| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] kézügyességben 1 kézzel 1 kézzelfogható 1 ki 144 ki-ki 2 kiadás 1 kiadása 1 | Frequency [« »] 153 azt 152 de 152 ez 144 ki 141 volna 138 mint 137 csak | Verne Gyula - André Laurie A "Cynthia" hajótöröttje IntraText - Concordances ki |
Fejezet
1 1 | Az ismeretlen mûvész, a ki lepingálta, csodálatos módon 2 1 | méltán büszke a piktor, a ki arczképét remekelte?~Csakugyan 3 1 | s karját ölelésre tárva ki, így szólalt meg:~- Édes 4 1 | ha... igazán nem tudom ki...~- Mi a patvar! Hát annyira 5 1 | nekem kell megmondanom, hogy ki és mi vagyok?~- Schwaryencrona! - 6 1 | megzavart engem, hogy azt ki sem tudom mondani. Haza 7 1 | Erik? No jól van, jöjjön ki tehát a padból az a Hersebom 8 1 | tizenkét éves fiucska jött ki az elsõ padból, s a kathedra 9 1 | mindenkinek elállta az útját, a ki megpróbálta, vagy visszatért 10 1 | lépést tartva indúltak ki a tanterembõl.~A harmadik 11 2 | sem késlekedett, futott ki a konyhába, hogy az evõeszközöket 12 2 | tudós könyvbõl olvasta volna ki... az ám! Honnan szedte 13 2 | Most már vége annak!... Ki az ördögnek kell a mi barna 14 2 | tudom, hogy Noroëban nem hal ki soha a vendégszeretet... 15 2 | senki hajótörésrõl... Vajjon ki és miért tette ki bölcsõstül 16 2 | Vajjon ki és miért tette ki bölcsõstül a tengerre?... 17 2 | mikor a tengerbõl fogtam ki, - jegyzé meg Hersebom.~- 18 2 | fejem!... Svédül még csak ki tudom az irást betûzni, 19 3 | másként csak nem teszik ki a tengerre... Akkor mi kezére 20 3 | még csak elgondolni is.~- Ki merné azt mondani rólunk!... 21 3 | tehetséget parlagon hagyni, s ki nem mûvelni, hiszen ez a 22 3 | szorongatta Erik kezét, a ki gyöngéd szeretettel nézett 23 3 | rebegé halkan Vanda.~- Csak ki vele, te kis szöszke!~- 24 4 | negyede. Nincs az a turista, a ki Stockholmban járva ezt a 25 4 | ablakaiból gáz-világa áradott ki: Erik nagyon megbámulta. 26 4 | méltatlankodék Erik. - A ki ilyet mond, Kajsa kisasszony, 27 4 | Eh, mit a könyvek!... Ki beszél itt könyvekrõl?... 28 4 | mintha puskából lõtték volna ki; Kajsának megcsókolta a 29 4 | ez a noroëi halászfiu, a ki Gibbont angolul olvassa? 30 4 | Hersebomtól, mikor fogta ki a halász a bölcsõt, hogy 31 4 | egészen pontosan fejezzük ki magunkat. - Nos hát ebbõl 32 4 | neked más a véleményed, csak ki vele, tudod, hogy nem ijedek 33 5 | rendkívül elõzékeny fiút, a ki komoly és buzgó volt a tanulásban; 34 5 | buzgó volt a tanulásban; s a ki megismerte õt, annak meg 35 5 | jóval megkinálják azt, a ki küszöbüket átlépi. Szegény 36 5 | legalább századszor ment ki a kapuba, midõn egyszer 37 5 | édes apám! - felelé Erik, a ki szerette volna kebelére 38 5 | gazdából nem csalhatott ki egy árva szót sem. Igy aztán 39 6 | A tengerbõl fogtalak ki, fiam,... akkor te nem lehettél 40 6 | lelkû embereket: az anyát, a ki gyöngéd szeretettel gondját 41 6 | becsületes arczát, Ottót, a ki igen meg volt hatva és a 42 6 | iránt, ha éppen oly õszintén ki nem jelenteném azt, hogy 43 6 | az ember, mit nem olvas ki a levelembõl!... Hiszen 44 7 | volt a keserûség, azt onnan ki nem irthatta. Nem éreztette 45 7 | Hersebom gazda egymaga ment ki a tengerre halászni. Eriket 46 7 | az alsó karja ficzamodott ki, s egész teste érzékeny 47 7 | pedig a partra vánszorgott ki, s ott elvesztette az eszméletét.~ 48 8 | talán soha megtudni, hogy ki volt az apja, hogy ki volt 49 8 | hogy ki volt az apja, hogy ki volt az anyja... Milyen 50 8 | vagyok... Hol születtem, ki ringatta bölcsõmet; hova 51 8 | arra a jóságos asszonyra, ki anyja helyett édes anyja, 52 8 | csendes, komoly emberre, a ki apja helyett apja, s a két 53 8 | Nem ismer valakit; a ki a Cynthián szolgált hajdanában, 54 8 | matrózt vagy esetleg utast, a ki ezelõtt tizennégy évvel 55 8 | osztályú utasokat szolgálta ki. Ennek tehát okvetetlenül 56 8 | mondani valója van, csak ki vele... én vagyok a felesége.~- 57 8 | Patrick az egyetlen ember, a ki a Cynthiáról megmenekült 58 8 | Ön a bójé-gyermek?... Ki hitte volna!... Ki hitte 59 8 | bójé-gyermek?... Ki hitte volna!... Ki hitte volna!~Erik arcza 60 9 | jönniök egy embernek; a ki tud valamit Erik szüleirõl. 61 9 | egyetlen élõ tanu se, a ki a hajótörés részleteirõl 62 9 | O’Donoghan Patrickot, a ki vagy tudója, vagy részese 63 9 | valami jutalmat tûznénk ki annak, a ki hírt ad nekünk 64 9 | jutalmat tûznénk ki annak, a ki hírt ad nekünk O’Donoghan 65 9 | az õ fejére díjat tûztek ki. Legjobb lenne egy embert 66 9 | de vajjon akad-e ember, a ki ilyesmire vállalkozik?~- 67 9 | szándékánál, hogy jutalmat tûz ki annak, a ki neki O’Donoghan 68 9 | jutalmat tûz ki annak, a ki neki O’Donoghan Patrickról 69 9 | jutalomban részesûl az, a ki hírt ad róla. Ötszáz font 70 10| egy ember is volt az, a ki belépett a doktor szobájába. 71 10| csengetni akart, hogy vezessék ki az otromba parasztot, midõn 72 10| szeretné tudni, hogy én ki és mi vagyok. Megmondom 73 10| hajón egy-két matróz, a ki O’Donoghan Patrickot ismerte.~- 74 10| Donoghan Patrick úgy-e, a ki a tengerbe fúlt Madeira 75 10| s meghívta õt ebédre, a ki fel és alá járt a hajó fedélzetén 76 10| Schwaryencrona-ház szégyenfoltját, ki miatt Kajsának a «társaság»- 77 11| egyik barátjának a neve, a ki már nagyon régen meghalt»...~- 78 11| grönlandi halászokból kerültek ki. Kapitánya egy svéd tengerésztiszt 79 11| páratlan buzgóságot fejtett ki, hanem azért is, mert hajóskapitányi 80 12| nagyon élénk vita fejlõdött ki ebben az ügyben a bizottság 81 12| Hochstedt tanár úr mikor jelenti ki, hogy õ is csatlakozik barátjaihoz. 82 12| február 10-ikére tûzték ki. Erik 9-ikére várta Malárius 83 12| kártyáztak, Malárius, a ki szintén ért a nemes Whist-játékhoz, 84 12| vette senki Tudor Brownot, a ki az utolsó pillanatban érkezett 85 12| hatalmas füstoszlop gomolygott ki, s az Alaska méltósággal 86 12| méltósággal teljesen indult ki a stockholmi kikötõbõl.~ 87 12| Alaskára felkéredzkedjék? Ki tudna ezekre a kérdésekre 88 12| váratlanul eljön az az ember, a ki O’Donoghan Patrick halálát 89 12| a kérdéseket böffentette ki a kapitány felé:~- Mikor 90 12| dühében vagy talán haragjában ki akarta tekerni a kutya nyakát. 91 13| megtudták, hogy az Alaska kötött ki, valóságos ünnepséget csaptak 92 13| durranás hangzott onnan ki. Az ajtóhoz futott, de ez 93 13| mesterrel. Nagy ijedten szaladt ki a szobájából. A zaj õt is 94 14| Csupán annyit jelentett ki a hajó tüzetes szemléje 95 14| theát és rumot oszszanak ki a matrózok között.~Ezalatt 96 14| mi módon szabadíthatják ki az Alaskát a sziklák közül, 97 14| csaló hamisította meg, a ki a kapitány szobájába belopózott.~- 98 14| meghamisított helyet mutatott ki a térképen. Mindenik egy-egy 99 14| pedig egész férfiúvá, a ki teljes tudatában van annak, 100 15| a titkos ellenséggel, a ki a Sein-szigetnél romlásba 101 15| módunkban van. Mindenekelõtt ki kell a titkos cselszövény 102 15| szorosban, vagy Maltában kötnénk ki, hol reánk a pusztulás vár, 103 15| az Alaska Londonban köt ki; a hajó megérkezését a lapok 104 15| s csak annak adják át, a ki egy bizonyos jelszóval kéri.~- 105 15| a vakmerõ terv jól ütött ki... Másnap az út nyitva állott. 106 15| Nem ön az egyedüli, a ki õt keresi - felelé a yankee 107 16| a tenger, s azóta aztán ki sem mozdulhatott a «Véga».~ 108 16| részét, hogy ott kössön ki. Úgy okoskodott, hogy O’ 109 17| nappal ezelõtt nyitották ki...~A doktor és Bredejord 110 17| el lehet bárhova jutni... Ki tudja, a világ melyik részébe 111 17| 19-dikén e foknál kötött ki a «Véga», mely az Atlanti-óczeánról 112 17| 12-dikén e foknál kötött ki az Albatros, mely a Behring-szorosból 113 17| 16-dikán e foknál kötött ki az Alaska, mely Stockholmból 114 17| de volt-e eddig hajós, ki arra vállalkozott volna, 115 17| a hajómra!~- Nem tudom, ki légyen az úr, jó helyt vagyok 116 17| Keressen más embert, a ki majd beszél errõl, nekem 117 17| bevallania.~- Szeretném látni, ki állít engem a törvényszék 118 18| hajó volt az is; most tûnt ki ebben a hajszában. Azért 119 18| ütött rajta... Ezt ugyan ki nem heveri egyhamar a Tudor 120 18| hire, se hamva a közelben. Ki tudja, mi történt vele? 121 18| Erik bõségesen osztatott ki közöttük theát és rumot. 122 18| élelmiszereket hordottak ki a hajóról... Azt megtalálták, 123 19| vajjon mennyi ideig tart ki. Aggódva látott itt is ott 124 19| dobogni... Izgatottan gombolta ki a ruháját, az ingét, nem 125 19| Nem kérdeztük, hogy ön ki és mi, gondját viseltük 126 19| van.~Intett Hersebomnak, a ki rögtön elsietett a kulacscsal, 127 19| találok arra az emberre, a ki megmondhatja nekem. Hát 128 20| keserûen Erik. - Miért oltotta ki reményem utolsó szikráját? 129 20| elkövetett gazságért s még ki tudja mennyi bûnért, a mi 130 20| hajó fedélzetén voltak.~Szó ki nem mondhatja azt az örömet 131 20| szegény noroëi halász fogta ki a tengerbõl, Malárius mester 132 20| messze kalandozott... Ki tudja, hol?~Az inas behozta 133 21| egy noroëi halász fogta ki a tengerbõl Bergen környékén, 134 21| tartó mártiromság jutott ki szegénynek osztályrészeül.~ 135 21| szivébõl a remény gyökérszálait ki tudta volna tépni.~Ezek 136 21| díszoklevéllel tüntette ki õt. Itt tartózkodása alatt 137 21| roskadt édes anyja elõtt, a ki keze közé fogta fejét és 138 22| váltig kérdezgették:~- Vajon ki és mi volt Tudor Brown? 139 22| For-Westi marhakupecznek adta ki magát, de - a mint késõbb 140 22| megvételre felajánlania, a ki három hónap letelte alatt 141 22| osztályú utasokat szolgálta ki; így valószinûleg tudta 142 22| vezethette volna tehát azt, a ki ez iránt kérdezõsködik nála. 143 22| az a titkos látogató, a ki figyelmeztette õt, hogy 144 22| Patrick. Mikor díjat tûzött ki a fejére, illetve neki magának