Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
darabot 4
darázsok 1
dávid 1
de 450
deák 2
deákul 1
debatter 1
Frequency    [«  »]
652 is
626 egy
563 és
450 de
435 s
427 volt
329 csak
Mikszáth Kálmán
Szent Péter esernyõje

IntraText - Concordances

de

    Rész, Fejezet
1 1, 1| hétig kellett volna híznia, de úgy látszik, ezt se várhatta 2 1, 1| libára nézve meghalt korán, de a gyerekre késõn. Annak 3 1, 1| apja halála után született, de nem késõre, egy vagy legfeljebb 4 1, 1| becsületes asszony volt - de mire való volt már neki 5 1, 1| meghalnia a kántornénak.~De hát biz azt föl nem támasztjuk 6 1, 1| hanem a lúd megmaradt, de minthogy kukorica nem maradt 7 1, 1| , bölcs és hatalmas - de bíró uram se csekélység. 8 1, 1| alkalmatlanság az úton, de meg kellett lenni. Ami parancs, 9 1, 1| zsák tetejérõl, a kosárból, de a házak, kertek, mezõk és 10 1, 2| Beszterce és Selmecbánya között, de az se érinti Glogovát. Ötszáz 11 1, 2| többire nem vállalkozik - de ezeket is úgy kell kicsalni 12 1, 2| úgyszólván erõszakkal. ~De nem is anya ez a föld, inkább 13 1, 2| Túlságosan öreg-e a föld? De hiszen nem lehet öregebb, 14 1, 2| ember volt - mondták -, de nem tudott gazdálkodni. 15 1, 2| Isten vitte fel Glogován; de az õ háza is csak szerény 16 1, 2| gondot, fejtörést okoztak.~De a principális nem volt szigorú 17 1, 2| szolgabíró kedélyesen -, de honnan van az, domine fráter, 18 1, 3| üszõbornyú is elhúzná. ~De ha nem hozott fölös számú 19 1, 3| alakjára, szõrére nézve, de szerencsétlen természete 20 1, 3| elõle az ennivalót. Úgy ám, de õ adta a tekintélyt és a 21 1, 3| szegény alkalmatlan párát, de senki se meri, mert azt 22 1, 3| szerzi meg, azután az õrzõt. De így is az, tisztelendõ 23 1, 3| lakodalom. A termés határoz. De négy-öt mégis akad.~- No, 24 1, 3| ez ugyan rossz kilátás, de hát a parókia földjei? Mennyi 25 1, 3| földje van a parókiának?~De már erre aztán egyszerre 26 1, 3| valami összeírás a földekrõl, de 1823-ban elégett a község 27 1, 3| voltak ezek a jövõre nézve. De csak mégis megnyugodott 28 1, 3| ember, nyers, egyenes szavú, de jószívû. Urszinyi segíté 29 1, 3| nem a nyitrai püspökség, de ki tehet róla? Sovány nyáj, 30 1, 3| nevetve.~- Még az is van, de neked nincsen hozzá ollód.~ 31 1, 3| uram. Mit hozott kegyelmed?~De Billeghi uram, már akkor 32 1, 3| kicsit ledõlni, próbálta is, de a kocsirúd miatt nem tehette. 33 1, 3| küszöbön.~- Hopp, Jankó. Jaj, de megnõttél! Ejnye, de nyurga 34 1, 3| Jaj, de megnõttél! Ejnye, de nyurga legény lettél. De 35 1, 3| de nyurga legény lettél. De elcsodálkozna az anyád, 36 1, 3| szegény lélek a kanalat. De ímhol (kivevén zsebébõl 37 1, 3| ismétli Billeghi uram, de miután nem nyert választ, 38 1, 3| gyermeket, Jankó, Jankó!~De míg a túlvilági hangokat 39 1, 3| temették el, mindent, mindent, de a halápi szekér már messze 40 1, 3| volna János, ha kinyitná, de nem nyitotta ki, csak hosszú 41 1, 3| és föl is fogom nevelni. De mibõl? Istenem, mibõl? Hiszen 42 1, 4| megnyugvással, hogy õ uram nekem, de az, hogy ismerõsöm.~Kétezer 43 1, 4| fûbõl tudja Isten, mi lett, de õ, az én ismerõsöm, mindig 44 1, 4| folyt ott is az esõvíz, de a gyermek szárazon maradt, 45 1, 4| száraz ruhácskát adni.~De honnan kerülhetett föléje 46 1, 4| mellett?~A gyermeket látták, de mellette tudtukkal senki 47 1, 4| úgy homályosan emlékszik, de amire emlékszik, arra esküt 48 1, 4| Bizony lehetne különb is, de hát aminõ telik szegény 49 1, 4| lelkem tisztelendõ úr, de a lisztünk bizony nem mundliszt, 50 1, 4| szólt a pap elgondolkozva -, de szegény az eklézsia.~- Szegény 51 1, 4| arra, hogy takarítson, de mit értene az a mamlasz 52 1, 4| gyerekhez.~- Igaz, igaz, de hol vegyem…~- Hol vegye? 53 1, 4| ötölt-hatolt a pap -, de honnan vegyem én a fizetését?~ 54 1, 4| rendkívüli, olyan megfoghatatlan. De sejtette a változások forrását. 55 1, 4| percig csudálkozott rajta, de aztán nem törõdött vele 56 1, 4| fekete bóbitást a hóna alatt, de amikor újra átment a másik 57 1, 4| még szép idõ lett volna, de amint már éppen megindult 58 1, 4| cuppogtak-kopogtak a furcsa alkotmányon, de a tisztelendõ testéhez nem 59 1, 4| is fényes temetés járt. De nem is volt fösvény a Srankóné, 60 1, 4| volt. Kerül, amibe kerül, de a Srankó familia se kisebb, 61 1, 4| Úgy ám - szólt Srankóné -, de adja még hozzá tisztelendõ 62 1, 4| Gongolyé. Hát nem úgy van?~- De édes Srankóné, hiszen akkor 63 1, 4| kell lenni a veresnek.~- De csak nem tehetem magam nevetségesnek, 64 1, 4| pletyka, amit róla beszélnek. De ha igaz volna is, akkor 65 1, 4| Péter botja ért. Minden, de minden hirdette, hogy Szent 66 1, 4| kis Veronka kosara fölé. De ez elég volt. A babona keresi 67 1, 4| amely immár ereklye lett. De nemcsak a temetésekre viszik, 68 1, 4| Eleintén eleget szabódott, de lassankint aztán maga is 69 1, 4| templomnak fogja ajándékozni.~De nemcsak a papnak vált javára 70 2, 1| pletykának ejti kútba a magvát. De errõl végre is nem tehetett 71 2, 1| egyre a halálát lesték, de Gregorics Pál nem halt meg ( 72 2, 1| is volt, lépten-nyomon, de mit ért, ha valami gonosz 73 2, 1| még az apjánál is. Pfuj, de utálatos a fösvénység!~Gregorics 74 2, 1| pökhendi tapintatlan ember.~De valóban volt okuk a förmedésre.~ 75 2, 1| partit, szívesen fogadták, de az intrikus féltestvérei, 76 2, 1| is egy kis idõ múltán), de ezeket már a szégyen tartotta 77 2, 1| Garam-menti udvarházakban, de bizony egyikbõl se bonyolódott 78 2, 1| gyûrûje után, azok fürgébbek…~De a fiatal leányoktól nem 79 2, 1| ember ez a Gregorics Pál, de milyen gazdag, és végre 80 2, 1| rátok adta az édes mama, de az eszetek még rövid maradt. 81 2, 1| ezt a szemetekre vetem, de kénytelen vagyok, hogy az 82 2, 1| kelyhében, bogár hált már benne, de a feslõ bimbó belsejében 83 2, 1| toporzékoljanak a legvégén.~Nagyon, de nagyon unta már magát, nem 84 2, 1| csak a sereget csúfítaná. De õ mindenáron tenni akart 85 2, 1| hogy mi lehet a dolga, de Dembinszky tudhatta, mert 86 2, 1| esernyõs emberke maga az ördög, de a ördögök családjából.~ 87 2, 1| tehát összesen két asszony. De miért ne lehetne ez a két 88 2, 1| szálfái; az arca elég takaros, de azonfelül szépen szokott 89 2, 1| én ágyam.~Így alszom én. De hogy eszem?~Ételem lóbul, 90 2, 1| okoskodj, Anka. Ne légy ostoba!~De Anka okoskodott, felugrott 91 2, 1| akart lépni a szolgálatból, de az úr kiengesztelte egy 92 2, 1| aranygyûrû, és megmaradt.~- De aztán megtartsa ám az ígéretét 93 2, 1| Ancsura megint el akart menni, de Gregorics Pál megint kiengesztelte 94 2, 1| osztrák ármádiával szemben, de egy leány, ha csak együgyû 95 2, 1| dolga se Gregorics Pálnak. De néktek így jobb is, legalább 96 2, 1| megállapítani nem lehet, de az tény, hogy a hírek szép 97 2, 2| a korrekt eljárás is, de Gregorics sokkal jobban 98 2, 2| meggyógyította a doktor, de Gregoricsot beteggé tette. 99 2, 2| cím. Az »apát« fölvette, de a régi »bácsikát« el nem 100 2, 2| fõztünk csak azon a napon?) De az se lehetetlen, hogy a 101 2, 2| nem közölte a gyanúját, de ott volt a legtitkosabb 102 2, 2| Reszketett a gyerekért, de nem merte szeretni többé.~ 103 2, 2| roppant elõvigyázatban. De hisz éppen a túlzások képezték 104 2, 2| túlzott volt a Gyuri miatt, de errõl õ nem tehetett.~Míg 105 2, 2| látta Csehországot stb., de Pál úr mindig ki tudott 106 2, 2| bosszantására az irigyei. De meg is kapta érte Parocsányi 107 2, 2| ezt eddig õk is tudják, de tedd még hozzá, hogy némelykor 108 2, 2| hogy a névnapomra szánta… de csak nem a megígért póni 109 2, 2| nem, a pónit megkapod. De biztosítlak, hogy egyszer 110 2, 2| az esernyõ után úszni.~- De mikor arra való a tyúk, 111 2, 2| utol nem éri az esernyõt, de minek is, mert eljön magától 112 2, 2| sróf.~- Szeszélyes ember, de ember - mentegette Gyuri. - 113 2, 3| a lelkemet az õ kedvért, de mostan kieresztem. Végem 114 2, 3| Gondoskodott-e rólad Gregorics? De énrólam nem gondoskodott. 115 2, 3| küldjenek temetési költséget.~De mi volt a Kupeczky halála 116 2, 3| csillapodtak egy kissé, de rettenetes bágyadtság fogta 117 2, 3| Egy picinyt elaludt ismét, de csakhamar felriadt eltorzult 118 2, 3| emberre, hát a halál volt. De a kötõféket nem adom - ellenkezett 119 2, 3| kérdezte. Végre hazajött, de rossz hírrel. A távíró-hivatal 120 2, 3| sápadt volt, nagyon gyenge, de feljárt, tett-vett, rakosgatott 121 2, 3| nõsülni, vagy válni akar, de meghalni nem.)~Koccintottak 122 2, 3| mint ön, Sztolarik úr. De igyék még egy kupicával, 123 2, 3| örököltem ebbõl a furfangból. De az nem az igazi. Ami egyébiránt 124 2, 3| el belõle vagy két akót, de az hallani se akart róla: » 125 2, 3| megboldogultam sopánkodni: »Oh, de felséges nedv, oh, de remek 126 2, 3| Oh, de felséges nedv, oh, de remek jószág, jaj ha a szegény 127 2, 3| akármi pénzért két kõmûvest. De el ne mondd senkinek a világon, 128 2, 3| tetején semmi, csak fûrészpor, de azért szörnyû nehéz volt, 129 2, 3| találhassanak többé oda, de az is igaz, hogy nem ötven 130 2, 3| sóhajtott fel a másik.~De Gregorics Pál nem állott 131 2, 3| jól van, kiküldi a Matyit.~De a beteg egyre türelmetlenebb 132 2, 3| kellett venni és kivinni, de Ancsura mostan még kevésbé 133 2, 3| áthurcolkodott a Matykó anyjához, de elõbb még a holmiját is 134 2, 3| udvarból is kilökdösték volna.) De ha hátul volt is az Ancsura, 135 2, 3| neve elhangzott.~- Ah, no! De különös… de különös!~Boldizsár 136 2, 3| elhangzott.~- Ah, no! De különösde különös!~Boldizsár testvér, 137 2, 3| Pedig egy betû sincs több.~- De hát a többi vagyona? A csehországi 138 2, 3| ami az ingatlant illeti. De hol a készpénz? Mert sok, 139 2, 4| Mindig tapintatlan volt, de hogy a halála után is így 140 2, 4| hogy megemlékezett róluk, de az eljárás semmi esetre 141 2, 4| az erényeikrõl beszélni.~De még mulatságosabb volt a 142 2, 4| semminemû viszonya Gregoriccsal. De a tudós akadémia (a tizedik 143 2, 4| Prágába, és ott nyomozott, de hasztalan. Már itthon is 144 2, 4| híresztelte a csehországi utat, de voltaképpen Szegedre vagy 145 2, 4| sántikált a vén gonosztevõ (de ki fogja annak a csontjait 146 2, 4| ház és a földbirtok árát.~De hát odaadta-e? Azt már csak 147 2, 4| bírta volna elpocsékolni, de Gregorics takarékos volt, 148 2, 4| meg kell lennie valahol. De hol? Meg lehetett ennek 149 2, 4| szörpölgetni rövid idõ alatt. ~De a tereferék közül az a valóság 150 2, 4| tárgyak fel voltak írva, de üst elõ nem fordult köztük.~- 151 2, 4| én szerelmes öcsémuram. De hát miért vétette? Hogy 152 2, 4| katlan árával adós marad. De éppen az a szerencse az 153 2, 4| visszavonom a szavamat. Ejnye, de sokért nem adom, fiacskám, 154 2, 4| azt mondja, te vitted el. De hát hova is tûnhetett voltaképpen?~ 155 2, 4| estig, akkor majd lejövök, de most a legfelsõ ablakot 156 2, 4| Magam is talán azt tenném. De ugye nem rossz ez a borocska? 157 2, 4| tud beszélni, úgy értette, de csak ha a nyelvét fölvágják. 158 2, 4| bicskával szokták felvágni. De minthogy maga nem szajkó, 159 2, 4| Prepeliczának, úgy nézte, de azért leküzdötte magát, 160 2, 4| van otthon vagy hat darab, de azok nem olyan kedvesek.~- 161 2, 4| Prepelicza elmosolyodott erre, de a piszkos, vörös kezeit 162 2, 4| vagy a radványi bárónak. De az úr mégis kétszáz forintra 163 2, 4| kertben az almafák közt; de a jámbor besztercei föld 164 2, 4| sem gondolná, milyen áron. De hogy jut önnek eszébe a 165 2, 4| töltötte a gyermekéveit.~- De ha nagyon megfizetném? - 166 2, 4| értékét tegyük kétezerre… de ez már a maximum.~- Utcumqe - 167 2, 4| dologba a fiú érdekében, de elõbb még írok neki és beszélek 168 2, 4| beszélek az anyjával is.~- De nekem sürgõs a dolog.~- 169 2, 4| székre.~Ajkai mozogtak, de semmi hang sem jött rajtok, 170 2, 4| segítségért kiáltozva, de mire visszatért a szakácsnéval, 171 2, 4| kivallja neki, mi lakik benne.~De mielõtt még elmehetett volna 172 2, 4| igen, megjött a levél, de valami más is történt. Új 173 2, 4| talán nem a Boldizsár?~- De éppen a Boldizsár.~Gregorics 174 2, 4| mondva. Egy férfi szava vas. De miután a birtok egy gyereké, 175 2, 4| valóságosan megvasalva távozott. ~De mit ért? Sztolarik úr még 176 2, 4| fogakon beletemettek.~- De hátha kõszén van a Libanon 177 2, 4| A férfi szava ugyan vas, de az arany elõtt a vasnak 178 2, 4| akkor nem fogott szavamon, de most már bele nem megyek. 179 2, 4| újra megindult a licitálás, de már lefelé, kínálta harmincötért, 180 2, 4| felbontották az üstöt rejtõ falat, de hogy mit találtak az üstben, 181 2, 4| maradt bent a csávában. De valószínû is, hogy õ csinálta 182 3, 1| megváltozott Besztercén, de minket az összes változások 183 3, 1| valaha még talán követ is.~De ily messzire nem járnak 184 3, 1| olcsók mostan a leányok!~De Wibra Gyuri nem gondolt 185 3, 1| méltatlankodással felelte:~- Bocsánat, de én nem szoktam házasodni.~ 186 3, 1| csak egy rossz szokás, de egy olyan szokás, amelyik 187 3, 1| fejüket, hogy bolondot tettek, de okosabbá a világot mégse 188 3, 1| mindenünnen mosolygott feléje, de õ meglehetõsen savanyú képpel 189 3, 1| Dolgozott, hiszen dolgozott, de inkább megszokásból, mint 190 3, 1| lelke valahol másutt volt. De hol?~Ej, hát hová szokott 191 3, 1| öreg«?~- Nincs pénzem.~- De hiszen éppen azért; az asszony 192 3, 1| legenda volt az másoknak, de õneki majdnem valóság, mely 193 3, 1| szerencsés villanatja kell hozzáDe minthogy ez nincs, csak 194 3, 1| roppant összegeket vesztett!«~De nem, csupa olyan részletek 195 3, 1| semmit?~Nem sejtett semmit - de gondolata mindig rajta járt 196 3, 1| munka nemes vágya hevítette. De egy szó kellett, egy gondolat, 197 3, 1| kutatott ezen az alapon, de eredménytelenül. Teljesen 198 3, 1| mintha álmodtam volna.«~De lehet-e azt úgy venni? Lehet 199 3, 1| hamut kotorni a parázs fölé, de nem füstölög-e az mégis? 200 3, 1| Gyurit az ágyához.~- Jaj, de nehezen várt, meghalni se 201 3, 1| tudott, míg te nem jössz. De én voltam a hibás.~- És 202 3, 1| olyan nehezen? Nem mondta?~- De bizony mondta. Át akart 203 3, 1| utalványt. Tehát nála volt. De hát hová lett? Melyik bankra 204 3, 1| sárgán feküdt a vánkosokon, de még most is volt benne egy 205 3, 1| hogy az arcképét megfestik, de a kép már akkor csúnyább 206 3, 1| magyar ember tud meghalni:~- De ha vár egy kicsit, mindjárt 207 3, 1| az esernyõ kéznél lenne. De hol van?«~Se enni, se inni, 208 3, 1| is az emlékezõtehetségét, de csak annyit bírt mondani:~- 209 3, 1| elõszobájában, mint annak inasa, de õ is ugyanabból a kottából 210 3, 1| dolgokat is elfelejtett azóta, de arra emlékszik, hogy a megboldogult 211 3, 1| vadásztarisznya, botos, hurkatöltõ, de esernyõ nem fordult elõ. 212 3, 1| zsidó.«~Ki tudja ez-e az? De csak ez lehet. E hasznavehetetlen 213 3, 1| keresni. Ez az elsõ teendõ.~De ki voltaképpen a fehér zsidó?~ 214 3, 1| lehetett különböztetni - de azóta több száz családra 215 3, 1| Ennyit sikerült megtudnom. De mármost mitévõ legyek?~- 216 3, 1| csak tovább kell kutatni!~- De hol kutassak? Hiszen már 217 3, 1| héten kapta Bars vármegyét, de a másvilágra sem õ nem szándékozik, 218 3, 1| gyámatyám! - kiáltott fel (de beillett az rikoltásnak 219 3, 1| mint az ellenkezõre -, de hát mi lett a szegény Münczcel?~- 220 3, 1| csak várták, csak várták, de Jónás nem jött. Akkor aztán 221 3, 1| borulata futott végig.~- De hisz akkor az ernyõ is a 222 3, 1| míg csak…~- Mennék én is, de hová menjek?~- Hát persze, 223 3, 2| szereznek. Hiába, rang a rang - de fenn is kell azt tartani.~ 224 3, 2| Beszterce vagy London!)~De Pelsõc is kutya, õ meg a 225 3, 2| nálánál kisebbeket marja… De nem azért vagyok én most 226 3, 2| azt tette, emezt tette«, de csak annyit mondhatni, hogy » 227 3, 2| vörös hajjal - az az igazi.~De Konopka uram, a legeszesebb 228 3, 2| kölcsönzött Bábaszéknek), de különben nyájas, kellemetes 229 3, 2| gyermekeim.~Úgy örültek, de úgy örültek, hogy az ifiasszony 230 3, 2| tollasodik a mi Rozálink. De hát lehet is Bábaszéken! 231 3, 2| ifiasszonyt. Már a hetvenbe járt, de mégis csak úgy hítták »mlada 232 3, 2| egy zsidó asszonyuk volt. ~De mindegy. Hiszen a jövõ elõttük 233 3, 3| kifent bajuszát harapdálva.~- De úgy hallottam - szólt újra 234 3, 3| akad egynéhány a padláson, de azok nem ilyen finom úrnak 235 3, 3| érdemes értük felfáradni. De nem is lehetne. A fiam kiment 236 3, 3| szívességét, Münczné asszony, de az esernyõket mindenáron 237 3, 3| asszonyoknak.~- Tudom, tudom, de õneki nem volt, ha jól emlékszem, 238 3, 3| kimérni a fogakat is? ~- De rúg is a rusnya állatja!~- 239 3, 3| megvette egy pár garasért, de utóbb statutummal tiltá 240 3, 3| elhalványodott emlékezetembõl, de azt bizonyosan tudom, hogy 241 3, 3| Árpád-korból.~- Szép, szép, de ezek a részletek engem nem 242 3, 3| érdekesek.~- Az meglehet, de nem vonatkoznak az esernyõre. ~- 243 3, 3| vonatkoznak az esernyõre. ~- De bizony arra is vonatkoznak. 244 3, 3| lehetséges…~- Nemcsak lehetséges, de bizonyos, hogy a két fiatal 245 3, 3| nyírerdõn át Dolinkára, de itt semmi különöset nem 246 3, 3| batyuját (nem Illés próféta, de az én tátim) árucikkelyeivel 247 3, 3| kutattunk aztán a környéken, de csak Lehotán tudtunk meg 248 3, 3| falu szélén lakó csõszhez - de az, mikor meglátta, hogy 249 3, 3| Igen.~- Elhiszem, Móric úr, de ez csak annyi, mint semmi. 250 3, 3| ilyen kinézésû zsidót? »De bizony, láttam«, felelte, » 251 3, 3| uram, csak ennyit tudok, de ez bizonyos. A fazekas leírása 252 3, 3| volna tudni.~Ment, ment, de amint egy percre megállott, 253 3, 3| hogy utána futottam, de eszembe jutott, hogy egy 254 3, 4| perdülnek künn az utcán.~De a kíváncsiság még a nótánál 255 3, 4| kérdezik Fialát, mi történt, de Fiala a világért sem veszi 256 3, 4| ha meg akarod találni, de le a földre - figyelmezteté 257 3, 4| emberbõl, aki az utcán lõdörög! De már mindegy, a zöld szem 258 3, 4| igaz, igaz, Konopka uram, de ki tehet róla, ha már egyszer 259 3, 4| szerencsétlenség nem a jégverésben, de a keresztülvitelben van.~ 260 3, 4| a keresztülvitelben van.~De iszen, nagy debatter Fajka 261 3, 4| fölösleges habot leszedje.~De a polgármester a molnárkék 262 3, 4| mohósággal kezdte marasztalni.~- De mi az? Csak nem akar elmenni? 263 3, 4| eszébe jutott a népmese -, de itt bajosan foroghat fenn 264 3, 4| s magával vonszolta.~- De uram, nekem dolgom van.~- 265 3, 4| térdelõ helyzetébõl.~Ah, de milyen gyönyörûséges sugár 266 3, 4| most szólnia kell valamit, de ahhoz a csicsergõ üde gyermekhanghoz 267 3, 4| Sajnálom, kisasszony, de én nem olyan doktor vagyok, 268 3, 4| baklövésre, sõt el is pirult, de annál élénkebb lett Mravucsán:~- 269 3, 4| szokatlan díszes társaságot.~De miután õméltósága nem akart 270 3, 4| Szegény ember vagyok, de nem adnám száz forintért, 271 3, 4| szép. Én is szép voltam, de sohase szégyelltem ezért 272 3, 4| Veronka akart felelni, de a bõbeszédû Mravucsán megelõzte: - 273 3, 4| megelõzte: - Történt, történt, de lassan-lassan semmi nyoma 274 3, 4| csakhogy egy darabig kék lesz, de az ördögbe is, nem a szín 275 3, 4| nekem semmi bajom se lett, de a szegény madame megütötte 276 3, 4| egyáltalán megijedtem-e. De most kezdek már félni. A 277 3, 4| tõlük rossz néven venni. De ha most kipárolog fejükbõl 278 3, 4| magam gyalog is útra kelnék, de a szegény madame Kriszbay…~- 279 3, 4| jobb volnának más lovak. De mit csináljunk? Itt Bábaszéken 280 3, 4| közbe nem szól Gyuri:~- De hiszen nekem itt kocsim 281 3, 4| Tudtam, hogy gavallér! De hát miért nem szólt elõbb, 282 3, 4| két ujjával gyerekesen.~- De ne csaljon meg.~Gyurinak 283 3, 4| nem szabad elfogadni.«~- De a kocsi nem kar - pattant 284 3, 4| punktum.~- Igaz, igaz, de mégis beszélnem kell elõbb 285 3, 4| mondá a kalapját véve. De Mravucsán fürgén útját állta.~- 286 3, 4| betegen kocsira ültetni, de nem is lehet, míg egy kicsit 287 3, 4| nyögni, akár a kocsin.~- De sötét is lesz - ellenveté 288 3, 4| lesznek. Milyen szerencse! De tudtam, megéreztem. Egy 289 3, 4| vagyok, mint egy medve. De el is felejtettem a legfõbbet, 290 3, 4| tört be, mégis itt vagyok, de a vesémet, biz isten, azóta 291 3, 4| akart Mravucsánné mondani, de gyorsan a szájára ütött), 292 3, 4| száját a pók.~- Fáj, ugye? De holnap még jobban fog fájni. 293 3, 4| ambitusával, mosolygó ablakaival, de még közelebb lett volna, 294 3, 4| korcsma felé kellett kerülni. De a pocsolyára végre is szükség 295 3, 4| kutya, aki se lát, se hall, de a szimatja az ember felé 296 3, 4| azt nem tudom - mondá -, de hogy te magad részeg disznó 297 3, 4| szokás ilyenkor meglocsolni, de vízért nem mehetett, gondolta, 298 4, 1| tollukból egész végekre.~De én nem szeretem ezt s röviden 299 4, 1| akit disztrahálni fognakDe ki is tettek magukért csupa » 300 4, 1| kántor csinosabb ember volt, de már házas és öregebb. Intelligens 301 4, 1| elmésség is nyilvánult benne, de csak olyanformán szivárgott 302 4, 1| nem tudnám bebizonyítani.~De ez végre is mindegy. A száraz 303 4, 1| szó, ezek is okos emberek, de a maguk módja szerint. A 304 4, 1| mert õ még nem hallotta, de a bennszülöttek már mind 305 4, 1| korában. Mind összenéztek. De szerencsére ott volt az 306 4, 1| glóriája látszott lengeni.~- De hiszen láttam, hogy a tiszteletes 307 4, 1| jele, hogy haragszik.~- De mikor azt szeretem a legjobban.~- 308 4, 1| pár kortyot. Elég langyos. De sokat ne igyál, mert a sok 309 4, 1| öngyilkosságot követ el: nem fõbe, de hátgerincen lövi magát.~- 310 4, 1| kétségen kívül sokfélék, de a legborzasztóbb lehet a 311 4, 1| kellene ezt megnézni.~- Az ám, de vajon sokba került-e? - 312 4, 1| napsugarak mellett.~- , , de az árát kérdezem.~Azonban 313 4, 1| fogadta el a fejedelemséget.~- De hátha mégis jól tette, mert 314 4, 1| Van-e Glogován erdõ?~- De még milyen erdõ van.~- Szokott-e 315 4, 1| most is van néhány példány.~De már erre elfogta Veronkát 316 4, 1| Biz az csöppecske volt, de olyan finom fehér, mintha 317 4, 1| ruhájában jelennek meg - de azokon senki sem mer nevetni. 318 4, 1| tüdõdnek a hangos beszéd.~De Wladinnal nem lehetett most 319 4, 1| kigombolózik, nem eszik, nem iszik, de hogy valaki a benne levõ 320 4, 1| hogy az erdész õrült meg, de most az egész társaságot 321 4, 1| tudja? Igazán nem tudja? De hisz az lehetetlen. Megvan 322 4, 1| szégyenlõsen. - Ugye, Wladin?~De az ügyvéd nem hagyta, hogy 323 4, 1| Szent Péter tehát eltûnt, de az esernyõ megmaradt.~- 324 4, 1| megvan? - kérdé mohón.~- De meg ám. Úgy õrzik azt a 325 4, 1| a sötétségtõl megijedve, de a selyma Klempa igyekezett 326 4, 1| ámbár nem szokás bevallani), de ez mégis igen szép legenda. 327 4, 1| elõbb tette volna, értené - de most már égnek a gyertyák!)~- 328 4, 1| dolgot akart kikottyantani, de szavait úgyszólván elmetszette 329 4, 1| hallja az egész világ.~De ha ilyen az elsõ érzés, 330 4, 1| ez is igaz lehet, vagy…~De már nem fejezhette be, mert 331 4, 1| ugyan hiányzott a zöld alsó, de ez éppenséggel nem zavarta 332 4, 1| lehangoló és elkeserítõ titulus, de mégsem becsületsértés. Költözött, 333 4, 1| szolgálván állának vánkosául - de egyszersmind kellemetlen 334 4, 1| ebbõl nagy parádé!~Más, de szintén nem valami nagyon 335 4, 1| alsószoknya nem volt bekapcsolva, de felkötve), midõn rémülve 336 4, 1| ki az ágy alól, az nézte, de úgy nézte, olyan nagyon 337 4, 1| próbálta a macskát kikergetni, de az elbújt a bútorok mögé, 338 4, 1| is; ártatlan állat.~- De mikor lát - felelte Veronka 339 4, 1| sötétben akart vetkõzni, de a fránya macska megint kijött 340 4, 2| Levetkõzött, lefeküdt, de nem aludt. Az õ levetkõzése ( 341 4, 2| a nyomdafesték helyett, de egy férfi levetkõzése, pfuj, 342 4, 2| dithirambot szabad írni, de a nadrágnak »kimondhatatlan« 343 4, 2| kigondolta, nagy szamár volt.~De végre is rosszabb dolog 344 4, 2| harmadszorra, vagy negyedszerre), de amint ment, ment a színes 345 4, 2| illet, ami a belsejében van. De lehet-e azzal is elõállnom? 346 4, 2| az enyém? Bizonyára nem. De ha belátná is, hogy enyém, 347 4, 2| Nem szép eljárás tõle, de hát az éj szuverén, nem 348 4, 2| Vedd olyannak, amilyen, de ne mellõzd, jámbor tûnõdõ, 349 4, 2| kisasszonynak.«~»Szép öntõl, de itten se papírom, se tintám. 350 4, 2| strázsát, mennem kell.«~»De hát akkor én mit csináljak? 351 4, 2| számomra!«~Húzta, húzta Gyuri, de ebben a percben mintha valami 352 4, 2| Itt jön a friss ember!~- De már a friss ember titulust 353 4, 2| olyan álmok, majd meglássa. De hát maga hogy aludott?~No, 354 4, 2| szaladj, Zsuzska, a kalácsért! De hátha nincsen késök? Hozzatok 355 4, 2| ne tegyek egy bögrikébe? De bizony teszek.~- Ugyan, 356 4, 2| ostort, a lovak megiramodtak, de alig gurult ki a kocsi a 357 4, 2| nézegettek körül, mi baj lehet. De nem volt semmi baj. Mravucsánné 358 5, 1| korcsmárost megölték.~- De hisz az nyolcvan év előtt 359 5, 1| végett. A leány igen csinos, de ha nem volna is, az esernyő 360 5, 1| aki álmában ráparancsolt.~De hát hogy kell a dologhoz 361 5, 1| vagyok koporsóm bezártáig.«~De így, minden elõzmény nélkül, 362 5, 1| ami elõsegítené a dolgát.~De a zsiványok csak nem jöttek, 363 5, 1| bástyafal alatt.~- Jaj, de felséges virág!~A vén kapus 364 5, 1| elhalt. - Hogy én? - rebegte, de nem szólt többet, hanem 365 5, 1| meghajlanak, meggyûrõdnek alattuk, de össze nem törnek; kiegyenesedvén 366 5, 1| erdejébe akart átsuhanni. De mi sors érte a kis páncélos 367 5, 1| megsiratni a szegény gyíkot, de semmit sem mert mondani, 368 5, 1| ragasztani újra a fejéhez, de azt többé nem lehetett.~ 369 5, 1| akik be is helyezkedtek, de valami sajátszerû zavar, 370 5, 1| hogy történt köztük valami. De mi? Ej, hát mi is történt? 371 5, 1| felhõ ül a feje búbján. De meg izzadós is az öreg: 372 5, 1| a tartományban!~A lõcs. De a csézán nincs lõcs - tehát 373 5, 1| van és savanyú víz terem.«~De már erre Veronka is nevetni 374 5, 1| Igazi sárosi észjárás. De látod, megharagítottad a 375 5, 1| az illendõ szót kereste, de az isten úgy akarta, hogy 376 5, 1| bakfis! Belevágta a baltáját.~De alig csattant egy-kettõt 377 5, 1| közelrõl látszott jönni, de se közel, se távol nem volt 378 5, 1| látott az alján guggolni, de csak keveset láthatott az 379 5, 1| fához!~János szót fogadott, de nagy dörmögéssel, fejcsóválással. 380 5, 1| kikapaszkodott a föld felületére.~De hogy nézett ki! Csupa por, 381 5, 1| hogy abban megmosakodjék, de lába megcsuklott, s éles 382 5, 1| kevélyen a lecsüngõ fürtöket, de a másik egészen csak arra 383 5, 1| Pribalszky-malomnál letértek a hosszabbik, de szebbik útra, mely Uhlyavnán 384 5, 1| nevét imáimba foglalva. De, oh, én háládatlan, hiszen 385 5, 1| egész Beszterce magasztal, de százszor jobban örülnék 386 5, 1| megjutalmazhatnék illõ módon. De hogy rójam le hálámat önnel 387 5, 1| Jaj, mennyit aggódhattál. De a kocsink, az eltört. Jaj, 388 5, 1| láttad volna a lovainkat. De még mi minden nem történt. 389 5, 1| mindent elbeszélsz egymásután.~De Veronka egyszerre akart 390 5, 1| zavartan. - Hiszen nem illik, de õ nem is akart semmit. ~- 391 5, 1| fülbevalót, amit talált, de gazdájával együtt - mondá 392 5, 1| magamat - rebegte elhalón -, de úgy szégyenlem…~Nem szólt 393 5, 2| tökéletlen népek közé jutott; de az otkolonos üvege nagyon 394 5, 2| ömlengésekre holdvilágos estén, de a leánykéréshez, eljegyzéshez ( 395 5, 2| nem nagyon szégyenlõs - de hova térdepeljen a fa alatt?~ 396 5, 2| Hisz ha nem esküdtek is, de eljegyzésük a fa alatt volt! 397 5, 2| Hihetetlenebb, mint egy regény, de mégis valóság. Hitte volna-e 398 5, 2| észlelt. Hogyan lehet az? De a bolond kerekek olyan veszettül 399 5, 2| az esernyõé) összetört, de másik támadt helyette. Ég 400 5, 2| gyepen van élet, zsibongás, de már nem olyan egyöntetûek 401 5, 2| grófnõnek is elég lenne, de azt se a tisztelendõ úr 402 5, 2| miattam, ösmerem a szívét, de most aztán lásson ám valami 403 5, 2| lásson ám valami ebédhez, de gyorsan, kedves öregem, 404 5, 2| petrezselymet. Oh, istenkém, de sovány nevelõnét hozott 405 5, 2| Annyi azonban bizonyos, de magunk közt maradjon, hogy 406 5, 2| Adameczné, jót is, rosszat is, de fõzni csak jót fõzött; olyan 407 5, 2| Nagy dolgokról értesítem, de csak röviden, részleteket 408 5, 2| hogy siessen.~- Sietnék én, de a nem akar.~- Hát nógasd!~- 409 5, 2| diadalmasságot. (Oh istenem, de édes ez a mi nyelvünk!)~ 410 5, 2| az elhalványodott arcát - de nem bírt az azért piros 411 5, 2| beszélnekHiszen minden, de minden ettõl függ. Valami 412 5, 2| rezedaszínû ruhájára is - de ki törõdnék most azzal?…~- 413 5, 2| tisztán az elnök hangja -, de láttad-e már?~- Minek? - 414 5, 2| miatt akarom elvenni.~- De hisz úgyis megtudja késõbb.~- 415 5, 2| nagy vagyon. Milyen vagyon? De egyet érteni kezdett, hogy 416 5, 2| mindenesetre bonyodalmas ez ideig, de a legnagyobb bonyodalmak 417 5, 2| argumentumot akarna elsütni.~- De hátha Veronka nélkül is 418 5, 2| türelmetlenül -, hogy nem lehet, de ha lehetne, se zárnám ki 419 5, 2| megfordította most a kérdést.~- De hátha Veronka által se juthatsz 420 5, 2| említettem.~- Igenis, figyelek.~De az esze másutt járt, szórakozottan, 421 5, 2| nem a papkisasszonynak? - De bizony éppen annak. Gyönyörû 422 5, 2| mos, gondolná az ember, de nem úgy van, mert a szép 423 5, 2| gyere, gyere, erre vanDe van egy harmadik ördög is, 424 5, 2| Eredj az örökséged után.«~- De bizonyosan megtartották 425 5, 2| tavaly káposztaéréskor, de bizony még elõtte volt…~- 426 5, 2| arról itatni három napig. De uramfia, csak nem használ, 427 5, 2| Inkább én is elösmerem, de térjen már a dologra, az 428 5, 2| a célnál: »Itt a semmi!«~De egyszerre felrázta egy kéz, 429 5, 3| összehordott hetet-havat, de Gyuri szívét elszomorította 430 5, 3| hogy behozza a Veronkát, de csakhamar visszajött vállvonogatva.~- 431 5, 3| malacot, a palacsintát, de Veronkának se híre, se hamva. 432 5, 3| nemigen lehetett azt érteni, de mert a fejét is rázta hozzá, 433 5, 3| zene-bona volt már az udvaron, de a legjobban jajveszékelt 434 5, 3| Veronkát a kertek alatt, de még Gundrosné elõtt.~- Szomorú 435 5, 3| félre a nagy harangot.~- De hiszen nincs tûz!~- Mindegy, 436 5, 3| hírt adnának Veronkáról. De az is fölösleges. Mert maga 437 5, 3| fel Gyuri felvillanyozva, de csakhamar lesújtotta a levont 438 5, 3| szépszerével, mi a baj.~De már akkor ment is a Gyuri, 439 5, 3| huzakodtak szégyenszemre, de csak mégse eresztette el 440 5, 3| feléje ez a történet, lassan, de biztosan, már meglátszottak 441 5, 3| Sokáig keresték a gyûrût, de hiába. Csakhamar odajött 442 5, 3| Inkább elõle futottam, de megfogott.~- A lepke?~- 443 5, 3| gyûrû kereséséhez látott, de kereshetnék azt akár ítéletnapig, 444 5, 3| kiszivárgott a meztelen igazság is, de a hit az igazságnál is erõsebb 445 5, 3| egyházfi a parasztokat, de a tisztelendõ úr még bent 446 5, 3| koszorúval, fehér ruhában. (Oh, de gyönyörû volt - kár, hogy 447 5, 3| valamikor õ is megöregszik.)~De a võlegény se alávalóbb, 448 5, 3| össze-összeborzongtak a tüllben, de egyébként minden szépen 449 5, 3| zúgott a nagy boltívek alatt, de a menyasszony bizony halkan, 450 5, 3| felséges fehér ruhában. De van is abban zseb! Csak


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License