| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] irtóztató 1 irva 1 írva 1 is 360 iskola 3 iskolába 3 iskolában 6 | Frequency [« »] 861 hogy 497 nem 448 s 360 is 344 és 331 volt 291 erik | Verne Gyula - André Laurie A "Cynthia" hajótöröttje IntraText - Concordances is |
Fejezet
1 1 | mert reá ismertek elevenen is a képe után: vajjon nem 2 1 | Ejnye, ejnye, már hogy is elégedhetett meg ilyen kicsiny 3 1 | pedig a mester egy kissé meg is görbült, aztán jóval soványabb 4 1 | görbült, aztán jóval soványabb is a jeles doktornál: akár 5 1 | Malárius mesternek a ruhája is sokkal egyszerûbb, szegényesebb, 6 1 | világ, mely ismeri, nagyon is szereti és becsüli. Csupa 7 1 | belõle akár egyetemi tanár is. ~Hanem az õ jó szive mást 8 1 | beletörõdött, sõt igazán meg is szerette azt. Néhány évvel 9 1 | elbabrált, foglalkozott külön is; megtanította latinul, görögül, 10 1 | angol nyelvre vonatkozólag is szabatos, világos és értelmes 11 1 | franczia és angol nyelvre is? - kérdé a doktor Malárius 12 1 | elméjében, akkor bizonyára hiszi is, hogy lesz eredménye, az 13 1 | szólott:~- Jobban már nem is lehet megfelelni a kérdéseimre, 14 2 | hasonlított az apjához, segített is neki a foglalkozásában, 15 2 | dûlt!...~- Bezzeg örvendett is Malárius mester.~- Én is 16 2 | is Malárius mester.~- Én is nagyon meg voltam elégedve 17 2 | igaz - tisztább! Nem is olyan rossz a szaga, mint 18 2 | szaga, mint a miénknek, az is igaz, legalább úgy mondják... 19 2 | gyermek-koromban voltam a maguk házánál is.~A jóravaló házigazda egy 20 2 | szemtõl-szemben áll vele... Nem is igen tudta, hogy mit mondjon. 21 2 | hét-nyolcz csésze theát is meg kell innia az embernek, 22 2 | kényelmetlenül. Mintha õ is a családhoz tartozott volna, 23 2 | megmondja, akkor tudni fogjuk mi is - jegyzé meg mosolyogva 24 2 | komolyan.~- Ha vér szerint nem is a mi édes gyermekünk, de 25 2 | Higyjék el, javát akarom neki is, maguknak is.~A halászgazda 26 2 | akarom neki is, maguknak is.~A halászgazda megvakarta 27 2 | volna, hogy elmondja. Végül is ráadta a fejét, s így kezdé:~- 28 2 | látásra megszerettük én is, meg az asszony is... Szeretjük 29 2 | megszerettük én is, meg az asszony is... Szeretjük most is... 30 2 | asszony is... Szeretjük most is... mintha a miénk volna, ... 31 2 | a fiunkká fogadtuk, nem is tudom miért mondta el Malárius 32 2 | a mester... Elmondta azt is, hogy Erik nem tud semmit 33 2 | dologról, hogy a noroëiak is az önök gyermekének tartják 34 2 | állhat ott akármi... Régen is történt az egész dolog.~- 35 2 | Talán Malárius mesternek is megmutatta azt a bojét, 36 2 | volt... nos, Hersebom, ön is azt hiszi?~- Mit bánom én, 37 2 | eltemette ezt a titkot.~- Végre is önnek nem jutott eszébe, 38 3 | Hiszen éppen ezen aggódom én is... Hátha szegény fiúcskának 39 3 | jegyzé meg Hersebom. - Hogyan is lehetne elképzelni, hogy 40 3 | ember nem tudhatja.~- Arra is gyakran gondoltam, hogy 41 3 | Irtózatos még csak elgondolni is.~- Ki merné azt mondani 42 3 | hiányossága miatt?... Ugy-e, maga is belátja, hogy a fiú nem 43 3 | miért ne lenne jó neki is?~- Szó sincs róla, hogy 44 3 | Az én apám és nagyapám is halászok voltak, mint maga... 45 3 | hát éppen így szeretném én is boldoggá tenni ezt a derék 46 3 | kárpótolni.~- Hiszen Stockholmban is megtalálja a tengert, jó 47 3 | tengert, jó ember!~- Elvégre is mi a szándéka vele a doktor 48 3 | majd sorsáról. Ha akkor is halász akar lenni, ám hadd 49 3 | folytatni akarja, én továbbra is fel fogom az ügyét, s kiképeztetem 50 3 | mit ajánlok?~- Sõt annál is több, - a tiszta bölcseség, 51 3 | Beszéljen Malárius mesterrel is. Meglátja, hogy õ is úgy 52 3 | mesterrel is. Meglátja, hogy õ is úgy gondolkozik, mint én.~- 53 3 | fejét a halász térdére. Ottó is szörnyen meg volt hatva, 54 4 | járva ezt a városrészt külön is meg ne nézné. Stockholm 55 4 | mely mûveltség dolgában is a legkiválóbbak közé tartozik.~ 56 4 | Stockholmot, kereskedelme is rendkívül jelentékeny.~Erik 57 4 | csengõ hangján, - ülj le te is ide mellénk, s mondd el, 58 4 | bejöttünk, de a legszélesebb is sokkal szûkebb, mint a noroëi 59 4 | könyv!... Van a szalonban is?~- Eh, mit a könyvek!... 60 4 | A többi noroëieknek is ilyen barna haja és fekete 61 4 | Éppenséggel nem titok, el is mondom szivesen nektek a 62 4 | gyerek reám nézve már most is valóságos rejtély. ~- Igazad 63 4 | rejtély, melynek, ha Isten is úgy akarja, én leszek a 64 4 | tartoznak.~A doktor többet nem is faggatta barátait. Meg volt 65 4 | tanunk... Bármiként döntsön is, szent marad köztünk a barátság, 66 5 | tanítják a svéd középiskolákban is, s ezeknek befejezése után 67 5 | stockholmi nagy ipariskolába is, a hol esténkint volt az 68 5 | sõt a testgyakorlatokban is jóval túlszárnyalta társait, 69 5 | megismerte õt, annak meg is kellett szeretnie. Egy hét 70 5 | Bredejordnak s Hochstedt tanárnak is a beczéje lett. Csak Kajsa 71 5 | éppen van, néha tánczra is perdülnek a fiúk és leányok, 72 5 | csillogtak... Mert hát Eriknek is nagyon hevesen dobogott 73 5 | lehet-e tõlem ilyet kérdezni is, édes apám! - felelé Erik, 74 5 | húsz évest mutatott. Vanda is nagyon megnõtt és megszépült. 75 5 | mindenkirõl gondoskodott.~- Vanda is egészen nagy leány lett - 76 5 | büszkén. - Hátha még azt is tudnád, Erik, hogy ez a 77 5 | Kata asszony - orgonálni is tanult, énekelni is igen 78 5 | orgonálni is tanult, énekelni is igen szépen tud. Malárius 79 5 | volt.~Minthogy egyébként is kevés beszédû vala, épenséggel 80 5 | hallgatagsága.~Kata asszony is elvégezvén a dolgát, a gazda 81 5 | Igy aztán Kata asszony is elkomolyodott, csaknem szomorú 82 5 | szomorú lett. A gyermekek is, minekutána kifáradtak a 83 5 | szülõk nyomott hangulata õket is megszállotta.~Egyszerre 84 5 | hozzájuk csatlakozott õ is, Vanda is, meg Ottó is; 85 5 | csatlakozott õ is, Vanda is, meg Ottó is; a szülõk megengedték, 86 5 | õ is, Vanda is, meg Ottó is; a szülõk megengedték, csak 87 5 | angol hajónak ez a neve most is, a mint engem értesítettek. 88 5 | Stockholmba, hol én továbbra is atyai szeretettel gondoskodom 89 5 | tanácsot Malárius mestertõl is.~Õszinte jó kivánataimat 90 6 | Noroëban, a minthogy mi is szeretnõk, vagy vissza mégy 91 6 | Ottó... Adjatok továbbra is egy kis helyet nekem a tûzhelyeteknél... 92 6 | napjaitokra hadd viselhessem én is a ti gondotokat!...~- Áldassék 93 6 | rendben van a dolog, ne is beszéljünk többet róla!... 94 6 | nagyon nehéz volt...~- Végre is õk így szeretik... hadd 95 6 | megpróbálom, hogy az legyek én is; a munka sok mindent feledtet... 96 6 | Schwaryencrona doktor házában is megünnepelték rendkívüli 97 6 | annak a bizonyos fogadásnak is most volt a határideje a 98 6 | hajónak a neve ez idõ szerint is, nyomós bizonyítéka kiváló 99 6 | érdemes barátunk állítása is, hogy a szóban forgó ifjú 100 6 | megelégedve.~Bredejord nyomban fel is ugrott a székrõl s harsány 101 6 | levelembõl!... Hiszen elvégre azt is kiolvasod, hogy a Pliniusodat 102 6 | Természetesen...!~- Esetleg azt is, hogy a Quintilianusomat 103 6 | Quintilianusomat megnyerted?~- Az is meglehet, ha vársz még két 104 7 | feledni, hogy valaha egyébbel is foglalkozott. Mindennap 105 7 | buzgó, hanem rendkívül ügyes is volt. Ottó nem gyõzte öcscsét 106 7 | így szólott hozzá:~- Hogy is tudtál te a városban élni! 107 7 | megeredt az orra vére. Ottó is nagyon furcsán érezte magát.~- 108 7 | vagyunk a munkánkkal. Különben is elvégezném én, ha késõbb 109 7 | látta meg hajdanában Eriket is. Azt hitték ugyan, hogy 110 7 | van szegénynek, mert azok is, a kik megmenekültek, szörnyû 111 7 | felkeresik. Malárius mester is velök tartott, Erik és Ottó 112 7 | mozdulatlan és hideg - talán meg is halt már... A hû kutya nyalta 113 7 | az ágyban feküdt, késõbb is, mikor már felkelhetett, 114 7 | kimondhatatlan keserûséggel.~Erik is látta, hogy minõ komor jövõ 115 7 | megmentõjének az életét õ is megmentette... de aztán 116 7 | matróznak, hiszen akkor is távol kellene tõlük lenned... 117 7 | tudata, hogy Erik ezúttal is, mint mindig, derekasan 118 7 | szemben; vétkeznél magad ellen is. Neked ott van a helyed 119 8 | csecsemõnek a családi neve is... Milyen fontos volna, 120 8 | már Erik füle hallatára is szóba hozták, nem is sejtvén, 121 8 | hallatára is szóba hozták, nem is sejtvén, hogy a jó fiú szivében 122 8 | nincsenek szülei, .... nem is fogja talán soha megtudni, 123 8 | szerint tartoznia kell.~Ez is elszomorította, mert íme 124 8 | fia; hiszen a francziák is kelták! Minõ története van 125 8 | hanem Bredejord és Hochstedt is a legnagyobb mértékben érdeklõdtek, 126 8 | tudósítást kapták.~Ez alatt Erik is megtette a magáét. Eljárt 127 8 | indult? - kérdé egyiktõl is, másiktól is.~Nagyon szépen 128 8 | kérdé egyiktõl is, másiktól is.~Nagyon szépen beszélt angolul, 129 8 | szerencsésen megmenekült. Járt is azóta gyakrabban New-Yorkban. 130 8 | Húsz ezer ember közül is megismerném õt az elsõ pillantásra - 131 8 | kérdé Erik.~- New-Yorkban is, másutt is! Legutoljára 132 8 | New-Yorkban is, másutt is! Legutoljára itt New-Yorkban.~- 133 8 | felesége.~- Asszonyom, ön is tud bizonyára felvilágosítást 134 8 | mely -~- Titkot?... Hogy is mondta csak, titkot? - kérdé 135 8 | Hadd mondja el neked is, a mit nekem az imén elmondott.~ 136 8 | asszonynak, Erik pedig neki is szóról-szóra elmondott mindent.~ 137 8 | végül megszólalt:~- Tudom is, no meg nem is tudom; az 138 8 | Tudom is, no meg nem is tudom; az asszony is éppen 139 8 | nem is tudom; az asszony is éppen annyit tud belõle, 140 8 | született szónoknak; különben is szerfölött álmos volt, mert 141 8 | következõ fejezetben mi is megtudunk.~ ~ 142 9 | hajótörése elõtt és azután is ismerte, mint hajósinast, 143 9 | pénzhez jutott... A mi elvégre is nem szokatlan dolog a matrózoknál. 144 9 | a matrózoknál. No meg az is feltûnt neki, hogy O’Donoghan 145 9 | nyomós oka lehetett, az is bizonyos, hogy a titkos 146 9 | jól esett neki, hogy õket is meghívták s készségesen 147 9 | meghívták s készségesen felelt õ is, meg Bowles úr is a kiváló 148 9 | felelt õ is, meg Bowles úr is a kiváló ügyvéd kérdéseire.~ 149 9 | felvilágosítást adhasson.~Továbbá az is kiderûlt, hogy a titokba 150 9 | kilencz hónapos gyermek is lett volna.~Néhány napig 151 9 | tette a lábát. Különben is az egész ügy annyira elavult 152 9 | véleményen?...~- Valóban én is ezt tartom a legvalószínûbbnek, 153 9 | elriaszthatná O’Donoghan Patrickot is, ha valamelyes módon neszét 154 9 | ilyesmire vállalkozik?~- Akadt is már, kedves mesterem - felelé 155 9 | fejemet! - Arról még csak nem is álmodtam, hogy az ön jóváhagyása 156 10| szedhette?~Különös egy ember is volt az, a ki belépett a 157 10| tette magát, mintha nem is hallotta volna. Kikeresett 158 10| mi vagyok. Megmondom azt is. Olvashatta a névjegyemen, 159 10| lehetett kiolvasni:~- Bánom is én, akármit gondolsz rólam, 160 10| senkinek számadással. - Magának is csak azért mondom meg, a 161 10| leleplezze? O’Donoghan Patricktól is csak a fiú szüleit szeretné 162 10| bármilyen nagyon bizakodik is abban, hogy O’Donoghan Patrickot 163 10| jegyzõkönyv hiteles másolata; azt is elhoztam.~Tudor Brown elõvett 164 10| elhozza hozzám?~- Elõször is azért, hogy állításom igazságában 165 10| ismerte.~- Nem egy, de többen is vannak.~- Beszélhetnék velök?~- 166 10| fölötte gyanús volt neki. Nem is halogatta sokáig, utána 167 10| Volt még valami egyéb oka is ennek az õ utazási vágyának. 168 10| derék doktornak.~Erik most is, hét évi egy fedél alatt 169 10| ház két érdemes barátjának is csakhamar szemefénye lett, 170 10| kell.~Hát aztán mikor azt is megtudta, hogy Erik tulajdonképpen - 171 10| becstelenebb dolgot nem is tudott képzelni. A talált 172 10| olybá vette, mintha nem is léteznék. Minden módot és 173 11| hogy tulajdonképpen nem is szamojéd, hanem európai. 174 11| felelte Bredejord. - Elvégre is jó tudnunk, hogy O’Donoghan 175 11| no meg a svéd kormánynak is szándéka Nordenskiold expedicziójának 176 11| megérkezett Upsalából. Õ is olvasta a «Végá»-ról küldött 177 11| Patrickot. Ha addig élek is, felkeresem õket.~Irt névtelenûl 178 11| Bredejord ügyvéd volt. Egyik is; másik is tiz ezer koronát 179 11| ügyvéd volt. Egyik is; másik is tiz ezer koronát irt alá. 180 11| az expediczióban õ maga is részt akar venni... mindegy 181 11| egyszerû matrózként csatlakozik is az expediczióhoz, csak ott 182 11| mozoghasson; továbbá azért is szükség volt erre a gõzhajóra, 183 11| vagy az Alaská-ra, végül is ez utóbbit választotta.~ 184 11| elsõ felében. No meg nincs is úgy felszerelve, hogy a 185 11| hanem O’Donoghan Patrickot is, már pedig ennek hamar kell 186 11| a legdermesztõbb fagyot is kiállják.~Gondoskodtak meleg 187 11| fejtett ki, hanem azért is, mert hajóskapitányi diplomája 188 11| Kérték, hogy vegyék fel õket is az Alaskára matrózokul. 189 11| készteti õt erre az útra. Õk is osztozni akartak vele minden 190 11| felvették õket s a kutyának is helye akadt az Alaskán.~ 191 11| bizottságot, hogy vegyék fel õt is az Alaska fedélzetére, mint 192 11| föltétellel, hogy utasképen õ is felvétessék az Alaska fedélzetére.»~ ~ 193 12| utasok.~Másnap Malárius is megérkezett Stockholmba.~ 194 12| s kérte, hogy vegyék õt is fel az Alaskára. Az egyszerû 195 12| kissé kényes volt; elõször is nehéz vala oly tekintélyes 196 12| ezt bizonyítani? Hátha õ is azért akart velök együtt 197 12| Schwaryencrona és Bredejord is beleegyeztek abban a reményben, 198 12| különös emberrel közelebbrõl is megismerkedni. Mert azt 199 12| követni fogják. Elvégre is érdekes út, rájuk nézve 200 12| bizonyos O’Donoghan Patrickkal is találkozhatnak, s az évek 201 12| mikor jelenti ki, hogy õ is csatlakozik barátjaihoz. 202 12| öreggel Kata asszony és Vanda is eljöttek Stockholmba. Azért 203 12| felé közeledve, hogy õt is megölelje.~- Kivánom, hogy 204 12| jó szemmel nézne reám ön is, nemde? - felelé keserûségét 205 12| gondolat, hogy Tudor Brown is egyik okozója lehetett az 206 12| sem méltatták. Malárius is két nap múlva kiheverte 207 12| már csak kiváncsiságból is.~A fõgépész azt mondta, 208 13| szigetén. A hajón levõk nem is aggódtak. Mindenki igyekezett 209 13| nevét Francziaországban is jól ismerték.~A préfetnél 210 13| szomorú arczú õsz franczia is. Durrieu volt, egykori nagykövet, 211 13| szomorú arczát egy mosoly is deríté fel.~- Nincs ebben 212 13| gondoskodott, hogy az asztalnál is szomszédok legyenek. S valóban 213 13| Kedves fiam, ha eddig volt is valami kétségem a felõl, 214 13| mint errõl.~Tudor Brown is hivatalos volt a préfet 215 13| világért sem ment el. Mert hogy is lehetett volna tõle azt 216 13| delejtûvel akár egy gyermek is kormányozhatta volna a legnagyobb 217 13| volna a legnagyobb hajót is. Bizvást kikerülhet minden 218 13| Megadta a kellõ irányt. Végül is a kapitány tapasztalt tengerész 219 13| kabinjaikba. A kapitány is lement a fedélzetrõl. Alig 220 13| tudott erre felelni. Mit is mondhatott volna? Megfordult 221 13| ki a szobájából. A zaj õt is felriasztotta álmából:~- 222 14| Lorientbe. A vész-lövések is elhatottak Sein szigetére, 223 14| annyira tévútra. Akaratlanul is sejtette, hogy valami gazságnak 224 14| szót a kapitánynak. Nem is került nagy fáradságba, 225 14| hátán.~Természetesen az idõ is szerfölött kedvezett nekik.~ 226 14| hogy Angolországtól ilyesmi is kitelik!~- Vajjon bizonyosak 227 14| Brown még egyéb akadályokat is fog majd az Alaska útjába 228 14| osztozott velök Malárius mester is; s bizony a mint hármacskán 229 14| elkisérte õket sétáikra is, minduntalan arról beszéltek, 230 14| szegény Marilos tragikus sorsa is erõsen hatott rájok.~Ha 231 14| rendíthetetlen akarata beléjök is erõt öntött. Nem volt az 232 14| késlekedés miatt; azt hitték: õ is a hazatérésre gondol.~Bezzeg 233 15| Jeges-tenger hajózható.~- Én is így vélekedem - jegyzé meg 234 15| a Behring-szorosba.~- Én is azt hiszem - szólalt meg 235 15| Behring-szorosba: ahhoz legalább is öt-hat hónap kellene.~- 236 15| hónap kellene.~- Más utunk is van, hogy Tudor Brown alávaló 237 15| kikerüljük, sõt utunkat is megrövidítsük - felelé Erik 238 15| s a czethalászok járják is javában. Igaz ugyan, hogy 239 15| tegyük meg! Kötelességünk is, hogy ezt az utat válasszuk, 240 15| megczáfolni senki sem tudta. Mit is mondhattak volna a doktor, 241 15| pusztulás vár reájok. Azt is belátták, hogy sokkal dicsõbb 242 15| az egyetlen nehézségrõl is gondolkodtam - viszonzá 243 15| eddig megosztották. Különben is az Alaska mindennel jól 244 15| kapitányát a másik úton is.~Az Alaska április 2-dikán 245 16| kényszerhelyzetben.~Elvégre nem is olyan nagyon borzasztó, 246 16| nehány szót tud; különben is a bennszülöttekkel jóformán 247 16| Mindezt Tudor Brownnak is elmondották O’Donoghan Patrickról? - 248 16| Patrickot kell a föld alól is elõteremteni, hogy a titok 249 16| nyomába, mert ha õ ebben is megelõzi az Alaskát, akkor 250 16| reménynek csak egyetlen csilláma is biztatja õket, kétségbeesniök 251 16| hazafelé. A szél iránya is szerfelett kedvezõ volt; 252 16| irányba hajtotta a jéghegyeket is, e szerint nem kellett félniök, 253 16| hullott a hó, a szél iránya is váratlanul megváltozott, 254 16| áttörtek a nap sugarai, az ég is lassankint kezdett kiderülni, 255 17| valaki lakott, még pedig nem is régen, talán még tegnap 256 17| régen, talán még tegnap is itt volt. A tûzhely hamuja, 257 17| csaknem a testnek a formája is.~A pokróczon a «Véga» bélyegjelzését 258 17| erre a munkás remeteségre is hamar ráunt, s leste-várta 259 17| partján hamurakás volt; itt is járt valaki... Távolabb 260 17| szigetrõl az irlandit.~Akár abba is hagyhatták volna a tovább 261 17| világosabb, hogy Tudor Brown itt is megelõzte õt, s elvitte 262 17| útjába tudott vágni még akkor is, mikor nagy titokban kitértek 263 17| azonkívül vádolta a lelkiismeret is, hogy derék barátait e kétséges, 264 17| fáradozásuk, mert elõször is nem az Alaska, hanem az 265 17| Végá»-t; Ljakow szigetén is Tudor Brown járt elõbb... 266 17| közelednek. Nemsokára jelezték is a szárazföldet. Az Alaska 267 17| Atlanti-óczeán felé.~Ebben is megelõzte az Alaskát Tudor 268 17| meg az utat?!...~Elvégre is tíz napig tartó hajózásról 269 17| Tisztán olvasható volt a név is: Albatros.~Erik felvonatta 270 17| mindenütt... Ezt a tengert is azért járom, hogy önnel 271 18| üldözni kell, egyúttal azt is elrendelte, hogy a hajó 272 18| Pompás egy hajó volt az is; most tûnt ki ebben a hajszában. 273 18| Albatrosnak nem árthatott. Õ is teljes gõzerõvel haladt 274 18| Ágyuszóra ágyuszóval felelt õ is, de nem volt szerencsésebb 275 18| még a legbátrabb embert is.~Az Albatrosnak nem volt 276 18| öntöttek még a félénkekbe is. Visszatértek a hajóaljba 277 19| mosolygott. Erik pedig erõvel is tréfálni szeretett volna.~- 278 19| vagyunk, hogy éléskamránk is van? Nem félhetünk attól, 279 19| szállottak.~- Hiszen ha mi is olyan szerencsések lennénk! - 280 19| egyet-kettõt falnánk.~- Helyes, én is jócskán megéheztem már - 281 19| volt enni, meg inni valójuk is.~Evés közben megszólalt 282 19| hosszú, a miénk legalább is tíz-tizenkét kilométer - 283 19| más, nekik hát csolnakjuk is volt, de nekünk nincsen!... 284 19| tizenkét, sõt tizenöt kilométer is lehetett egyik végétõl a 285 19| hogy egyúttal a tengert is folyton szemmel tartsák. 286 19| tart ki. Aggódva látott itt is ott is hatalmas repedéseket, 287 19| Aggódva látott itt is ott is hatalmas repedéseket, melyek 288 19| perczig sem szünetel. Azért is vizsgálgatta oly gondosan 289 19| hogy O’Donoghan Patrick is hallja, hozzá tevé még:~- 290 19| õt az élet...~Sajátságos is az ember! Ime, Erik megfeledkezett 291 19| aztán hova-tovább beszélni is tudott.~- A vihar kitört, 292 19| félne; hogy akaratlanul is eljárt a szája.~Erik többet 293 19| eljárt a szája.~Erik többet is akart még tudni... Ó, még 294 19| gondját fogjuk viselni ezután is. Hát ennyi jóért ne érdemelnõk 295 19| megfogta. - Hiszen tegnap is hallotta tõlem; a miért 296 19| Bárminõ bûnt követett is ön el velem szemben, megigérem, 297 19| ha esetleg tenni akarnám is, hiába való volna, mert 298 19| percztõl kezdve a szíve is kezdett volna megnyilni. - 299 19| törvény elé állítson, s ön is ilyesmit mondott tegnap.~- 300 19| felelé az irlandi, - nagyon is szüksége van arra. Hogy 301 19| ön azt, hogy a titokba én is bele vagyok avatva? - kérdé 302 19| nem! Még csak gondolatnak is badarság! Én a magam jószántából 303 19| Donoghan Patrick ösztönszerûleg is a kulacsot kereste... ekkor 304 20| az a titok.~Tudor Brown is rövid ideig vergõdött, mindvégig 305 20| jött, s húsz percz mulva õk is a hajó fedélzetén voltak.~ 306 20| viselte magát. A szerencse is kedvezett nekik, mert kilencz 307 20| egyéb tervem van, kettõs is, ha kell. Egyik tervem az, 308 20| fütõszer, lehet azzal gõzhajót is fûteni. Szerencsére hoztunk 309 20| magunkkal olyan készüléket is, mellyel a fókazsirt fütõanyagul 310 20| Volt tehát fütõanyaguk is elegendõ.~Ez alatt a rengeteg 311 20| nagy expediczió daczára is óriási feltünést keltett 312 20| utazásról volt a szó.~Nem is számítva azt, hogy mindjárt 313 20| az ifjú Hersebom Erikét is. Stockholm kikötõjébe eljöttek 314 20| bele egyik párisi lapba is; ez a lap pedig a Varennes-utcza 315 20| sápadtabbá vált volna amúgy is elég sápadt arcza. Kezében 316 20| szalonban levõ hölgynek is feltünt.~- Atyám, ön rosszul 317 20| a szalonból.~Az ujságot is elvitte. Nem akarta, hogy 318 21| a levélpapir egyik felén is. Durrieu úr irta ezt a levelet; 319 21| szólítsam önt így már elõre is. Épen az imént olvastam 320 21| gyönyörûség még csak gondolatnak is!... Az én unokám, a kit 321 21| Boldogságnak talán igen sok is volna! Nem is merek addig 322 21| talán igen sok is volna! Nem is merek addig reá gondolni, 323 21| távoli rokonunk volt, õ is bretagnei. Durrieu György 324 21| honfitársamat, rokonomat, s különben is mûvelt ifjút szivesen fogadtam, 325 21| mielõtt leányom vagy bárki is megakadályozhatta volna, 326 21| tudomást szereztek volna ott is róla.~Mikor láttam, hogy 327 21| régóta elsiratott, most is mindig emlegetett fiát? 328 21| baja történhetik. Ma nem is mertem otthon ebédelni, 329 21| síri álmából: még akkor is hisz a csodában, hátha feltámad 330 21| foglalkoztatták elméjét most is, midõn atyját várta.~Durrieu 331 22| és kenyerét, hanem szivét is megosztotta fiával. A noroëi 332 22| emberekkel együtt még mások is eljöttek Francziaországba: 333 22| részleteit találgatták. Végül is bele kellett nyugodniok, 334 22| võm akkor, a mikor még nem is gondolt házasságra, s esze 335 22| leányomat, sõt fiacskájuk is született: egyszerre csak 336 22| gyanakodtak reá, hogy neki is része lehetett a Cynthia 337 22| Hallgattam tehát. Különben is talán helyesen cselekedtem 338 22| eredménye. Lám, még most is mily nehéz e szörnyû titok 339 22| kitaszítsa? szóval nem volt-e õ is részes a gaztettben? Annyi 340 22| Patrick vallomása nagyon is terhelõ lett volna Noah 341 22| igyekezett õt New-Yorkból is oly hirtelen eltüntetni, 342 22| a sark-vidéken, s végül is kisiklott a körmeink közül - 343 22| a két bûntárs.~- Elvégre is czélhoz értünk - mondá örömtõl 344 22| tette.~- No meg elvégre is az alávaló Noah Jones is 345 22| is az alávaló Noah Jones is tett vele valami jót - tevé 346 22| kivánatos akár võlegénynek is. A Földrajzi-Társaság dísztagja, 347 22| szörnyen megbánta eddig is, hogy Erikkel olyan dölyfösen, 348 22| gyermek», mintha a szemei is jobban felnyiltak volna, 349 22| a falusias elfogultságot is egészen levetkõzte a finom 350 22| nyilatkozott, hogy Vanda nélkül nem is tudna ellenni.~Erik rá akarta 351 22| õket Noroëhoz, no meg öreg is már, nekik jobb lesz, ha 352 22| hozzájuk, úgy aztán Vanda is itt maradhat Durrieuné asszony 353 22| karácsony s akkor, - ha Isten is úgy akarja - oltár elé vezeti.~ 354 22| után; megmaradt továbbra is falusi tanítónak, buzgón 355 22| a neve, de övéi ezentúl is Eriknek hivták.~Anyjának 356 22| Eriknek hivták.~Anyjának is, meg neki is az volt a legédesebb 357 22| hivták.~Anyjának is, meg neki is az volt a legédesebb óhajtása, 358 22| nos hát ez maholnap meg is fog történni.~Kajsa addig 359 22| kártyázgatnak.~A doktor még most is olyan ügyetlenül whistezik, 360 22| mondanók a Durrieu-családról is!~- Világos! - felelé Bredejord, -