Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
kedvenc 4
kedvencét 1
kedvért 1
kedves 22
kedvesed 1
kedveseik 1
kedvesek 1
Frequency    [«  »]
22 hamar
22 jár
22 jobban
22 kedves
22 kriszbay
22 maradt
22 néhány
Mikszáth Kálmán
Szent Péter esernyõje

IntraText - Concordances

kedves

   Rész, Fejezet
1 1, 2| társaságokban, mint valami kedves csemegét.~ vagy két hétre 2 2, 4| illatozik.~Ah, ezekben a kedves kis szalonokban valóságosan 3 2, 4| nézte a bankókat, s azokat a kedves gyerekeket a bankókon. Neki 4 2, 4| csúfságból elnevezték a kedves kis birtokot Libanonnak.~ 5 2, 4| kis jószágocska, csinos, kedves, s az a fölséges kilátás, 6 2, 4| egy rossz álom. Köszönöm, kedves Sztolarik úr, hogy mindjárt 7 3, 1| És nagy volt az üreg, kedves polgármester úr?~- Miféle 8 3, 1| megcsillantak az örömtõl:~- Bravó, kedves gyámatyám! - kiáltott fel ( 9 3, 4| leány, kinek rokonszenves, kedves arca csak egy pillanatra 10 3, 4| azokon a lovakon? Soha.~- Ej, kedves kisasszonyka, nem kell a 11 3, 4| Bizony azt mondaná az én kedves fõtisztelendõm: »No, ugyan 12 3, 4| mégis így világnak ereszti a kedves kincsemet.« No, csak az 13 3, 4| a hölgyekért. Alacsony, kedves asszonyka volt, széles, 14 4, 1| még miért járt Besztercén, kedves Mokry?~- Sok apró-cseprõ 15 4, 1| csodatételrõl beszélt a kedves férje? - szólt Szliminszkynéhoz 16 5, 1| folytatását.~- Oh, a kis fecsegõ!~Kedves pajkosság csengett a hangjában, 17 5, 1| menni.~- Támaszkodjék rám, kedves tisztelendõ úr - biztatta 18 5, 2| valami ebédhez, de gyorsan, kedves öregem, mert mind éhen halunk.~ 19 5, 2| törvényszéki elnöknek Besztercére.~»Kedves gyámatyám! (így szólt a 20 5, 2| õneki, akármilyen nagy úr és kedves ember volt is, csak a pap 21 5, 2| Meggondoltam én ezt, kedves gyámatyám, nem lehet itt 22 5, 2| tornácon: - Hozza ki csak, kedves öregem, a templomkulcsot!~


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License