| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] nekünk 17 nélkül 15 nélküle 1 nem 497 némán 3 nemcsak 10 nemde 11 | Frequency [« »] 3016 a 996 az 861 hogy 497 nem 448 s 360 is 344 és | Verne Gyula - André Laurie A "Cynthia" hajótöröttje IntraText - Concordances nem |
Fejezet
1 1 | elevenen is a képe után: vajjon nem lehetett-e méltán büszke 2 1 | tehették volna a kezöket, hogy nem tévedtek.~Legfeljebb azon 3 1 | tanulmányait folytassa, de nem ment. Ott maradt Noroëban, 4 1 | ilyen falusi tanítók s ott nem csodálkozik senki, hogy 5 1 | kérek... de... ha... igazán nem tudom ki...~- Mi a patvar! 6 1 | kivetkõztem a régi formámból? Nem emlékszel már, mikor együtt 7 1 | len-sárga hajától; arcza nem volt olyan piros-pozsgás, 8 1 | hogy idegen a származása. Nem hiába volt Schwaryencrona 9 1 | valami különös jelentõséget nem tulajdonított ennek eleinte. 10 1 | Malárius felé fordulva.~- Csak nem cselekedtem rosszul? A latinról 11 1 | összeköttetésben: vajjon nem lehetne San-Franciscóból 12 1 | Erik, - de ezen az úton még nem juthatott át egyik hajós 13 1 | nyomtalanul...~- S azóta nem kísérlették meg az átjárót 14 1 | jégsivatagon» hajóval át nem lehet jutni.~- Így hát szó 15 1 | a Jeges-tengeren hajóval nem juthatni át. Egyébiránt 16 1 | kérdezhetnek tõle.~- Másutt nem jártál iskolába?~- Nem jártam.~- 17 1 | Másutt nem jártál iskolába?~- Nem jártam.~- Malárius mester 18 1 | így szólott:~- Jobban már nem is lehet megfelelni a kérdéseimre, 19 2 | arról, hogy valami kényelmes nem lehetett az élete. Legidõsebb 20 2 | a sor... Erik ugyancsak nem félt, úgy prédikált, mintha 21 2 | mint a doktor, ha többet nem!~Az apa, mintha mosolygott 22 2 | Aztán õ a tudományával nem ront meg senkit, mint mások 23 2 | Hej... hej!... Hiszen ha nem tette volna... Hanem hát 24 2 | tette volna... Hanem hát nem õ az oka!... Anyád megmondhatja, 25 2 | igaz... igaz - tisztább! Nem is olyan rossz a szaga, 26 2 | melyiknek kellemesebb az íze... Nem kötelessége-e az orvosoknak, 27 2 | szegény halászok kezébõl nem kellett volna kivenni a 28 2 | gazda, ugyancsak régóta nem láttuk egymást, kezdé a 29 2 | szemtõl-szemben áll vele... Nem is igen tudta, hogy mit 30 2 | Malárius mesternél már nem lett volna részem benne... 31 2 | hogy mióta szülõ falujában nem járt, mennyi minden megváltozott 32 2 | szólalt meg ekkor a doktor. - Nem lenne szíves a gyermekeket 33 2 | Tudom, tudom, hogy Noroëban nem hal ki soha a vendégszeretet... 34 2 | itt vagyok, hogy ok nélkül nem hagytam otthon az én öreg 35 2 | mikor ide bekopogtattam. Nem sejtik, hogy mi?~- Ha a 36 2 | háziasszony.~- Isten neki, ha nem jönnek segítségemre, el 37 2 | megtudtam tõle, hogy maguknak nem édes gyermekük, hogy valamelyik 38 2 | komolyan.~- Ha vér szerint nem is a mi édes gyermekünk, 39 2 | sem éreztettük vele, hogy nem a mi gyermekünk, úgy szerettük, 40 2 | fületövét, mintha egy pillanatig nem akarózott volna, hogy elmondja. 41 2 | a mi szó, Erik csakugyan nem a mi gyermekünk, ezt nem 42 2 | nem a mi gyermekünk, ezt nem tagadhatjuk... Ez elõtt 43 2 | kimentem a tengerre halászni... Nem sok szerencsém volt, már 44 2 | A tenger csendes volt, nem kellett nagyon haza sietnem. 45 2 | volt és fázott, egyébként nem szenvedhetett sokat, mert 46 2 | akkortájban a mi vidékünkön nem tudott senki hajótörésrõl... 47 2 | szülei? Hja, a kis ártatlan nem tudott ezekre a kérdésekre 48 2 | Hiszen a fiunkká fogadtuk, nem is tudom miért mondta el 49 2 | mester?...~- Malárius mestert nem illeti vád, jó emberek, - 50 2 | Elmondta azt is, hogy Erik nem tud semmit a dologról, hogy 51 2 | gazdag családnak az ivadéka. Nem sejtik maguk, hogy honnan 52 2 | bojén?~- Patvarba uram, nem káptalan az én fejem!... 53 2 | csak eszébe jut valahogy? Nem volt Cynthia?~- Talán valami 54 2 | valami efféle lehetett... nem tudom biztosan.~- A bojé 55 2 | latin betükkel volt rá irva, nem gót betükkel, - mondá a 56 2 | szavait, - német hajó tehát nem lehetett; azt hiszem angol 57 2 | orosz, akár patagoniai... nem fáj érte a fejem. Az óczeán 58 2 | titkot.~- Végre is önnek nem jutott eszébe, hogy közhirré 59 2 | újságokban.~- Már mint én?... Nem tettem én egy lépést sem... 60 2 | féljenek, én ezt a titkot el nem árulom... De már nagyon 61 3 | óra után telt el s az álom nem szállott le szemére.~- Anyjukom, 62 3 | csendes hangon a gazda. - Nem cselekedtünk egészen helyesen. 63 3 | vádolhatnak minket, hogy hirt nem adtunk az elveszett fiuról...~- 64 3 | meg!...~- Az anyja miatt nem aggódom én, mert az bizonyosan 65 3 | megmenekült... Az ember nem tudhatja.~- Arra is gyakran 66 3 | gazembereket, mert másként csak nem teszik ki a tengerre... 67 3 | ágában sem volt soha, hogy mi nem cselekedtünk helyesen, mikor 68 3 | tehetséget parlagon hagyni, s ki nem mûvelni, hiszen ez a fiú 69 3 | feltalálja majdan a szüleit, nem lesz-e szomorú, ha annyira 70 3 | maga is belátja, hogy a fiú nem maradhat ebben a környezetben?~ 71 3 | elszakadna tõlünk!... Hátha nem találják fel a szülõit!... 72 3 | hátha az a fényes jövõ aztán nem vár reá?... Akkor?...~- 73 3 | ez a mi foglalkozásunk nem olyan nagyon becsmérelni 74 3 | nevel, s aztán a szüleit nem sikerül a doktor úrnak megtalálni... 75 3 | Azt hiszi az úr, hogy Erik nem lesz boldog és megelégedett, 76 3 | szüleihez kerül vissza, ha nem találom fel õket, akkor 77 3 | látott és tanult. Bizonyára nem kárára, hanem javára fog 78 3 | elmondhatják neki, hogy nem a maguk gyermeke, s õ határozzon 79 3 | hadd legyen halász, nekem nem lesz ellene egyetlen szavam 80 3 | szerint fog választani. No, nem ésszerû, a mit ajánlok?~- 81 3 | mint belépett a szobába. - Nem lehetne nagyobb a kétségbeesésök, 82 3 | nehezen esik - mondá Erik.~- Nem, fiam, nem - mondá Kata 83 3 | mondá Erik.~- Nem, fiam, nem - mondá Kata asszony a fiút 84 3 | tanulás nagy jótétemény, nem szabad megfosztanunk attól... 85 3 | Holnap reggel indulunk. Nem kell semmi különös elõkészület. 86 3 | fordula a doktor Vandához, - nem haragszol reám, hogy elviszem 87 3 | hogy elviszem Eriket?~- Nem, doktor úr - felelé a leányka 88 3 | lesz nékem a ház, ha õt nem láthatom...~A doktor megcsókolta 89 3 | Védd a gyengébbeket, s ha nem érzed magad boldognak, jer 90 4 | akarattal. - Greta asszony nem olyan szigorú, mint a minõnek 91 4 | másikba esett, õ bezzeg nem volt ilyesmihez hozzá szokva 92 4 | viszonzá a doktor mosolyogva.~- Nem láthatja az ember tõlük 93 4 | világ legszebb városa!~- Nem beszéltem a vidékrõl, hanem 94 4 | pedig ordított a szél, de nem árthatott a hazatért halászoknak, 95 4 | áthatott hangon a fiú.~- Ez nem a legszebb szoba, mutatok 96 4 | jóságosan a doktor.~Eriknek nem kellett ezt kétszer mondani. 97 4 | Noroëi vagyok, Bergentõl nem messze...~- Lám... lám...! 98 4 | szeme van, mint neked?~- Nem, uram, bátyámnak, húgomnak, 99 4 | hozzá mosolyogva - no meg nem hasonlítanak hozzá.~- Mit 100 4 | sem szabad?~- Éppenséggel nem titok, el is mondom szivesen 101 4 | hadd halljuk, ne félj, nem adjuk tovább. Megvallom, 102 4 | származású. Ezt kétségbevonni nem lehet.~A második tény: a 103 4 | neve egyaránt; csakhogy nem gót betükkel volt írva; 104 4 | gondolsz?~A tudós tanár nem szerette véleményét könnyedén 105 4 | tartoznak.~A doktor többet nem is faggatta barátait. Meg 106 4 | csak ki vele, tudod, hogy nem ijedek meg a vitatkozástól - 107 4 | mondá a házi gazda.~- Nem szóltam egy szót sem - szólalt 108 4 | arczomból kiolvastál. Én nem hiszem, hogy a te Eriked 109 4 | származású. Fogadjunk, hogy nem találtad el az igazat! Felteszem 110 5 | beczéje lett. Csak Kajsa nem tudott vele megbarátkozni. 111 5 | a szivét. Egyébként Erik nem igen állott Kajsa kisasszonynak 112 5 | jön. Sem Ottó, sem Vanda nem tudták helyüket lelni, minduntalan 113 5 | kiszaladtak a kapuba: vajjon nem jön-e Erik? Kata asszony 114 5 | nyugodtan, gondolataiba merülve: nem tudta, örüljön-e vagy aggódjék, 115 5 | boldogságát leírni sem lehet. Nem gyõzték eléggé ölelni, csókolni, 116 5 | bámulni, beczézni a rég nem látott fiút. Különösen Kata 117 5 | volt szó... Hát te, fiú, nem feledkeztél meg rólunk abban 118 5 | melybõl szeretnék kirepülni... Nem adtam volna a világ minden 119 5 | játszadozott.~- A könyvek nem feledtették el veled a tengert, 120 5 | Ottó erõs legény lett, nem tizenhat, hanem húsz évest 121 5 | édes apámnak. Itt van... Nem tudom, mit ir benne; a doktor 122 5 | tette.~- Nos, édes apám, nem bontja fel? - kérdé Erik.~- 123 5 | bontja fel? - kérdé Erik.~- Nem - felelé a halász.~- De 124 5 | engedelmeskedni. Eriknek nem volt több szava. Az asztaltól 125 5 | beszédû vala, épenséggel nem tünt fel senkinek az apa 126 5 | doktor úr, de a gazdából nem csalhatott ki egy árva szót 127 5 | s ettõl a meggyõzõdéstõl nem térít el soha senki és semmi.~ 128 5 | semmi.~Arról természetesen nem tudtam meg semmit, hogy 129 5 | ön a tengerbõl kifogta - nem tudnak semmit a tengerészeti 130 5 | következtetnünk, hogy Erik nem hajótörésnek az áldozata... 131 6 | elhallgattuk volna, de hát nem lehet...~Ekkor Kata asszony 132 6 | asszony zokogni kezdett, nem tudta tovább tartóztatni 133 6 | fogtalak ki, fiam,... akkor te nem lehettél több nyolcz-kilencz 134 6 | apátlan-anyátlan gyermeknek, nem szólanak egy szót sem arról, 135 6 | egy szót sem arról, hogy nem édes gyermekük... és most, 136 6 | megköszönjük az õ jóságát, de nem fogadom el; itt maradok 137 6 | a doktor, sem az ügyvéd nem beszéltek errõl a tárgyról. 138 6 | puhatolózásának éppenséggel nem volt semmi eredménye.~- 139 6 | ha éppen oly õszintén ki nem jelenteném azt, hogy fogadásomat 140 6 | hogy fogadásomat éppen nem vesztettem el. Igaz, hogy 141 6 | Igaz, hogy Erik szülõit nem sikerült feltalálnom, de 142 6 | Bebizonyítani egyelõre nem tudom, de a faji jelleg 143 6 | irlandi származású; ugyancsak nem megvetendõk az ethnográfiai 144 6 | hogy a szóban forgó ifjú nem irlandi származású, mert 145 6 | szerint még bebizonyítani nem lehet. Vagyis végsõ eredményében 146 6 | a doktor, sem az ügyvéd nem volt megelégedve.~Bredejord 147 6 | bebizonyítanám, hogy a Cynthia nem angol hajó?~- Hogy mit mondanék? - 148 6 | váratlan támadástól. - Valóban, nem tudnék semmit mondani...~- 149 6 | Cynthia eltünését kinyomozni nem lehetett, s e miatt fent 150 6 | nyomozásodnak teljességgel nem volt semmi eredménye... 151 6 | Csak ne oly gyorsan.~- Hát nem világos ez a dolog? Bebizonyítottam, 152 6 | fontosnak tartom; a mi nekem nem sikerült, te reá akadtál 153 6 | nézze csak meg az ember, mit nem olvas ki a levelembõl!... 154 6 | kiolvasod, hogy a Pliniusodat nem vesztetted el!~- Természetesen...!~- 155 7 | apját, segített neki, s nem riadt vissza a legfárasztóbb 156 7 | rendkívül ügyes is volt. Ottó nem gyõzte öcscsét eléggé bámulni.~ 157 7 | keserûség, azt onnan ki nem irthatta. Nem éreztette 158 7 | azt onnan ki nem irthatta. Nem éreztette senkivel, eltitkolta. 159 7 | van, akkor hát sietek... Nem tudom miért, de aggódom... 160 7 | hogy itt látlak, s hogy nem vagy most a tengeren. Éppen 161 7 | a barométer. Soha ilyet nem tapasztaltam. Most 718 milliméter. 162 7 | azért Eriknek és Ottónak nem volt nyugta.~A szomszédtól 163 7 | szállhatott volna vizre, nem hogy egy törékeny halászbárka.~ 164 7 | Aggódásuk nõttön-nõtt. Nem feküdt le egész éjjel senki 165 7 | pillantották meg, de a Hersebomé nem volt azok között. Mind megmenekültek 166 7 | Hol maradt Hersebom? Nem tudott róla senki semmit. 167 7 | találkoztak, Hersebomról nem tudtak semmit, egészen nyoma 168 7 | szomorúan rázta a fejét... No de nem akart semmit elmulasztani, 169 7 | lassankint magához tért teljesen. Nem sérült meg halálosan, csak 170 7 | A bárkája oda van, ujat nem csinálhat, pénze nincs, 171 7 | jó emberekkel a sorsukat, nem szóltam semmit ellene, de 172 7 | kellene tõlük lenned... Nem volna sokkal okosabb tovább 173 7 | Gondolkozzál, édes fiam, nem szabad könnyelmûen határoznod 174 7 | fontos dologban.~Azt persze nem mondta meg Eriknek a jó 175 7 | halászbárkát, ha a pénz nem volna elég, tudasson engem 176 7 | Ha újra tanulhatna... de nem mert szólani, hogy apját 177 7 | lágy, komoly hangon - neked nem szabad visszautasítanod 178 7 | doktor úr ajánlatát!... Nem teheted, mert háládatlanság 179 7 | van a helyed a tudósok és nem a halászok között... Régóta 180 8 | Churchill Józsuéról tiz év óta nem tudnak semmit.~Aztán arra 181 8 | esztendeje meghalt egy kórházban, nem maradtak törvényes örökösei, - 182 8 | dohányárusoknak.~Bredejord nem gyõzte a derék doktort kesernyés 183 8 | hallatára is szóba hozták, nem is sejtvén, hogy a jó fiú 184 8 | Neki nincsenek szülei, .... nem is fogja talán soha megtudni, 185 8 | hazának a gyermeke - - és én nem tudom... Ezen a kerek földön 186 8 | szélûzte porszem és falevél nem árvább, mint én vagyok... 187 8 | születése titkát soha meg nem tudja, a lelkesedés helyett 188 8 | tanulmány egész törekvésének; nem az orvosi pálya csábítgatta, 189 8 | tengerészek szoktak befordulni.~- Nem ismer valakit; a ki a Cynthián 190 8 | kérdésére... Jó ideig azonban nem tudott egyik sem számot 191 8 | tudni szeretett volna. Erik nem csüggedett el, tovább kérdezõsködött.~ 192 8 | Legutoljára itt New-Yorkban.~- Nem tudná azt megmondani, hogy 193 8 | Itt lakik-e most, s ha nem, hol találhatnám?~- O’Donoghan 194 8 | vagy hat éve annak, hogy nem járt nálunk... Azt, hogy 195 8 | megszólalt:~- Tudom is, no meg nem is tudom; az asszony is 196 8 | izgatottság. De hát Bowles úr nem született szónoknak; különben 197 9 | kihüvelyezhette - épenséggel nem volt feddhetlen elõéletû 198 9 | jutott... A mi elvégre is nem szokatlan dolog a matrózoknál. 199 9 | kifizette a tartozását, nem mondta senkinek, hogy hová, 200 9 | eltávozott New-Yorkból.~Azóta nem látta õt senki.~Bowles úr 201 9 | Bowles úr és a felesége nem tudták e hirtelen eltávozásnak 202 9 | Cynthia-ügy, mely évekig nem került volt szóba. Ennek 203 9 | fûzõdik, a Cynthia elmerülése nem volt tiszta dolog... Ennek 204 9 | de kézzelfogható érvre nem találtak, élõ tanút elõállítani 205 9 | találtak, élõ tanút elõállítani nem tudtak, így hiábavalónak 206 9 | Bredejordnak a tudtára, hogy nem tudott kideríteni semmit. 207 9 | Egyesült-Államok területére nem tette a lábát. Különben 208 9 | hirtelen elõkerûlne.~Így hát nem tehettek okosabbat, mint 209 9 | õket. Innen Innishannen már nem volt messze. Kikérdezték 210 9 | szakadt el hazulról, s azóta nem hallottak róla semmit. Él-e, 211 9 | A kikötõkben, még pedig nem az amerikaiakban, - jegyzé 212 9 | harminczöt éves korában még nem tud búcsút mondani a tengernek. 213 9 | tûnni minden áron, vajjon nem hihetõ-e, hogy olyan kikötõt 214 9 | keresett, a hova amerikai hajók nem járnak, a hol régi czimboráival 215 9 | a hol régi czimboráival nem találkozhatik? - Nos hát, 216 9 | találkozhatik? - Nos hát, vajjon nem cselekszünk-e helyesen, 217 9 | valaki nyomára vezet?~- Nem volna egyszerûbb dolog, 218 9 | többi újságolvasó pedig nem tudhat semmit O’Donoghan 219 9 | mosolyogva néztek Erikre.~- Nem gondoltam, hogy valami nagy 220 9 | fejemet! - Arról még csak nem is álmodtam, hogy az ön 221 9 | bolondabb dolgot a doktor nem tett soha életében. Ezzel - 222 10| Brown tette magát, mintha nem is hallotta volna. Kikeresett 223 10| egyet-mást megtudjon, különben nem ígért volna ötszáz font 224 10| megmondja-e? Aztán folytatá:~- Nem, skót! - Tudom, hogy arczom 225 10| gyanakodva nézett a doktorra.~- Nem, edinburgi vagyok - felelé... - 226 10| mit törõdik azzal az úr, nem tartozik a dologra. - Magam 227 10| Magam gazdája vagyok, nem tartozom senkinek számadással. - 228 10| hát nekem úgy tetszik. - Nem tartozom vele.~- Engedelmet 229 10| Engedelmet kérek, uram, én önt nem kértem arra, hogy elmondja - 230 10| orvos finom mosolylyal.~- Nem; annál jobb; akkor hát ne 231 10| Mondja csak, egyéb érdek nem ösztönzi önt, hogy ezt a 232 10| magáról egyéb felvilágosítást nem adhat. Ez csak érthetõ dolog...~- 233 10| Donoghan Patrickot ismerte.~- Nem egy, de többen is vannak.~- 234 10| Schwaryencrona doktornak nem volt oka arra, hogy kételkedjék. 235 10| találták:~Bredejord éppenséggel nem hitte, hogy Tudor Brownnak 236 10| fölötte gyanús volt neki. Nem is halogatta sokáig, utána 237 10| akár volt inyökre, akár nem, meg kellett nyugodniok.~ 238 10| ennek az õ utazási vágyának. Nem szólott róla senkinek, de 239 10| módfelett. Legkivált pedig azt nem tudta Eriknek soha megbocsátani, 240 10| ennél becstelenebb dolgot nem is tudott képzelni. A talált 241 10| méltatta, olybá vette, mintha nem is léteznék. Minden módot 242 10| nélkül kellett eltûrnie.~Nem tudta megérteni, hogy miért 243 10| bûnül Kajsa, hogy szüleit nem ismeri. Hát tehet-e õ arról? 244 11| Hja, a szibériai posta nem oly gyors, mint a villamos 245 11| elolvasom.~- Micsoda, te még nem tudod, hogy mit ir Nordenskiold, ... 246 11| ügyvéd nagy léhhel-péhhel.~- Nem - felelé nyugodtan Schwaryencrona 247 11| láttuk, hogy tulajdonképpen nem is szamojéd, hanem európai. 248 11| magáról, hogy skót, s hogy õt nem O’Donoghan Patricknak, hanem 249 11| következtetés elég szomorú, de nem valószínûtlen.~- Nos mit 250 11| tudom, hogy én olyan sokáig nem várhatok. Nekem okvetetlenül 251 11| Mindenáron látnom kell!~- De ha nem lehet! Bele kell nyugodnunk 252 11| Végá»-ról... Hogy hol jár, nem szenvedett-e hajótörést?... 253 11| Csakhogy mire te oda érnél, már nem találnál szánutat... Addig 254 11| a «Végá»-ról, s hogy az nem érkezett, az expediczió 255 11| hamar kell megtörténnie, nem szabad visszariadni semmi 256 11| volt a nevök.~Az Alaska nem volt hijával semminek, a 257 12| adni annak, hogy kivánságát nem teljesítik. Igaz ugyan, 258 12| és okosan szólott hozzá, nem kérkedett azzal, a mit tudott. 259 12| zongora mellé ült ugyan, de nem nagy kedvvel játszott. Vanda 260 12| akar vele kocczintani. ~- Nem kiván énnekem még szerencsés 261 12| meg a levelet küldötte, nem mutatkozott.~Az Alaska elindulásának 262 12| bebizonyítani. Nyilvánvaló, hogy õt nem az igazságérzet vezéreli, 263 12| mondotta.~Erik hallgatott. Nem merte elmondani, hogy minõ 264 12| durva paraszt módjára épen nem törõdött a szomszédjaival. 265 12| kutyának - úgy látszik - nem tetszett a Tudor Brown ábrázata, 266 12| csavargõzöse megállott. Nem volt oka arra, hogy nyugtalankodjék, 267 12| vitorlákat felhuzatni.~A baj nem volt nagy. Elhatározták, 268 13| gép sérülése szerencsére nem volt nagyon jelentékeny. 269 13| Gibraltáron fogják kipótolni, ott nem állapodnak meg, hanem csak 270 13| szigetén. A hajón levõk nem is aggódtak. Mindenki igyekezett 271 13| tiszteletreméltó szomorú arcza, nem tudta miért, hogy, de különös 272 13| Brown a hajó elindulásakor nem volt az Alaskán. Mikor a 273 13| Tudor Brown siet vissza. Nem õ volt. A bresti csónak 274 13| jelenleg nincs a hajón, nem kell gonosz, kellemetlen 275 13| Veszélytõl tartaniok épenséggel nem kellett. Az Alaska bal partjára 276 13| azt - felelé a kapitány - nem kellene sok szenet fogyasztanunk, 277 13| meg kell vallanom, hogy nem tetszik. Inkább szerettem 278 13| reánk szakadjon az éj?~Erik nem szólott többé egy szót sem. 279 13| szirt-vidék jelölve?~A térkép nem mutatott semmi aggasztót. 280 13| sem O’Donoghan Patrickot nem találhatják meg. Ettõl félt 281 14| volna nyelni. Egyébként nem sokat árthattak a megfeneklett 282 14| megfeneklett Alaskának. Ha vihar nem támad, bizvást remélhették 283 14| az Alaska helyzete épen nem kétségbeejtõ. Az árboczok, 284 14| árboczok, a vitorlák, a gép nem szenvedtek sokat, szerencsére 285 14| történt baja, hála Istennek nem explodált. Holnap, ha szükségét 286 14| bocsáthassuk - gondolá magában. Nem mondotta meg senkinek ezt 287 14| szigetére, de felelet még nem érkezett. Egyszer csak a 288 14| evezõcsapások mutatták, hogy nem elsõ eset, hogy veszélyben 289 14| kikötõben ez idõ szerint nem horgonyoz jelentõsebb hajó, 290 14| horgonyoz jelentõsebb hajó, s nem jöhet segítség onnan, de 291 14| keresem, nincs! Érthetetlen! Nem hihetem el, hogy az angol 292 14| világító tornyok valamelyike nem világított. De ez sem valószinû, 293 14| Egyelõre tehát okosabbat nem tehetünk, mint azt, hogy 294 14| Alaska.~Az ifjú kapitány nem feküdt le. Míg barátai aludtak, 295 14| rekedt, s mozdulni onnan nem tudott, annál kevésbbé, 296 14| fogadtak szót a kapitánynak. Nem is került nagy fáradságba, 297 14| vezetés ez. Alávaló csalás! Nem hittem volna, hogy Angolországtól 298 14| nyomorult gaz! Hát ezért nem jött vissza többé az Alaskára.~- 299 14| miért teszi mindezt: még nem tudom; de a Cynthia-ügyben 300 14| veszélyes pontot tüntetett fel nem veszélyesnek a Szent-Vincze 301 14| segítségével - mert a gépet nem lehetett használni - elindult 302 14| de elvégre a késedelem nem lesz akkora, hogy kitûzött 303 14| Behring-szorosban lehet. Nem engedte meg, hogy Stockholmba 304 14| kell lennie Stockholmban. Nem, nem, neki egyéb czélja 305 14| lennie Stockholmban. Nem, nem, neki egyéb czélja van, 306 14| beléjök is erõt öntött. Nem volt az az akadály, mely 307 14| és miként történhetett? Nem tudott senki nyomára jönni. 308 14| sem a tolvajt elõteremteni nem tudták.~Ez annyit jelentett, 309 14| idõben ennyi késedelem után nem érhet a Behring-szorosba.~ 310 14| Errõl azonban egyelõre nem szólott senkinek, mert jól 311 14| Barátainak feltünt, hogy Erik nem nyugtalankodik oly nagyon 312 15| eredményre jutottam, hogy még nem számoltunk le azzal a titkos 313 15| jegyzé meg Bredejord. - Nem akarlak téged szándékodról 314 15| mondá mosolyogva Erik, - de nem fogadhatom el, mert nem 315 15| nem fogadhatom el, mert nem szolgáltam reá... Nem! Nekem 316 15| mert nem szolgáltam reá... Nem! Nekem eszem ágában sincs, 317 15| Schwaryencrona - hitemre, más utat nem ismerek... Ha ugyan nem 318 15| nem ismerek... Ha ugyan nem a Panama-szorosra gondolsz,... 319 15| jól tudom, hajók ott még nem közlekednek, s bizonyára 320 15| Jóremény-fokára, sem a Panama-szorosra nem gondolok - viszonzá az Alaska 321 15| már komolyan beszélhetünk, nem mint hajdanán; nem réme 322 15| beszélhetünk, nem mint hajdanán; nem réme az immár a hajósoknak. 323 15| hogy az Atlanti óczeánról nem mennek ezen az úton a hajók 324 15| tudjuk, hogy egyéb úton nem juthatunk a Behring-szorosba, 325 15| senki azt tõlünk zokon nem vehetné, de a sarkvidéki 326 15| láttam volna, de soha vissza nem térnék, ha mindent el nem 327 15| nem térnék, ha mindent el nem követtem volna, hogy a « 328 15| Stockholmba.~- Én részemrõl nem hozatok fel semmit érveid 329 15| viszonzá Erik, - egyáltalában nem legyõzhetetlen. A helyett, 330 15| járhatónak találjuk, átjutunk, ha nem, akkor visszatérünk... Az 331 15| Malárius, - a te érveid ellen nem lehet küzdeni.~- Csak lassan!... 332 15| Kedves Erikem, mit gondolsz, nem lesz veszélyes, ha az Alaska 333 15| megváltoztattuk... Vajjon nem tenne róla, hogy újra utunkba 334 15| alaposan meg kell vitatnunk... Nem megyünk Londonba, hanem 335 15| rendeli meg a két hajó szenet. Nem mondja meg, hogy kinek és 336 15| Pompás! Igy már Tudor Brown nem jöhet a nyomunkba - jegyzé 337 15| mert remélem, önök csak nem jönnek velem az északi jég-tengerre?~- 338 15| minden fáradsága. Barátai nem tágítottak, meg akarták 339 15| alatt volt. A hajó útját nem állotta el semmi, a jégtömbök 340 15| veszélytõl egyáltalában nem kellett tartaniok.~Sajátságos 341 15| eltakarodik a jég, de szerencsére nem volt már befagyva. Nem sokáig 342 15| szerencsére nem volt már befagyva. Nem sokáig tanakodott, hanem 343 15| Mellville-Soundhoz érkezett.~Ezen túl nem mehetett, köröskörül jégpánczél 344 15| ha mit talált; csak Erik nem nyugodott meg. Törte a fejét, 345 15| Nordenskioldról?~- San-Franciscóban nem tudnak róla semmi bizonyosat. 346 15| kimondhatatlan örömmel. - S ön nem látta, hogy a szoroson áthaladt 347 15| Biztosan tudom, hogy nem. Öt hét óta nem ment el 348 15| tudom, hogy nem. Öt hét óta nem ment el egyetlen hajó sem 349 15| kapitányával.~- Hála Istennek! Nem küzködtünk tehát hiába!... 350 15| Megtaláljuk Nordenskioldot!~- Nem ön az egyedüli, a ki õt 351 16| szörnyen megdöbbent, de azért nem szólott róla senkinek. Mindent 352 16| kényszerhelyzetben.~Elvégre nem is olyan nagyon borzasztó, 353 16| elõbb ide, mint az Alaska.~- Nem mondta meg, hogy mit keres 354 16| már t. i. azokat, a kik nem voltak szolgálatban.~Hosszas 355 16| biztatja õket, kétségbeesniök nem szabad.~Az idõjárás a lehetõ 356 16| legenyhébb volt, a tengeren nem halmozódott össze a jég, 357 16| jéghegyeket is, e szerint nem kellett félniök, hogy egyikkel 358 16| arról, vajjon az Albatros nem rejtezkedik-e a sziget valamelyik 359 16| sziget valamelyik révében. Nem volt sehol. Ekkor egy alkalmatos 360 16| félórával utóbb partra értek.~Nem hiába választotta Erik a 361 16| hajókat láthassa, mert hogy nem elefántcsontgyûjtés lehetett 362 17| valaki lakott, még pedig nem is régen, talán még tegnap 363 17| hogy O’Donoghan Patrick nem valami különös buzgósággal 364 17| nagyon szorgalmas ember nem volt, sõt tunya és iszákos... 365 17| várják meg õt!... Ez a doboz nem kerülhetett a «Végá»-ról 366 17| S ha itt járt, vajjon nem azért jött-e ide, hogy erõvel 367 17| O’Donoghan Patrickot. De nem, bejárták minden zegét-zúgát... 368 17| hajó nyomban elindult.~Erik nem titkolta, hogy ez a csapás 369 17| fáradozásuk, mert elõször is nem az Alaska, hanem az Albatros 370 17| mindez Erikre nézve. Most már nem tehetnek egyebet, minthogy 371 17| helyzetet megállapítani nem lehetett. Csak úgy hozzávetõleg 372 17| reggel megmérték a tengert, nem volt mély, e szerint szárazföldhöz 373 17| addig, míg a sûrû köd el nem oszlik. Másnap és harmadnap: 374 17| pedig senki és semmi vagy, nem jártál sehol, nem láttál 375 17| vagy, nem jártál sehol, nem láttál semmit! Tovább akart 376 17| hajózásról van szó...~A köd még nem oszlott széjjel, de az Alaska 377 17| széjjel, de az Alaska utazói nem törõdtek vele, valami belsõ 378 17| jöjjön át a hajómra!~- Nem tudom, ki légyen az úr, 379 17| majd beszél errõl, nekem nem akarózik arról beszélni.~- 380 17| beszélni.~- Attól fél, hogy nem válik becsületére, a mit 381 17| elmondaná nékem, hogy sem akarva nem akarva, a törvényszék elõtt 382 17| Ön láthatja, uram, hogy nem tehetek róla, ha kivánsága 383 17| tehetek róla, ha kivánsága nem teljesül - mondá Eriknek. - 384 17| Miért ki-ki a maga útját?... Nem természetesebb, ha együtt 385 17| számot adjon... Ha pedig erre nem hajlandó, majd elégtételt 386 18| hajszában. Azért Erik még nem süttette el az ágyut, mert 387 18| lõtávolon kívül esõ Albatrosnak nem árthatott. Õ is teljes gõzerõvel 388 18| között több óra hosszán át nem csökkent.~Mindenesetre szerfölött 389 18| lépre az éjjeli sötétségben? Nem titkolom elõttetek, hogy 390 18| között a távolság még mindig nem csökkent; az Albatros a 391 18| ágyuszóval felelt õ is, de nem volt szerencsésebb Tudor 392 18| Tudor Brownnál. A golyó nem ártott az Albatrosnak; magasan 393 18| elvitorlázzon.~Erik látszólag nem tett e szándéka ellenében 394 18| ütött rajta... Ezt ugyan ki nem heveri egyhamar a Tudor 395 18| yachtja... Az Alaskának nem történt semmi baja; hatalmas 396 18| készült, csakhogy erre már nem maradt ideje, mert a vihar 397 18| rettentõ erõvel kitört.~Nem volt emberi hatalom, mely 398 18| embert is.~Az Albatrosnak nem volt se hire, se hamva a 399 18| barátaim, hogy a hajót egyelõre nem hagyhatjuk el, csak a végsõ 400 18| immár emberi erõvel meg nem akadályozhatjuk. Ettõl egyelõre 401 18| akadályozhatjuk. Ettõl egyelõre nem kell félnünk. Azért hát 402 18| szerencsétleneket visszahozzuk a hajóra. Nem szabad õket elhagynunk a 403 18| keresték az Alaskát, de nem látták sehol...~Nem akartak 404 18| de nem látták sehol...~Nem akartak hinni a szemeiknek!... 405 18| elsülyedt... Ebben ugyancsak nem lett volna semmi csodálni 406 19| valami túlságos fogékonysága nem volt a természet szépségei 407 19| szépségei iránt, de most nem állhatta meg, hogy fel ne 408 19| fedélzetérõl nézhetné az ember!~- Nem gondolnám, - viszonzá Erik - 409 19| valamelyes módon kikerüljük. Nem igen érnénk rá, hogy gyönyörködjünk 410 19| hogy éléskamránk is van? Nem félhetünk attól, hogy éhen 411 19| felvesz... Ha ugyan úgy nem találunk járni, mint a « 412 19| körülnézzenek, s hahogy veszélyt nem sejtenek, a napon sütkérezzenek.~ 413 19| valamely fóka bukkant fel.~Nem volt az fóka, hanem - ember. 414 19| hevert a hóban. A ruhája nem mutatta, hogy az Alaska 415 19| ki a ruháját, az ingét, nem azért, hogy szive dobogását 416 19| Régóta fekszik itt?~- Nem tudom - mondá a sebesült 417 19| Pompás jószág volt... nem merült el... Csak mi értünk 418 19| éhesek voltunk... Azóta nem láttam õt...~- Az a Jones 419 19| ilyesmit kérdezhet valaki.~- Nem, õ az Albatros gazdája és 420 19| gazdája és kapitánya.~- Hát nem a Tudor Browné az Albatros?~- 421 19| Tudor Browné az Albatros?~- Nem... nem tudom! - felelé akadozva 422 19| Browné az Albatros?~- Nem... nem tudom! - felelé akadozva 423 19| kérdezni.~- Látja, ön tegnap nem akart átjönni a hajómra, 424 19| élelmiszerünk, pálinkánk bõven. Nem kérdeztük, hogy ön ki és 425 19| Ne féljen semmitõl! Nem félhet épen semmitõl!~O’ 426 19| hogy soha e miatt kérdõre nem vonom. De meg, ha esetleg 427 19| eltünõdött.~- Önt igazán nem a rendõrség küldötte, igazán 428 19| rendõrség küldötte, igazán nem? - kérdé jó idõ mulva.~- 429 19| mulva.~- Természetes, hogy nem! Még csak gondolatnak is 430 19| még most sem vezet nyomra, nem mondja meg? Hát nem rettenetes 431 19| nyomra, nem mondja meg? Hát nem rettenetes dolog ez? Hiszen 432 19| rettenetes dolog ez? Hiszen nem kérek olyan dolgot, a mi 433 19| dolgot, a mi lehetetlen? Nem kivánom azt, hogy bûnvallomást 434 20| reményem utolsó szikráját? Nem lett volna jobb, ha ketten 435 20| Erik a sok uszó jéghegytõl nem láthatott semmit. Ezalatt 436 20| fedélzetén voltak.~Szó ki nem mondhatja azt az örömet 437 20| sietnek haza, a felõl már nem volt kétség az Alaskán: 438 20| meglehetõsen híjával voltak már.~- Nem vitorlával! - mondá Erik. - 439 20| sem gõzre, sem vitorlára nem lesz szükségünk; a másik 440 20| doktor mosolygott.~- Csak nem fedeztél fel valami kõszénbányát 441 20| kõszénbányát ott, fiam?~- Azt nem, de fókát annál többet; 442 20| aztán se vitorlára, se gõzre nem volt szükségük, mégis gyorsan 443 20| úszó jégtömb lesz.~Erik nem várta be ezt a pillanatot, 444 20| az utazásról volt a szó.~Nem is számítva azt, hogy mindjárt 445 20| szemtõl-szemben láthatják õket. Erik nem érte el a czélját, igaz, 446 20| megbecsüli a szeretetüket, s nem fogja jóságukat elfeledni 447 20| ünnepeltetéshez neki semmi jogczíme nem lehet. Csak leste, várta 448 20| titkát kereste - s fájdalom, nem találta meg.~Ez az alkalom 449 20| óhajtott a fiatal kapitánynyal. Nem akart egyebet, mint elkérni 450 20| kölcsönzött egyéniségének, nem kicsinylették, hanem még 451 20| tiszteletreméltó aggastyán. A hölgy nem volt öreg, haját a sok szenvedés 452 20| Az ujságot is elvitte. Nem akarta, hogy azt a dolgot 453 20| meggyõzõdjék a felõl: vajon nem komoly-e a baja.~Az aggastyán 454 21| szóról-szóra igaz, (s mit nem adnék, ha csakugyan igaz 455 21| talán igen sok is volna! Nem is merek addig reá gondolni, 456 21| gondolni, míg bizonyosságot nem tudok... Az életrajz minden 457 21| rögtön!... Míg az a szó meg nem érkezik, addig nem élek, 458 21| szó meg nem érkezik, addig nem élek, nem akarok élni. Esdve 459 21| érkezik, addig nem élek, nem akarok élni. Esdve kérlek, 460 21| szigetén, mert egyáltalában nem hihették, hogy tovább juthatott 461 21| kutatásnak természetesen nem volt semmi eredménye. Noroë 462 21| láttam, hogy unokámat fel nem lelhetem, minden gondom 463 21| mindig emlegetett fiát? Még nem merek neki szólani, addig 464 21| merek neki szólani, addig nem, míg biztosan tudok mindent. 465 21| Erik az utolsó sorokat már nem látta, patakzott szemébõl 466 21| fiam, te most az egyszer nem csalódhatol, föllelted családodat. 467 21| édes anyám - kérdé Erik.~- Nem mertem neki mindent megmondani 468 21| megmondani fiam, míg itt nem látlak téged... - s az aggastyán 469 21| hangzott ez a te szó!~- Még nem tudja?~- Sejti, fél és remél! 470 21| emlegettelek, fiam, tégedet! Nem tud tehát semmi bizonyosat, 471 21| hogy baja történhetik. Ma nem is mertem otthon ebédelni, 472 21| tengerét ébresztette fel benne. Nem tudta elképzelni, hogy miért 473 21| hiába akarta titkolni, nem tudta. Vajon miért hozta 474 21| ravatalon s tudja, hogy soha fel nem keltheti síri álmából: még 475 21| Eszméletlenül rogyott össze, többre nem emlékszik! Irtózatos volt 476 21| látja lelke szemeivel... És nem volt a világnak semmi hatalma, 477 22| megpillantotta volt, tehát valójában nem Tudor Brownnak hívták, hanem 478 22| petroleum-forrást fedezett fel. Nem volt elegendõ pénze arra, 479 22| tartozik, hogy megveszi-e vagy nem: ha megveszi, õ lesz a forrás 480 22| megboldogult võm akkor, a mikor még nem is gondolt házasságra, s 481 22| lesz. Noah Jones aligha nem jól tudta, hogy így fog 482 22| bizonyítékot kiván, azt pedig nem szerezhettem sehol. Perindítás 483 22| vezetett volna czélhoz, mert nem lakván Amerikában, az igazságszolgáltatás 484 22| örökké titok marad, hogy nem vett-e tényleges részt a 485 22| részt a Cynthia balesetében, nem õ volt-e azzal megbízva, 486 22| tengerre kitaszítsa? szóval nem volt-e õ is részes a gaztettben? 487 22| Cynthia dolgáról megint nem beszél a világ.~- Mindez 488 22| illeti meg; s mindehhez nem kell egyéb, mint bebizonyítanunk, 489 22| fáradságunkba kerül ez? Nem tanúskodhatunk e mellett 490 22| éven át megkárosította. Nem marad az örökségbõl egy 491 22| Csakhogy most már Erik nem törõdött vele, most hogy 492 22| most hogy megvetése többé nem fájhatott neki. Mióta tudta, 493 22| neki. Mióta tudta, hogy nem «talált gyermek», mintha 494 22| Hideg udvariasságnál többet nem mutatott Kajsa kisasszony 495 22| nyilatkozott, hogy Vanda nélkül nem is tudna ellenni.~Erik rá 496 22| anyjánál. A jámbor halászgazda nem volt hajlandó, hogy hazát 497 22| szemhunyorgatással. - Remélem, most már nem vitatod többé, hogy Erik