefelé lépegetni a létra fokain. Pedig hiábavaló
2275 3, 3 | egyik esernyõ se az igazi.~A zsidóasszony kedvetlen arcot
2276 3, 3 | fájdalmasan rezegni látszott, a szeme pedig szaporán pilákolt. -
2277 3, 3 | ösztönei…~- Valószínûleg a férje hordta ezt az esernyõt.
2278 3, 3 | esernyõt. Sztolarik úr, a mostani törvényszéki elnök,
2279 3, 3 | elnök, azt mondja, hogy a kezében látta, biztosan
2280 3, 3 | nézett ki?~- Piros volt a szövetje, májszínû folttal
2281 3, 3 | májszínû folttal fölül, a szövet alján keskeny zöldvirágos
2282 3, 3 | az égbe, ha nem azt vitte a Jónás az utolsó útjára.
2283 3, 3 | az ügyvéd, aki ott állt a létránál tanácstalanul,
2284 3, 3 | csakhogy az õ Carthagójából a romok se maradtak meg, -
2285 3, 3 | meg, - eloszlott az egész a légbe, ahonnan építve volt.~
2286 3, 3 | Kényszeredetten lépegetett ki a kapuajtón a kocsijához,
2287 3, 3 | lépegetett ki a kapuajtón a kocsijához, az anyóka most
2288 3, 3 | egyszerre élénken megragadta a Wibra Gyuri gallérját.~-
2289 3, 3 | Hiszen éppen itthon van a Móric fiam, aki mészáros
2290 3, 3 | és juhokat jött venni. A Móric fiam mindent tud,
2291 3, 3 | jobb szeretett idelent a földön maradni), ha az nem
2292 3, 3 | nyújt valami felvilágosítást a veres esernyõrül. Menjen
2293 3, 3 | tekintetes lelkem, egyenesen a vásártérre, a birkák közé,
2294 3, 3 | egyenesen a vásártérre, a birkák közé, és szólítsa
2295 3, 3 | közé, és szólítsa meg ott a legszebb embert, és az lesz
2296 3, 3 | legszebb embert, és az lesz a Móric fiam… roppant szép,
2297 3, 3 | roppant szép, különösen szép a Móric. Csak szólítsa meg
2298 3, 3 | menjek soha az égbe, ha a Móric nem mesélt nekem valamit
2299 3, 3 | az esernyõrõl. Mert mikor a szegény Jónásom elveszett,
2300 3, 3 | szegény Jónásom elveszett, a Móricka ment õt felkeresni,
2301 3, 3 | felkeresni, s megtalálván a fonalat, nyomról-nyomra,
2302 3, 3 | utána menned neked is? Van a te fiaidnak elegendõ.~Megkapaszkodott
2303 3, 3 | Megkapaszkodott volna már Wibra Gyuri a szalmaszálban is, szó nélkül
2304 3, 3 | szó nélkül sietett tehát a bocskortalp- és halinaárukkal
2305 3, 3 | halinaárukkal rakott sátrak között a templom háta mögé, a vásártérre.~
2306 3, 3 | között a templom háta mögé, a vásártérre.~Egy kis kérdezõsködéssel
2307 3, 3 | Rút volt, mint egy faun. A derekáról egy sásalakú acél
2308 3, 3 | Bábaszéken.~- Mert ez megeszi a szalmát is - mondá -, és
2309 3, 3 | szopni fogja, hogy nekem a tejelését dicséri kend,
2310 3, 3 | ez már igaz - hagyta rá a becsületes szûcsmester és
2311 3, 3 | becsületes szûcsmester és a saját iniciatívájából engedett
2312 3, 3 | iniciatívájából engedett a tehén árából öt forintot.~
2313 3, 3 | Móricnak, mert körültapogatván a jószágot, nagyot csapott
2314 3, 3 | jószágot, nagyot csapott a lapockájára. »Mennyi csont!« -
2315 3, 3 | fogakról? - mordult fel a becsületes szûcs. - Csak
2316 3, 3 | nem akarná talán kimérni a fogakat is? ~- De rúg is
2317 3, 3 | fogakat is? ~- De rúg is a rusnya állatja!~- Ej, mit,
2318 3, 3 | után szándékozik kimérni.~A becsületes szûcs nevetett
2319 3, 3 | becsületes szûcs nevetett a saját megjegyzésén, s mert
2320 3, 3 | mert még mindig nézegette a Bimbót, hogy új és új hibákat
2321 3, 3 | szóra, Müncz úr!~Arra, hogy a vevõjét elhíjják, ijedtében
2322 3, 3 | lejjebb szállott öt forinttal a szûcs, és most már tenyerébe
2323 3, 3 | idáig nem bírtak túladni a jószágon.~- Mi tetszik,
2324 3, 3 | ilyen portéka elég sok van a világon - vigyorgott Móricz. -
2325 3, 3 | innen!~Gyuri elvezette, ki a sokadalomból, a város közkútjához,
2326 3, 3 | elvezette, ki a sokadalomból, a város közkútjához, ahol
2327 3, 3 | tiszafa nyújtott árnyékot. Ez a fa, melyet sorompóval vett
2328 3, 3 | melyet sorompóval vett körül a nemes város, s két oldalról
2329 3, 3 | Bábaszék jövendõ nagyságához: a pézsmaszagú, aranyzöldbe
2330 3, 3 | hólyaghúzó izgoncok (ahogy a tudósok hívják õket) megannyi
2331 3, 3 | megannyi argumentumok lehetnek a felsõségnél, hogy Bábaszék
2332 3, 3 | Bábaszék is megkapja egykor a patikát.~A bábaszéki menyecskék
2333 3, 3 | megkapja egykor a patikát.~A bábaszéki menyecskék sokszor
2334 3, 3 | bögrékben azelõtt Zólyomba, hol a patikárus megvette egy pár
2335 3, 3 | statutummal tiltá el ezt a machinációt a nemes város,
2336 3, 3 | tiltá el ezt a machinációt a nemes város, mondván: »A
2337 3, 3 | a nemes város, mondván: »A fához patika dukál. A bogarakat
2338 3, 3 | A fához patika dukál. A bogarakat nem engedjük kivinni«…
2339 3, 3 | engedjük kivinni«… Tudja ám a leckéjét a messzetekintõ
2340 3, 3 | kivinni«… Tudja ám a leckéjét a messzetekintõ Mravucsán!~
2341 3, 3 | esernyõért! Hah, ez talán maga a kóburgi herceg Szentantalról!
2342 3, 3 | gondolkozva tette utána a mérséklõ »úgy hiszem«-et.~-
2343 3, 3 | kuszán voltak összehányva a fejében, mint a tövisboglya.~-
2344 3, 3 | összehányva a fejében, mint a tövisboglya.~- Igen, igen
2345 3, 3 | azt bizonyosan tudom, hogy a fölkeresésére indulván az
2346 3, 3 | néhány apróságot eladott a falubelieknek, a korcsmában
2347 3, 3 | eladott a falubelieknek, a korcsmában meghált, s egy
2348 3, 3 | Nagyon eszénél volt, mert ezt a pecsétnyomót, mikor a Garamból
2349 3, 3 | ezt a pecsétnyomót, mikor a Garamból kifogták, megtaláltuk
2350 3, 3 | Garamból kifogták, megtaláltuk a zsebében s ötven forintért
2351 3, 3 | hogy Mohorai Vidnek volt a pecsétje, az Árpád-korból.~-
2352 3, 3 | Árpád-korból.~- Szép, szép, de ezek a részletek engem nem érdekelnek,
2353 3, 3 | elborult, úgyis mindig hajlott a búskomorságra. Itt ugyanis
2354 3, 3 | négykrajcárjával váltogatta be a falubeliektõl. Késõbb azonban
2355 3, 3 | azonban kitûnt, hogy tévedtem a föltevésemmel.~- Hogyan?
2356 3, 3 | lehetséges, de bizonyos, hogy a két fiatal csaló bízta meg
2357 3, 3 | az esze nem volt egészen a helyén, mert különben nem
2358 3, 3 | beugratni. Abellováról átment a Viszoka Hora nyírerdõn át
2359 3, 3 | Sztrecsnyón, már utánaszaladtak a gyerekek, és csúfolták,
2360 3, 3 | múlva se felejtik el ezt a napot Sztrecsnyón, midõn
2361 3, 3 | hulltak, mint az égi manna, a nép közé. Azóta példabeszéd
2362 3, 3 | Sztrecsnyót! Térjünk már egyszer a dologra!~- Ott vagyunk már.
2363 3, 3 | dologra!~- Ott vagyunk már. A veres tornyú Kobolnyikon
2364 3, 3 | az egyik kezében bottal, a másikban esernyõjével hadonászva
2365 3, 3 | esernyõjével hadonászva a ráuszított kutyák ellen.
2366 3, 3 | még megvolt az esernyõje. ~A Móric szeplõs arcán könnyek
2367 3, 3 | elérzékenyült, úgy elfogódott a szíve ezeknél a részleteknél,
2368 3, 3 | elfogódott a szíve ezeknél a részleteknél, a hangja is
2369 3, 3 | ezeknél a részleteknél, a hangja is tompa lett és
2370 3, 3 | Sokfelé kutattunk aztán a környéken, de csak Lehotán
2371 3, 3 | éjszakán oda kopogtatott be a falu szélén lakó csõszhez -
2372 3, 3 | kalapja, se esernyõje. Csak a nagy kampós botja, amellyel
2373 3, 3 | terjengõsségét. Az esernyõ a Kobolnyik és Lehota közti
2374 3, 3 | erdõben, sziklák között. S a legjobb esetben, ha megtalálta
2375 3, 3 | megtalálta valaki, elvitte a búzaföldjére, hogy a madárijesztõt
2376 3, 3 | elvitte a búzaföldjére, hogy a madárijesztõt öltöztesse
2377 3, 3 | esernyõt, hanem apámat. A »Kvet« hegységben egy fazekassal
2378 3, 3 | fazekassal találkoztunk. A fazekas, aki gyalog ballagott
2379 3, 3 | fazekas, aki gyalog ballagott a szekere mellett, nagyon
2380 3, 3 | ennyit tudok, de ez bizonyos. A fazekas leírása mindenben
2381 3, 3 | kiáltott fel az ügyvéd s kivett a tárcájából egy ötvenest. -
2382 3, 3 | egy ötvenest. - Fogja ezt a szívességéért. Isten áldja
2383 3, 3 | áldja meg.~Elrohant, mint a vizsla, mely végre megszagolta
2384 3, 3 | hogy hamarább átgázolhasson a borókabokrok között az útra,
2385 3, 3 | minél elõbb ott lehessen a kocsijánál. Röpülni szeretett
2386 3, 3 | egy percre megállott, túl a mézeskalácsos-sátron, egy
2387 3, 3 | mézeskalácsos-sátron, egy gyékénynél, hol a túrócszentmártoni Matica
2388 3, 3 | Matica nyomtatványait árulta a zólyomi könyvkötõ, s olvasni
2389 3, 3 | glogovai ember van most itt a vásáron, hogy kidoboltathatná
2390 3, 3 | vásáron, hogy kidoboltathatná a nagyságos úr - nem tudom,
2391 3, 3 | Szinte szégyenlem magamat. A patvarba is, ötven forintot.
2392 3, 3 | Azzal sietve fordult be a kékre festett kapujú Schramek-ház
2393 3, 3 | mellett, melynek tövében a kackiás zelevnyiki menyecskék
2394 3, 3 | csak termények képezték a csereértéket. Móric azalatt
2395 3, 3 | aztán fejcsóválva ballagott a lesti szűcstől megvett tehénkéje
2396 3, 4 | A FÜLBEVALÓ~A Schramek-házzal
2397 3, 4 | A FÜLBEVALÓ~A Schramek-házzal átellenben,
2398 3, 4 | átellenben, egy kicsit srét, a nyitott ablakú kocsmából
2399 3, 4 | bocsánat, vendéglőből - a bábaszékiek így szerették
2400 3, 4 | és méltán, mert megvetvén a falusi kocsmák egyszerű
2401 3, 4 | Messziről kihallatszott a pelsőci vályogos cigányok
2402 3, 4 | kacér főkötőikben, melyekből a fül irányában egy-egy ingerkedő
2403 3, 4 | leányzók, piros pántlikával a kender-szöszke hajfonatukban,
2404 3, 4 | beleskelődnek az ablakoknál, s a csiklandozóbb nótáknál táncra
2405 3, 4 | perdülnek künn az utcán.~De a kíváncsiság még a nótánál
2406 3, 4 | utcán.~De a kíváncsiság még a nótánál is hatalmasabb.
2407 3, 4 | hatalmasabb. Egyszerre beszûnik a dévaj ugrándozás, mivelhogy
2408 3, 4 | sokaságtól követve Fiala János, a város hajdúja közeleg, nyakában
2409 3, 4 | hajdúja közeleg, nyakában a nagy dobot cipelve. Megáll
2410 3, 4 | nevezetes történhetett? Talán a Mravucsánné zsenge libái
2411 3, 4 | zsenge libái vesztek el a legelõrõl?~Tízen is kérdezik
2412 3, 4 | Fialát, mi történt, de Fiala a világért sem veszi ki szájából
2413 3, 4 | világért sem veszi ki szájából a pompásan égõ »zapekacskát«5,
2414 3, 4 | hivatalos.~Elõbb tehát eldobolta a verset, s csak azután kiáltá
2415 3, 4 | kiáltá stentori hangon, a verõ pálcákkal gesztikulálva,
2416 3, 4 | zöld drágakõvel elveszett a téglaégetõtül a templomig
2417 3, 4 | elveszett a téglaégetõtül a templomig terjedõ úton.
2418 3, 4 | templomig terjedõ úton. A becsületes megtalálónak,
2419 3, 4 | becsületes megtalálónak, aki a városházára behozza, illõ
2420 3, 4 | Gyuri is megállt egy percre a dobszóra, meghallgatta a
2421 3, 4 | a dobszóra, meghallgatta a hirdetményt, s nevette,
2422 3, 4 | fogakat csináltak maguknak a menyecskék és leányok.~-
2423 3, 4 | tût csináltatnék belõle a hajamba - mondá egy másik.~-
2424 3, 4 | fohászkodott fel, szemeit a magasba vetvén, a harmadik.~-
2425 3, 4 | szemeit a magasba vetvén, a harmadik.~- Ne az égre nézz,
2426 3, 4 | meg akarod találni, de le a földre - figyelmezteté a
2427 3, 4 | a földre - figyelmezteté a negyedik.~Hanem biz azt
2428 3, 4 | negyedik.~Hanem biz azt a sors úgy rendezé, hogy éppen
2429 3, 4 | egyszerre nevetni kezdett rá a porból a lába alól egy parányi
2430 3, 4 | nevetni kezdett rá a porból a lába alól egy parányi zöld
2431 3, 4 | Lehajolt, fölvette, hát éppen a hirdetett arany fülbevaló
2432 3, 4 | hirdetett arany fülbevaló volt a smaragdkõvel. Hát ez is
2433 3, 4 | éppen más megtalálni, abból a sok száz emberbõl, aki az
2434 3, 4 | lõdörög! De már mindegy, a zöld szem olyan nyájasan
2435 3, 4 | már megtalálta, elviszi a városházára, abba bele nem
2436 3, 4 | városházára, abba bele nem törik a dereka, úgyis tíz-húsz lépés
2437 3, 4 | tíz-húsz lépés ide.~Befordult a városház ódon kapuja alá,
2438 3, 4 | hol bõrvedrek lógtak le a boltozatról imponálón, a
2439 3, 4 | a boltozatról imponálón, a szögletbe lökve pedig egy
2440 3, 4 | transit gloria mundi), fölment a garádicsokon, és benyitott
2441 3, 4 | garádicsokon, és benyitott a tanácsterembe, ahol a hosszú
2442 3, 4 | benyitott a tanácsterembe, ahol a hosszú zöld asztalnál együtt
2443 3, 4 | zöld asztalnál együtt ült a szenátus, egy felette komoly
2444 3, 4 | kellemetlen eset volt szõnyegen. A város tulajdonát képezõ
2445 3, 4 | csõsze jött lihegve azzal a jelentéssel, hogy ismeretlen,
2446 3, 4 | fán - ímhát mi történjék a holttesttel?~Éppen ebben
2447 3, 4 | holttesttel?~Éppen ebben fõtt a szenátus feje most, s látszottak
2448 3, 4 | összeráncolt homlokokon a nagy lelki tusák.~Konopka
2449 3, 4 | szenátor kifejtette, hogy a dolognak az a rendje, behozni
2450 3, 4 | kifejtette, hogy a dolognak az a rendje, behozni az akasztott
2451 3, 4 | behozni az akasztott embert a temetõi bódéba, s egyúttal
2452 3, 4 | bódéba, s egyúttal értesíteni a szolgabírót, tekintetes
2453 3, 4 | tekintetes Géry Mihály urat, hogy a járási orvossal, aki fel
2454 3, 4 | aki fel fogja boncolni, a helyszínén megjelenhessen.~
2455 3, 4 | elvonszolni nagy titokban a halottat kétszáz lépésnyire
2456 3, 4 | kétszáz lépésnyire onnan a »Kvaka« nevû nyírjesbe,
2457 3, 4 | nevû nyírjesbe, amely már a travniki határhoz tartozik.
2458 3, 4 | tartozik. Hadd találják meg a travnikiak!~Mravucsán ingadozott,
2459 3, 4 | hogy köszvény hasogatja a kezét, hogy a szenátori
2460 3, 4 | hasogatja a kezét, hogy a szenátori asztalnak mozog
2461 3, 4 | rendeletet. Várta azalatt, hogy a többség döntsön. A többség
2462 3, 4 | hogy a többség döntsön. A többség a Galba részén volt.
2463 3, 4 | többség döntsön. A többség a Galba részén volt. Csakhogy
2464 3, 4 | Galba részén volt. Csakhogy a Galba-párt ismét két részre
2465 3, 4 | ismét két részre szakadt. A szorosan vett galbaisták
2466 3, 4 | szorosan vett galbaisták a holttest átcsempészését
2467 3, 4 | átcsempészését kívánták a travniki határra. A mérsékeltebbek,
2468 3, 4 | kívánták a travniki határra. A mérsékeltebbek, Kozsehuba
2469 3, 4 | pótindítványa folytán, eltérõleg a Galba mamelukjaitól, megelégedtek
2470 3, 4 | azzal is, hogy ott helyben a fa alatt, ahol felakasztotta
2471 3, 4 | kaparják be az anyaföldbe a szerencsétlent, - õk csak
2472 3, 4 | keresztül az egész határon a temetõig, ami okvetlenül
2473 3, 4 | okvetlenül bekövetkeznék, ha a szolgabírót értesítenék
2474 3, 4 | roppant hátrányokkal járna a bábaszékiekre nézve, miután
2475 3, 4 | tehet róla, ha már egyszer a nép mégis azt hiszi - erõsködék
2476 3, 4 | mégis azt hiszi - erõsködék a Kozsehuba-párti Fajka szenátor.~
2477 3, 4 | Konopka mérgesen ütött a pecsétgyûrûs kövér kezével
2478 3, 4 | nem dirigálja az Úristen a jeges felhõit. Egy az ördöghöz
2479 3, 4 | olyanformán, hogy éppen csak a bûnöst ne érje a büntetés.
2480 3, 4 | éppen csak a bûnöst ne érje a büntetés. Micsoda Isten
2481 3, 4 | magisztrátust, felösmeré legott a szerencsés percet, s mint
2482 3, 4 | mint egykor az ökörszem a sas szárnya alatt, följebb
2483 3, 4 | próbált röpülni magánál a sasnál.~- Ami úgy van, az
2484 3, 4 | az úgy van - ropogtatá a szavakat, helyre rángatván
2485 3, 4 | helyre rángatván dókáján a félrecsúszott vitézkötést -,
2486 3, 4 | határozatilag kimondom, hogy a felhozott oknál fogva jégverés
2487 3, 4 | az egész város bebiztosít a triesztinél, nem látom be,
2488 3, 4 | Sõt jobb, ha van, mert a bábaszékiek, ahogy én ösmerem
2489 3, 4 | ahogy én ösmerem õket, ha a hullát keresztülviszik a
2490 3, 4 | a hullát keresztülviszik a határon, értéken felül biztosítják
2491 3, 4 | értéken felül biztosítják a vetéseiket. Itt a szerencsétlenség
2492 3, 4 | biztosítják a vetéseiket. Itt a szerencsétlenség nem a jégverésben,
2493 3, 4 | Itt a szerencsétlenség nem a jégverésben, de a keresztülvitelben
2494 3, 4 | szerencsétlenség nem a jégverésben, de a keresztülvitelben van.~De
2495 3, 4 | uram, megint fején találta a szöget: a Galba- és a Kozsehuba-pártiak
2496 3, 4 | fején találta a szöget: a Galba- és a Kozsehuba-pártiak
2497 3, 4 | találta a szöget: a Galba- és a Kozsehuba-pártiak fel voltak
2498 3, 4 | agyvelõrõl eszébe jutott Galbának a boncolás - per associationem
2499 3, 4 | ki. Kutya legyek, ha nem a biztosítótársaságnak valami
2500 3, 4 | nálunk, hogy belekergesse a lakosságot a biztosításba.
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4406 |