Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
-----
-----
50 1
a 1907
abba 4
abbahagyták 1
abban 6
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
1907 a
625 az
426 nem
339 hogy
Mikszáth Kálmán
Tót atyafiak

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1907

     Rész, Fejezet
501 1, 4| nem lesz nehéz összehozni a szükséges súlyt. Jaj, csak 502 1, 4| öreg Csemez is meghalt, s a szép Krisztina kifejlett 503 1, 4| férjhez! Távoli országban, túl a tengereken ássa a homokból 504 1, 4| országban, túl a tengereken ássa a homokból jegyese az aranyat, 505 1, 4| egyet sóhajt utána. Még a népdal is így örökítette 506 1, 4| Krisztinánál; annyira megszokták a házat, hogy az öreg halála 507 1, 4| hiába is volna, mert ott a gyűrű a Krisztina ujján, 508 1, 4| volna, mert ott a gyűrű a Krisztina ujján, hogy "Tempus 509 1, 4| Krisztina ujján, hogy "Tempus a menyasszonyomra!" ~Akire 510 1, 4| reménnyel várt egyik napról a másikra. ~A bizonytalanságnak 511 1, 4| egyik napról a másikra. ~A bizonytalanságnak valami 512 1, 4| édes költészete van. ~Ha a kapuajtó csikorog vagy valami 513 1, 4| vagy valami zörren, talán a Miklós az, most teszi a 514 1, 4| a Miklós az, most teszi a kezét a kilincsre, ha a 515 1, 4| Miklós az, most teszi a kezét a kilincsre, ha a kis kutya 516 1, 4| a kezét a kilincsre, ha a kis kutya felmordul, az 517 1, 4| kis kutya felmordul, az is a Miklós jövetelét jelentheti, 518 1, 4| kiesik kezéből, s hegyével a padlóba fúródik, kedves 519 1, 4| kedves ember érkezése várható a házhoz; ma jön meg Miklós. 520 1, 4| kinek most még kevesebb a szava, véletlenül egyszerre 521 1, 4| rendesen egyet szippant a saját rendszere szerint, 522 1, 4| és elgyengült szemeiből a könnyeket törülgeti. ~- 523 1, 4| nem hagyhatom itt őket... a fiúkat... a tanítványaimat, 524 1, 4| itt őket... a fiúkat... a tanítványaimat, mert csüggnek... 525 2 | AZ A FEKETE FOLT~Nincsen olyan 526 2 | Nincsen olyan híres akol, mint a brezinai akol... Bemeszelt 527 2 | födele van, ólomszegekkel a kapuja kiverve. Tulipánvirágok 528 2 | Tulipánvirágok nyílnak a környékén. Magas, százados 529 2 | lássa minden bolond; csak a karcsú kémény magaslik ki, 530 2 | egykedvűen az akol végén, hol a "bacsa" lakik egy fedél 531 2 | bacsa" lakik egy fedél alatt a juhaival. ~Csak hadd beszélje 532 2 | hadd beszélje bártan annak a kéménynek a kavargó füstje, 533 2 | bártan annak a kéménynek a kavargó füstje, hogy a híres 534 2 | kéménynek a kavargó füstje, hogy a híres brezinai számadó juhász, 535 2 | méretlen húst" főz otthon a bográcsban, neki ugyan nem 536 2 | neki ugyan nem árt vele. A vén Mátrától le egészen 537 2 | vén Mátrától le egészen a "Kopanyica" völgyig az egyedüli 538 2 | furulyaszó egymásnak adja a nótát hetedhét mérföldön: ~ 539 2 | juhainak~Selyem legelője,~Ezüst a nyakszíja,~Arany a csengője. ~ 540 2 | Ezüst a nyakszíja,~Arany a csengője. ~És amikor végiglépdel 541 2 | végiglépdel mind az ezer darab a harmattól csillogó gyepen, 542 2 | harmattól csillogó gyepen, a nagy kilenc vezérkos legelöl, 543 2 | kilenc vezérkos legelöl, a kisebb bárányok szökdécselve, 544 2 | kisebb bárányok szökdécselve, a jerkék mélán, a száz bársonygyapjas 545 2 | szökdécselve, a jerkék mélán, a száz bársonygyapjas ürü 546 2 | együtt van az egész nyáj, és a Merkuj kutya vígan körülszaladgálja, 547 2 | szíve olyan nagyra hízik a kevély gyönyörűségtől, mint 548 2 | Cifra halinás bojtár kíséri a nyáj egyik oldalát, míg 549 2 | nyáj egyik oldalát, míg a bal szárnyon maga a "bacsa" 550 2 | míg a bal szárnyon maga a "bacsa" baktat utánuk, gyöngéden 551 2 | színről színre ismer. Még a történetét is tudja valamennyinek. ~... 552 2 | valamennyinek. ~...Ott az a suta toklyó egyszer eltévedt 553 2 | toklyó egyszer eltévedt a harasztosban, befonva magát 554 2 | töviságak és iszalagok közé. A Merkuj akadt . Becsülettel 555 2 | úgy féldöglötten vonszolá a nyájhoz. Okos kutya az, 556 2 | lett belőle - ember. ~Annak a körbe futó szarvú ürünek 557 2 | szarvú ürünek meg amott, a fekete jerke mellett, el 558 2 | el volt törve harmadéve a hátulsó bal lába. Az akolajtóba 559 2 | tökéletes és egyforma mind a négy lába, mint a parancsolat. ~ 560 2 | egyforma mind a négy lába, mint a parancsolat. ~Az a fogatlan, 561 2 | mint a parancsolat. ~Az a fogatlan, vén anyajuh, mely 562 2 | vígan kaparja el lábával a harasztot, hogy alatta jóízűt 563 2 | alatta jóízűt torkoskodjék a titkon nőtt fűben, bezzeg 564 2 | ellett és idő előtt. Mikor a bacsa éjfél táján benézett 565 2 | idétlen báránykát, és bevitte a szobába, de bizony ott is 566 2 | odafektette hát kísérletképpen a kis Anika ágyába a meleg 567 2 | kísérletképpen a kis Anika ágyába a meleg párnák közé. Úgy aludt 568 2 | párnák közé. Úgy aludt ott a gyermek és a bárány, nem 569 2 | Úgy aludt ott a gyermek és a bárány, nem tudva egymásról 570 2 | Reggel, mikor felébredtek, a gyermek mosolygott a felelevenedett 571 2 | felébredtek, a gyermek mosolygott a felelevenedett állatnak, 572 2 | felelevenedett állatnak, az meg a farkát rázogatta. Mind a 573 2 | a farkát rázogatta. Mind a kettő örült. És sem a mosolygó 574 2 | Mind a kettő örült. És sem a mosolygó gyermeknek, sem 575 2 | mosolygó gyermeknek, sem a víg báránynak nem volt már 576 2 | gyermekért elvitte cserébe a feleségét, mert a Isten 577 2 | cserébe a feleségét, mert a Isten is csak ritkán 578 2 | de belenyugodott, mert a brezinai bacsa olyan ember, 579 2 | olyan ember, aki ösmeri a "mórest". ~Az Úr akarta 580 2 | akarta így. Három ura közül a legnagyobbik, az Isten, 581 2 | belekötni, kinek szabad a keze, és beéri az egész 582 2 | Urának tiszteli Olej még a talári herceg őkegyelmességét 583 2 | és még azontúl is, merre a szem lát. A talári herceg 584 2 | azontúl is, merre a szem lát. A talári herceg hatalmas, 585 2 | árnyékába húzódott. Ami aztán a többi embert illeti, az 586 2 | illeti, az mind nem parancsol a brezinai bacsának. A saját 587 2 | parancsol a brezinai bacsának. A saját talpán áll őkelme. 588 2 | se bántsa meg senki. Az a kis gyengeség, hogy innen-onnan 589 2 | innen-onnan egy-egy birka kerül a bográcsba, mely nem tartozik 590 2 | bográcsba, mely nem tartozik a világ elejétől az ő nyájához, 591 2 | számba, benne van az már a vérében a született juhásznak, 592 2 | benne van az már a vérében a született juhásznak, amint 593 2 | ember tudhatja, kivévén a tekintetes vármegyét, melynek 594 2 | melynek semmi érzéke nincsen a juhászvirtus iránt. ~Sokszor 595 2 | egy kis torzsalkodás ezzel a harmadik urával, aki csak 596 2 | maga teszi meg magát úrnak a többiek fölé. No de nem 597 2 | még mindig telik Olejtől a szolgabírónak; annak a báránynak 598 2 | Olejtől a szolgabírónak; annak a báránynak a mekegésétől 599 2 | szolgabírónak; annak a báránynak a mekegésétől nyomban elnémul 600 2 | érintkezett az emberekkel, csak a juhokkal. Ezek a türelmes 601 2 | emberekkel, csak a juhokkal. Ezek a türelmes állatok pedig nem 602 2 | pedig nem szenvednek ebben a fogyatkozásban; azoknak 603 2 | talán azért oltott bele a legvadabb, a legmíveletlenebb 604 2 | oltott bele a legvadabb, a legmíveletlenebb szívbe 605 2 | ha már egyszer az Isten a nyakában felejtette a kis 606 2 | Isten a nyakában felejtette a kis porontyot, nem tehette 607 2 | porontyot, nem tehette ki a farkasoknak a gyepre, dajkát 608 2 | tehette ki a farkasoknak a gyepre, dajkát fogadott 609 2 | már nagy lány, maga főzi a köménymagos levest meg a " 610 2 | a köménymagos levest meg a "demikatot", maga szabja, 611 2 | varrja Olej fehérneműit meg a bojtárét. ~...Annyi tudománya 612 2 | nyugosztalja. Meg is érdemelte a tisztességes eltemettetést 613 2 | emberek, azok, akik odaát a faluban élnek, és civakodnak 614 2 | egymással, és akik részt vettek a temetésen, szemére vetik, 615 2 | látták. ~Olej nem ismerős a falusi szokásokkal. Nem 616 2 | így kívánja az illedelem. A Brezina hallgatag fái nem 617 2 | fedetlen fővel kísérte ki a nyugalom helyére, a temetés 618 2 | kísérte ki a nyugalom helyére, a temetés után kifizette a 619 2 | a temetés után kifizette a papot és a kántort, aztán 620 2 | után kifizette a papot és a kántort, aztán keservesen 621 2 | keservesen szemébe nyomta a széles kalapot, s megindult 622 2 | széles kalapot, s megindult a veres fedelű akolba. ~Ugyan 623 2 | gondolkozhatott az úton? ~A régi, ismerős, százszor 624 2 | idegen helyen bolyong. Hát a brezinai háztáj hová lett? 625 2 | áll, mint azelőtt, szemben a bércek, alant a selyemrét 626 2 | szemben a bércek, alant a selyemrét a futó patakkal, 627 2 | bércek, alant a selyemrét a futó patakkal, a kerekes 628 2 | selyemrét a futó patakkal, a kerekes kút az udvaron, 629 2 | kerekes kút az udvaron, s a nagy vályú az akol mögött. 630 2 | néptelen az egész ház tájéka. ~A tündér Brezina ki van cserélve - 631 2 | dalait kéjelegve viszi fülébe a völgyből a szellő, ha a 632 2 | viszi fülébe a völgyből a szellő, ha a domboldalon 633 2 | a völgyből a szellő, ha a domboldalon bogárzó nyáj 634 2 | domboldalon bogárzó nyáj mellett a hétköznapi szűrén heverész, 635 2 | titokzatos hang zeng végig a lég miriád atomjain: ~"Tamás!..." ~ 636 2 | az erdő fái közt elsuhan. A bokrok megrezzennek tőle, 637 2 | bokrok megrezzennek tőle, a füveken végighullámzik, 638 2 | mélységes csend ereszkedik utána a Brezinára. ~A bacsa szíve 639 2 | ereszkedik utána a Brezinára. ~A bacsa szíve nagyot dobban, 640 2 | Hangzani fog-e még egyszer az a "Tamás" szó amaz ismerős, 641 2 | tizenhat év előtt kapott el a visszhang azokról a szép 642 2 | kapott el a visszhang azokról a szép piros ajkakról, amiket 643 2 | hamuszínű porrá őröltek a férgek odalenn a fekete 644 2 | őröltek a férgek odalenn a fekete földben. ~És a brezinai 645 2 | odalenn a fekete földben. ~És a brezinai visszhang tizenhat 646 2 | át mindig odább adta azt a hangot, erdő az erdőnek, 647 2 | erdő az erdőnek, patak a pataknak elkiáltotta azon 648 2 | Vagy talán nem úgy volna? ~A meghalt feleség árnya jár 649 2 | meghalt feleség árnya jár a fák közt, az szólította 650 2 | hangján? Vagy, hogy egyenesen a szívébe rajzolódott le valaha 651 2 | rajzolódott le valaha régen az a hang s mostan szárnya támadt? ~ 652 2 | mostan szárnya támadt? ~A bacsa felugrik és a fejéhez 653 2 | támadt? ~A bacsa felugrik és a fejéhez kap. A sárga, nagy 654 2 | felugrik és a fejéhez kap. A sárga, nagy fésű, mellyel 655 2 | le volt tűzve, lecsúszott a földre, s a haj végigfoly 656 2 | lecsúszott a földre, s a haj végigfoly izmos vállain. 657 2 | vállain. Egy csomó odaszorul a cifra tüsző rézcsatja alá. ~ 658 2 | és fürkészőleg néz szét a tájon. ~Ó, mert annak, ki 659 2 | éve társalog az erdővel, a sziklával, a felhőkkel, 660 2 | az erdővel, a sziklával, a felhőkkel, olyan mindenféle 661 2 | Szakasztott az ő hangja. A bacsa fölemeli ökleit. ~ 662 2 | fölemeli ökleit. ~Ki merte ezt a hangot utánozni? ~És elboruló 663 2 | fehéres része aláfordítja a kékeset. ~Senkit sem lát, 664 2 | sem lát, semmit sem hall. ~A birkák némán legelésznek, 665 2 | birkák némán legelésznek, a kolompos kos mereven, semmitmondó 666 2 | semmitmondó ábrázattal néz , a bojtár jóízűen alszik a 667 2 | a bojtár jóízűen alszik a gyepen, a fák levelei nem 668 2 | jóízűen alszik a gyepen, a fák levelei nem mozdulnak, 669 2 | levelei nem mozdulnak, még a madarak is hallgatagok. ~ 670 2 | Ki tudja? ~Talán maga a némaság, melyet csak a méhek 671 2 | maga a némaság, melyet csak a méhek dongása rezegtet meg 672 2 | mondani valaki, miről döngnek a méhek a brezinai völgyben! ~ 673 2 | valaki, miről döngnek a méhek a brezinai völgyben! ~Tudnak-e 674 2 | Tudnak-e ők arról valamit, hogy a halottak olyan sokáig itt 675 2 | mikor már porrá lettek? ~A bacsa újra visszadől félkönyökére, 676 2 | azok! ~Aki az erdő fáitól, a sziklától, a zuhogó pataktól 677 2 | erdő fáitól, a sziklától, a zuhogó pataktól és a vándorló 678 2 | sziklától, a zuhogó pataktól és a vándorló felhőktől kéri 679 2 | vándorló felhőktől kéri kölcsön a gondolatokat, az nem is 680 2 | fogy ki soha belőlük. ~Az a nagy, mélységes talány, 681 2 | mélységes talány, mely a természet fönséges arcán 682 2 | arcán honol, betölti még azt a vad lelket is, és beszél 683 2 | gondolatja, mert szétfolyt, mint a megolvasztott ólom. ~Egy 684 2 | amelynek sötétsége fény. És ez a fény az ősköltészet. ~Olej 685 2 | felesége, s meg ne emlékezzék a mulandóságról, mikor egyszer 686 2 | szépen elszólítják innen a temetőbe, és sohasem fogja 687 2 | sohasem fogja többé látni a Brezinát, sem a veres aklot, 688 2 | többé látni a Brezinát, sem a veres aklot, sem a kilenc 689 2 | sem a veres aklot, sem a kilenc vezérkost, sem a 690 2 | a kilenc vezérkost, sem a száz bársonyürüt, miknek 691 2 | másuk széles e világon. És a nap azután is csak így fog 692 2 | rejtelmesen fog susogni, mint ma, a nőni fog tavasszal, a 693 2 | a nőni fog tavasszal, a patak vize fölenged meg 694 2 | többé. ~Hát aztán ezeknél a szomorú gondolatoknál felhangzanak 695 2 | gondolatoknál felhangzanak a völgyben Anika nótái, szinte 696 2 | Anika nótái, szinte jólesik a lelkének rájönni, hogy az 697 2 | s szilajan vágja botját a nyáj közé, melytől az szaggatott 698 2 | csoportokká riad. ~Érezzék azok is a bacsa haragját, ki bosszús 699 2 | meg új dal kél szárnyra a tót nép modorában, mélabúsan, 700 2 | fájón... ~Jön már Garibaldi a szomszéd faluba,~Klapka 701 2 | kantározza. ~Hogy jutott el a politika is a brezinai völgybe, 702 2 | jutott el a politika is a brezinai völgybe, hol csak 703 2 | brezinai völgybe, hol csak a madár jár? Ki hozta ide 704 2 | madár jár? Ki hozta ide a lezajlott harcok tépő emlékét 705 2 | tépő emlékét és reményeit? A levegő hozta. Becsempészte 706 2 | levegő hozta. Becsempészte a költészet ruhájában. Így 707 2 | madarai hallgatják. Holnap már a rigó is utánafütyüli. ~Olej 708 2 | Olej előtt felélednek a régi emlékek, a nagy "háború" 709 2 | felélednek a régi emlékek, a nagy "háború" zaja, amikor 710 2 | most is az még, mert hát a tót nép, ámbár bebizonyult, 711 2 | valahonnan. ~Olej nem vett részt a háborúban; neki nem lehetett, 712 2 | Ne lett volna csak a keze alatt akkor is ez a 713 2 | a keze alatt akkor is ez a nyáj, melynek a kolompja 714 2 | akkor is ez a nyáj, melynek a kolompja olyan édesen hívó, 715 2 | édesen hívó, marasztaló, mint a mesebeli tündérnek! ~Órákig 716 2 | lassan aláereszkedik az est. A nyáj pihenője megjött. Sűrű 717 2 | már csak kérődzni akar. ~A bojtár reggel óta először 718 2 | először meri megszólítani a bacsát. ~- Nem hallja, gazduram, 719 2 | aztán megyünk. Oda dobtam a nyáj közé. ~Még egyszer 720 2 | szeme, mely ezerhez szokott, a kilencszázkilencvenkilencben 721 2 | Nyugodtan kanyarítja nyakába a szűrt, aztán lassan leereszkednek 722 2 | aztán lassan leereszkednek a völgybe. ~A kilenc vezérkos 723 2 | leereszkednek a völgybe. ~A kilenc vezérkos csengettyűje 724 2 | szép összhangba vág ki, s a bojtár dudája is megszólal, 725 2 | messziről hallhatja, hogy a nyáj hazatért, s a tűzre 726 2 | hogy a nyáj hazatért, s a tűzre teheti a finom "demikát"- 727 2 | hazatért, s a tűzre teheti a finom "demikát"-ot, a juhászok 728 2 | teheti a finom "demikát"-ot, a juhászok címeres eledelét, 729 2 | forrjon fel, mikor hazaérnek. ~A bojtár hátára akasztja a 730 2 | A bojtár hátára akasztja a dudát, amint az akol közelébe 731 2 | látja-e meg az udvaron annak a sugár, délceg alaknak körrajzát, 732 2 | körrajzát, aki úgyis mindig a szemei előtt van - még ha 733 2 | adja, hogy így meglophatja a lehetetlenséget. ~Anika 734 2 | talán unalomból, talán, hogy a nyájat lássa. ~Gyönyörű 735 2 | szemei ábrándosan kémlelik a távolt, a természettől puha 736 2 | ábrándosan kémlelik a távolt, a természettől puha kis keze 737 2 | régen, vagy arra, hogy ez a sós bödönbe vájkáló gazdasszonyi 738 2 | milyen jóízű. ~Ki ismerhetné a birkafilozófiát egészen? ~- 739 2 | Anika - szólítja meg Matyi a leányt szelíden. - Hogy 740 2 | kendtek hogyan dicsérik meg a napjukat? ~- Megvolnánk, 741 2 | Megvolnánk, kis fecském - mondá a bacsa, halináját levetve -, 742 2 | kérdés, ha te megvagy-e a vacsorával? ~- Már párolog 743 2 | vacsorával? ~- Már párolog a pörkölt, édesapám. ~A bacsa 744 2 | párolog a pörkölt, édesapám. ~A bacsa arca kiderült a pörkölt 745 2 | A bacsa arca kiderült a pörkölt szóra, ünnepi eledele 746 2 | Matyi fiam, kavard föl a tűzön, mert én babonás vagyok 747 2 | tartom, úgy lehet csak jóízű a pörkölt, ha juhászkéz is 748 2 | sem tudom, gazduram, merre a tűzhely, aztán nem is értek 749 2 | tűzhely, aztán nem is értek a szakácsmesterséghez. ~- 750 2 | kópé, ha mondom... hát nem a tűzhelyen öntöttétek együtt 751 2 | András éjszakáján, amikor a te fizonómiád öntődött ki 752 2 | te fizonómiád öntődött ki a lányom jövendőbelijének? ~- 753 2 | ólomfigura volt az dudával a vállán... ~- Nem is duda 754 2 | Mintha kést szúrtak volna a Matyi szívébe. ~Miért hogy 755 2 | sejtelem kezdte összeszorítani a szívét!... ~Gépileg sietett 756 2 | sietett bezárni az akolajtót a betódult nyáj után. ~Olej 757 2 | gondolatai rögtön visszatértek a pörkölthöz, vagy hogy talán 758 2 | hinné az ember, vendég van a háznál. ~- Amint van is. 759 2 | vadász lesz az, leány, hanem a vármegyén könyöklő. Hogy 760 2 | ahhoz. Olyan az arca, mint a patyolat, tán még szél sem 761 2 | Van-e puskája? - kérdé a bacsa. ~- De még milyen! ~ 762 2 | most már egészen lehúzta a kalapot szemére, s a nagy 763 2 | lehúzta a kalapot szemére, s a nagy jegenyefának támaszkodék, 764 2 | keserű gondolata támadt, mint a mélységes pokol: jaj, mindjárt 765 2 | hogy mer jönni vadászni a herceg erdeibe. Ha nem volna 766 2 | ígérkezve, leakasztanám a puskáját. ~- Úgy uzsonna 767 2 | hogy nem pénzért adjuk a tejet, van hála Istennek 768 2 | Isten ments! Mit gondolna a világ brezinai bacsáról, 769 2 | bacsáról, ha pénzért adná a hozzá betérőnek a tejet 770 2 | pénzért adná a hozzá betérőnek a tejet is. ~Azzal a kezébe 771 2 | betérőnek a tejet is. ~Azzal a kezébe vette a pénzt, és 772 2 | is. ~Azzal a kezébe vette a pénzt, és ámulva kiáltott 773 2 | kiáltott föl: ~- Ne legyen Olej a nevem, ha ez nem koronás 774 2 | Gracza, vagy Záhony. Ide jött a brezinai bacsához. ~Anika 775 2 | Anika mosolyogva rázta a fejét. Olej pedig oda volt 776 2 | fejét. Olej pedig oda volt a lelkesüléstől. ~- És 777 2 | lesz. Úgy megőrzöm, mintha a saját édesanyja kötényében 778 2 | aztán csitt, gyerekek, még a falnak is füle lehet. ~Anika 779 2 | nehéz volt elhinni, hogy a vén Záhony lenne az a deli 780 2 | hogy a vén Záhony lenne az a deli ifjú. ~- Aztán meg 781 2 | hörgé tompán. ~- Mellém ült a pitvarküszöbre, s olyan 782 2 | egyetlenegyszer csak átkarolni a derekamat, mert megőrül, 783 2 | csókolni, úgy odavágtam a gyomlálástól piszkos kezemet 784 2 | gyomlálástól piszkos kezemet a képéhez, hogy finom arcán, 785 2 | arcán, tudom, ott maradt a nyoma. ~- Ó, ó! - nevetett 786 2 | nyoma. ~- Ó, ó! - nevetett a bacsa. - Nem haragudott 787 2 | Nem haragudott meg? ~- A másik arcát nyújtotta ide, 788 2 | jön már! ~Olej és Matyi a mutatott irányba vetették 789 2 | mutatott irányba vetették a szemeiket, karcsú vadász 790 2 | karcsú vadász lépegetett le a domboldalon, zöld hajtókás 791 2 | udvarba lépett. - Nos, kész-e a vacsora, galambom? ~- Fogadj 792 2 | egyrészt, mert nem Záhony a vendég, másrészt bosszantotta, 793 2 | másrészt bosszantotta, hogy a titulusa akként csorbíttassék. 794 2 | csorbíttassék. Ha nem nála történnék a formalitások ilyetén megsértése, 795 2 | bizony furcsa dolog lehetne a következése, mert azért 796 2 | ő neve, hogy fölötte áll a juhászhivatalnak, aztán 797 2 | mind el kell ezt nyelni a vendégtől. ~- Készen a vacsora, 798 2 | nyelni a vendégtől. ~- Készen a vacsora, csak magát vártuk - 799 2 | szólt Anika, s befutott a szobába. ~A bacsa közel 800 2 | s befutott a szobába. ~A bacsa közel lépett a vendéghez, 801 2 | szobába. ~A bacsa közel lépett a vendéghez, s odanyújtotta 802 2 | Kerüljünk beljebb. ~A szoba csinos volt és tiszta: 803 2 | tiszta: három tulipántos láda a szögletekben, néhány pad, 804 2 | képezték bútorzatát. Falát a juhászok mennyei közbenjárójának: 805 2 | arcképe és földi közbenjáróik: a szépen egymás mellé felaggatott 806 2 | pálinkás butykosok díszíték: de a legnagyobb ékessége az egésznek 807 2 | legnagyobb ékessége az egésznek a párologó tál volt az asztalon, 808 2 | mintha otthon lenne - biztatá a bacsa vendégét, a legöblösebb 809 2 | biztatá a bacsa vendégét, a legöblösebb fakanalat markába 810 2 | Négyen vagyunk hozzá. ~- A lány nem számít, úrfi, annak 811 2 | jut valami, úgy is . ~A vadász mohón nekiesett az 812 2 | Meghiszem. Olyan pörköltet a talári hercegnél sem főznek, 813 2 | hercegnél sem főznek, mint a brezinai bacsánál. ~A vendég 814 2 | mint a brezinai bacsánál. ~A vendég mosolygott. ~- Bárcsak 815 2 | Bárcsak mindennap ehetném. ~A bacsának erre azt illett 816 2 | meghívásodat, eljövök. ~A bacsa ajkaiba harapott. 817 2 | gyerek volt, mikor őt már a nótárius is megkendezte. ~ 818 2 | helyen van itt. Anika a kamrában vet majd ágyat. 819 2 | koromsetét lesz. ~- Ide rendeltem a kocsimat az akolhoz. ~- 820 2 | kocsimat az akolhoz. ~- Tán a környékről való az úrfi? 821 2 | úrfi? Ha meg nem sérteném a kérdezősködéssel. ~- Innen 822 2 | kérdezősködéssel. ~- Innen a közelből. ~- Bajjal talál 823 2 | közelből. ~- Bajjal talál ide a kocsi. ~- Dehogy. Az Olej 824 2 | Olejnek? ~- Olej Tamás a nevem, az egész nevem pedig - 825 2 | egész nevem pedig - mondá a türelemből kijött gazda 826 2 | gazda hetykén - Olej Tamás, a Brezina bacsája, és hozzátehetném: 827 2 | és hozzátehetném: ura. ~A vendég nevetett. ~- Ha te 828 2 | nevetett. ~- Ha te vagy a Brezinának az ura, öreg, 829 2 | mi marad akkor nekem? ~A bacsa sértődve nagy szemeket 830 2 | nagy szemeket meresztett a nevetőre, s önkéntelenül 831 2 | önkéntelenül is kifakadt belőle a kevély kérdés: ~- Mi is 832 2 | kérdés: ~- Mi is légyen hát a becsületes neve és állapota? 833 2 | vagyok. ~Olej kezéből kiesett a villa, ijedten ugrott fel, 834 2 | Nagy szó volt az neki. A fiatal herceg ül vele szemben, 835 2 | ül vele szemben, akinél a király is már csak egy paraszthajszállal 836 2 | semmi baj, öreg - szólt a herceg vidáman -, ha nem 837 2 | herceg vidáman -, ha nem is a tied a Brezina, van neked 838 2 | vidáman -, ha nem is a tied a Brezina, van neked annál 839 2 | annál többet érő kincsed is, a szép Anika. ~Matyiban, ki 840 2 | ki ott ült az asztalnál a herceg mellett, jéggé fagyott 841 2 | veszik sem. ~- Nem érték a leány, kegyelmes uram, inkább 842 2 | Aztán csínján bánjék a borral: könnyen megzavarhatja 843 2 | borral: könnyen megzavarhatja a fejét. ~- Eléggé megzavartad 844 2 | is zavaros volt - felelt a leány naiv pillantással, 845 2 | naiv pillantással, amitől a selymes szobák hősének melegen 846 2 | hősének melegen kezdett a szíve dobogni. ~- Ó, te 847 2 | megharagszik, majd kibékül a maga kenyerén. ~A herceg 848 2 | kibékül a maga kenyerén. ~A herceg még sohasem érzett 849 2 | mint most, amint azokról a duzzadt, piros ajkakról 850 2 | Szívébe rajzolódott le a bűbájos ékesszólás. Elhallgatná 851 2 | beszélsz. Őkegyelmessége a fiatal herceg, a mi urunk. ~ 852 2 | Őkegyelmessége a fiatal herceg, a mi urunk. ~Anika felkacagott. 853 2 | bolonddá tesznek. Hiszi a piszi. A fiatal herceg nem 854 2 | tesznek. Hiszi a piszi. A fiatal herceg nem jár a 855 2 | A fiatal herceg nem jár a Brezinára, de még Talárba 856 2 | se. Bécs városában lakik a színarany palotában, száz 857 2 | palotában, száz vadász lövöldözi a vacsorára valóját, nemhogy 858 2 | maga csatangoljon nyúl után a Brezinán. De meg kell is 859 2 | kenyérrel. Aztán olyan is a herceg, mint a többi ember! 860 2 | olyan is a herceg, mint a többi ember! Mintha nem 861 2 | Bocsásson meg ennek a bűnös gyermeknek, kegyelmes 862 2 | gyermeknek, kegyelmes uram. ~A kegyelmes úr pedig annyira 863 2 | mégis szöget ütött fejébe a dolog. Hátha mégis a herceg. 864 2 | fejébe a dolog. Hátha mégis a herceg. Hátha eljött Bécsből. 865 2 | Bécsből. Azt Anika is hallotta a csősztől, Lapaj Istóktól, 866 2 | urok, s most halála után a fiatalra szállott a rengeteg 867 2 | után a fiatalra szállott a rengeteg sok uradalom. Bizony 868 2 | elszomorodva futott föl a létrán, az akol padlására, 869 2 | padlására, hogy onnan lenézzen a szürkülő tájra. ~Szíve nagyot 870 2 | nagyot nyilallik. Csakugyan a herceg. A talári várkastélyon, 871 2 | nyilallik. Csakugyan a herceg. A talári várkastélyon, melynek 872 2 | bádogfödele ide látszik, ott lobog a zászló. Lapajtól hallotta, 873 2 | Lapajtól hallotta, hogy a herceg jelenlétét ez tudatja 874 2 | herceg jelenlétét ez tudatja a környékkel. ~...Könyörülő 875 2 | Könyörülő Isten; ő arcul ütötte a kegyelmes urat. Ellenkezett 876 2 | szorongó szívvel lépett le a létrán, éppen azon gondolkozva, 877 2 | valljuk meg, félelmében is a herceg előtt - midőn fényes 878 2 | fényes hintó állott meg a ház előtt, és mire Anika 879 2 | vagy káprázat, ő maga ugrik a lajtorjához, hogy a hágcsóról 880 2 | ugrik a lajtorjához, hogy a hágcsóról csintalanul felkapva, 881 2 | felkapva, mint valami pelyhet a földre emelje, amitől Anika 882 2 | elhiszed, ugye, hogy én vagyok a herceg? ~Azzal a délceg 883 2 | vagyok a herceg? ~Azzal a délceg ifjú nevetve a hintóba 884 2 | Azzal a délceg ifjú nevetve a hintóba pattan, búcsút int 885 2 | előttem mindig... mindig... ~A hintó elrobog, de a búcsúszavak 886 2 | A hintó elrobog, de a búcsúszavak itt maradnak. 887 2 | lángnyelveket ereszt egyenesen a szívnek, amik úgy égetik, 888 2 | akarnák. Félrevert harang a szív most: a csodálatos 889 2 | Félrevert harang a szív most: a csodálatos szavakat kongatja 890 2 | és utána egyik estétől a másikig ismétli minden, 891 2 | minden, minden... Éjjel a sötétség kiáltja, reggel 892 2 | sötétség kiáltja, reggel a fák levelei suttogják, a 893 2 | a fák levelei suttogják, a hallgatag bércek hangot 894 2 | hallgatag bércek hangot adnak, a föld párázata azt sóhajtja 895 2 | föld párázata azt sóhajtja a füveknek, még a felforrt 896 2 | sóhajtja a füveknek, még a felforrt demikát is erről 897 2 | felforrt demikát is erről zúg a pattogó tűzhelyen: ~"Te 898 2 | szórakozott, hallgatag. A Brezinák dalai pihennek. 899 2 | Olej, sem Matyi; valamint a Matyi dudája is néma. Igazibb 900 2 | uralkodik itt ma! Félre a bokorral, erdő jött helyette... ~ 901 2 | erdő jött helyette... ~A leány arra gondol, hogy 902 2 | gondol, hogy minek is van a világon herceg, mikor olyan 903 2 | mikor olyan szép az, hogy a gerlicemadár nem mondhatja 904 2 | Olyan nagyon szép az, hogy a gerlicemadár mind egyforma 905 2 | gerlicemadár mind egyforma madár. ~A bojtár pedig arra gondol, 906 2 | gondol, hogy miért lett a duda egyszerre puskává a 907 2 | a duda egyszerre puskává a Szent András napján ólomöntelékben 908 2 | minden jel. ~Este, mikor a bacsával hazatért, megint 909 2 | az újság, hogy ott volt a herceg. ~És ezután másnap, 910 2 | harmadnap is mindig ott vadászik a fiatal uraság, és mindig 911 2 | Anikához. Nagyon szeretheti a vadat és a tejet. ~Az öreg 912 2 | Nagyon szeretheti a vadat és a tejet. ~Az öreg Olej harmadnap 913 2 | homlokát e hírre, s így szólt a bojtárhoz: ~- Holnap magad 914 2 | bojtárhoz: ~- Holnap magad nézel a nyáj után. Az uraság sokat 915 2 | mellőlük földi gondviselőjük, a hatalom derék jelvényével, 916 2 | jelvényével, az ólmos bottal és a megszokott "nete ne" és 917 2 | megszokott "nete ne" és a "brcs ki" vezényszavakkal. 918 2 | lesz nekik ma jóízű még asem, és rosszabb lesz 919 2 | sem, és rosszabb lesz még a is! Legalább Olej hiszi 920 2 | meg, maga pedig megtömte a "vászonpipát", abból a boldogtalan 921 2 | megtömte a "vászonpipát", abból a boldogtalan növényből, melyért 922 2 | úgy szokott szaporítani a juhász, mint a tavaszi gyapjút: 923 2 | szaporítani a juhász, mint a tavaszi gyapjút: nedves 924 2 | rágyújtott, hanyatt feküdt a hímes gyepen az udvaron, 925 2 | födelét, ékes fehér falait, a kikandikáló izmos gerendákat... 926 2 | mozgó árnyékot vett észre a falon, s amint hátratekint, 927 2 | őt várja Olej. ~Egyenesen a pitvarajtónak tart, de midőn 928 2 | az ajtómadzagot megrázva, a závár még nem enged, kedvetlenül 929 2 | De bizony hiába zörgetett a herceg, a bárányka nem eresztette 930 2 | hiába zörgetett a herceg, a bárányka nem eresztette 931 2 | barna kezeivel homlokát. ~- A leány nem áll az uradalom 932 2 | kegyelmességed rendelkezésére: a leánnyal csak én rendelkezhetem. ~ 933 2 | Mit akarsz ezzel mondani? ~A bacsa egészen közel lépett 934 2 | bacsa egészen közel lépett a főúrhoz, és megrázta ökleit 935 2 | főúrhoz, és megrázta ökleit a levegőben. A bornyúszájú 936 2 | megrázta ökleit a levegőben. A bornyúszájú ing szétvált, 937 2 | környékén vadászgat ezentúl, bár a puskáját csak madárseréttel 938 2 | mintha mondaná: "Én leszek az a medve." ~A hatalmas úr, 939 2 | Én leszek az a medve." ~A hatalmas úr, kinek hetven 940 2 | él, oly piros lett, mint a pipacs, s amint ott állt, 941 2 | legyen, mit feleljen, amint a brezinai bacsa reá szegezte 942 2 | behatása alatt elkezdtek a lábai reszketni. A puska, 943 2 | elkezdtek a lábai reszketni. A puska, melyet a válláról 944 2 | reszketni. A puska, melyet a válláról leemelt, hogy tán 945 2 | mint egy hős. ~- Annak a leánynak az apjával. ~Taláry 946 2 | egy apával illik. Nekem a leányod kell minden áron. ~- 947 2 | szólnál hozzá, ha ez az akol a tied lenne minden birkájával, 948 2 | ha neked ajándékoznám? ~A bacsának nem lehetett volna 949 2 | vakító valósághoz képest! A brezinai veres födelű akol, 950 2 | brezinai veres födelű akol, a kilenc vezérkos, a száz 951 2 | akol, a kilenc vezérkos, a száz selyemürü és a többi 952 2 | vezérkos, a száz selyemürü és a többi birka mind az övé 953 2 | kevés maradna ezenkívül a többi embereknek, kik még 954 2 | többi embereknek, kik még a világon vannak! ~Ingadozva 955 2 | Ingadozva állt ott, mint a mérleg, melynek egyik serpenyőjébe 956 2 | nyomná is tán alá később. ~A herceg gyönyörrel nézte 957 2 | Így aztán igazán te lennél a Brezinák ura. ~A bacsa mereven 958 2 | lennél a Brezinák ura. ~A bacsa mereven nézett maga 959 2 | vonultak el lelki szemei előtt a jövőből. Aranyos csat lesz 960 2 | jövőből. Aranyos csat lesz a tüszőjén; selyemből lesz 961 2 | selyemből lesz az inge; mikor a nyájjal kimegy, mézes-pálinkás 962 2 | hogy valahányszor egyet húz a butykosából, kedves egészségére 963 2 | megirigyli: ni, ott megy a brezinai bacsa, kinek annyi 964 2 | brezinai bacsa, kinek annyi a gazdagsága, kincse, hogy 965 2 | gazdagsága, kincse, hogy a burkus király ládafiának 966 2 | megtudják, ki adta neki a rengeteg kincsét, és azt 967 2 | nagy fekete árnyék jár majd a nyomában? Egy nagy fekete 968 2 | gondolkozol hát, öreg Olej? Ide a tenyeredet! ~Az öreg arcáról 969 2 | szemet hunyj, ne vicsorgasd a fogadat és ne ordítozd tele 970 2 | fogadat és ne ordítozd tele a világot. Ezért adom oda 971 2 | nem tehetsz róla. Ez csak a sors kereke lesz, melynek 972 2 | kapaszkodnod. ~Olej elfordította a fejét. ~- Minek mondta hát 973 2 | fogom cselekedni - szólt a herceg hirtelen megfordulva -, 974 2 | fütyörészve távozott. ~Olej a falnak tántorodék. Elhagyta 975 2 | Kiáltani akart még valamit a távozó után, de csak a szája 976 2 | valamit a távozó után, de csak a szája mozgott, hanggal nem 977 2 | pillantással szegeződtek a herceg után; ijedtség, undor 978 2 | undor tükröződött bennök. ~A falhoz lapulva s támaszkodva 979 2 | támaszkodva tántorgott be a szobába. Feje szédült, gyötrelmes 980 2 | hegyről guruló szikla, lassan a szívére ereszkedtek, és 981 2 | és összeszoríták. ~- Jaj, a kólika! - kiáltá hörögve. ~ 982 2 | kólika! - kiáltá hörögve. ~A bércek visszamondták: jaj, 983 2 | bércek visszamondták: jaj, a kólika. ~És Olej tudta jól, 984 2 | ember hazudik önmagának. ~A szobába érve ágyba feküdt, 985 2 | kísértetiessé vált arcát a párnák alá rejtve, azon 986 2 | elkezdett énekelni. ~Hátha a daltól kölcsönkért gondolatok 987 2 | őrült. Átellenben az ággyal a tükör függött, mely dúlt 988 2 | üvegesedő szemekkel nézve a saját énjét - aztán egyszerre 989 2 | pergett szét üvegje. ~Kezeiből a vér folyt, szemei fölfelé 990 2 | karikáikkal, mire Anika bejött, a Lapajtól hozott üzenettel, 991 2 | üzenettel, eszméletlenül hevert a földön. ~Anika el nem bírta 992 2 | kígyókkal, sárkányokkal, mik a szívét marták, és a máját 993 2 | mik a szívét marták, és a máját akarták kivájni. Hajnalra 994 2 | jobban lett, kihajtotta a nyájat Matyival, de nem 995 2 | Szép nyári reggel volt. A természet derült mosolyából 996 2 | minden tárgynak jutott. A harmatos buján kínálta 997 2 | harmatos buján kínálta magát a birkáknak, s azok szót fogadva, 998 2 | fogadva, vígan ropogtatták, a madarak szintén vidáman 999 2 | kellemes reggel volt, minőt a poéták szoktak megénekelni, 1000 2 | amely mindig mögötte marad a valóságnak: a természet


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1907

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License