Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Verne Gyula - André Laurie
A "Cynthia" hajótöröttje

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
sarki-szurk | szuke-ugyve | ul-zaton | zavar-zuzza

     Fejezet
5018 21| felkeresése vezérelte, midõn a sarki expediczióra elindult... 5019 20| és négy napig tartó elsõ sarkkörüli utazásnak, melyet egy huszonegy 5020 18| csökkent; az Albatros a sarkpont felé vette útját. Másnap 5021 20| világ az igazat: hogy a sarktengeren õ tulajdonképen születésének 5022 15| Davis-szoroson átjutva a sarktengernek.~Május 28-dikán pillantottak 5023 19| ben indult el a Hansa a sarktengerre. A legénység egy része, 5024 1 | szemek, merészen kanyarodó sas-orr, prémes sapka és bunda. 5025 8 | s nyomban ellátogattak a Schmith Jeromos, Walker és társai 5026 5 | felkötik korcsolyáikat (schneschuhe) s elmennek a közellevõ 5027 10| tekintette õt, mint az elõkelõ Schwaryencrona-ház szégyenfoltját, ki miatt 5028 11| mint a forgószél rohant Schwaryencronához.~- Olvastad a «Véga» tudósítását? - 5029 19| élt még!... A fején vérzõ seb, a vállán és mellén erõs 5030 16| elõbb indult el, mint õk: Sebaj, csak elõre!... Csak elõre! 5031 19| itt?~- Nem tudom - mondá a sebesült nagy erõlködéssel. - Még 5032 19| pálinka - folytatá Erik a sebesülthöz fordulva. - Beszéljen, derék 5033 19| mosolyt erõltetve ajkára, s a sebesültnek a kezét megfogta. - Hiszen 5034 19| úszó jég-szigeten, meg van sebesülve, eszméletlenül találtam 5035 2 | Isten neki, ha nem jönnek segítségemre, el kell magamnak mondanom... 5036 16| Bredejord.~- Felajánlotta a segítségét s úgy mellesleg tudakozódott 5037 5 | apámnak a halászbárkájában, segítsek neki a háló kivetésében... 5038 2 | magát.~- Ottó, Erik, izibe, segítsetek a doktor úrnak, vegyétek 5039 13| nagyon gyanusak voltak. Sehogysem hagytak neki békét. Mintha 5040 13| igyekezett haladni. Egyelõre a Sein-szigetrõl feltünõ fény volt az egyetlen 5041 13| mutatott ujjával a térképre. A Sein-szigettõl alig lehetünk három, legfeljebb 5042 13| bal partjára vetõdött a Seinszigeti világítótorony fénye. Éjszaknyugati 5043 22| Az Alaska útra kelt, a Seinszigetnél Tudor Brown veszélybe döntötte, 5044 22| derék doktornak bizonyára sejtelme sem volt arról, hogy milyen 5045 19| körülnézzenek, s hahogy veszélyt nem sejtenek, a napon sütkérezzenek.~ 5046 21| valamire; anyai szivének sejtése megszólalt. Ma reggel minden 5047 21| mit atyjától hallott, a sejtések egész tengerét ébresztette 5048 13| mégis valami veszedelmet sejtett. Azok a hullámcsapások, 5049 14| tévútra. Akaratlanul is sejtette, hogy valami gazságnak kell 5050 11| doktor.~- No úgy-e, hogy jól sejtettem, mikor a te titkos látogatód 5051 22| törjük a fejünket. Legfeljebb sejthetjük. Annyit tudunk, hogy ODonoghan 5052 12| felelni. Annyit azonban sejthetnek, hogy mindkét körülmény 5053 17| lehetett. Csak úgy hozzávetõleg sejthették, hogy az ázsiai nagy elõfokhoz 5054 21| szó!~- Még nem tudja?~- Sejti, fél és remél! Mikor a táviratot 5055 16| fiatal orvos, korántsem sejtve, hogy minõ nagy érdeke forog 5056 8 | is szóba hozták, nem is sejtvén, hogy a fiú szivében 5057 2 | fiának sem lehet különb, kék selyembársony sipkácska!... Csupa gyönyörûség 5058 2 | drága csipke-szegélylyel, selyemmel bélelt bundácska, a király 5059 12| Ha tõle függött volna, semmiesetre sem engedte volna meg, hogy 5060 3 | sem érezett világéletében semmiféle lelkifurdalást, de a mióta 5061 11| Alaska nem volt hijával semminek, a mi a sarkvidéki utaknál 5062 7 | irthatta. Nem éreztette senkivel, eltitkolta. A tavasz folyamán 5063 15| mit tudtam, s nyomban a Serdze-Kamen-fok felé vette útját.~ ~ 5064 15| fülsiketítõ lármát csapva seregestül szálltak a hajó árboczai 5065 18| õ maga volt az elsõ és serény kézzel, szigonyokkal és 5066 22| Erikkel olyan dölyfösen, sértõleg bánt évek hosszú során át. 5067 13| bresti kikötõben. A gép sérülése szerencsére nem volt nagyon 5068 7 | magához tért teljesen. Nem sérült meg halálosan, csak az alsó 5069 14| Aggóskodásuk elkisérte õket sétáikra is, minduntalan arról beszéltek, 5070 13| Schwaryencrona doktorral sétált Brest utczáin, így szólott 5071 21| életben maradt. Tudakozódtam Shetlandban, Bergenben, Feroë szigetén, 5072 7 | jönni.~- Jól van, akkor hát sietek... Nem tudom miért, de aggódom... 5073 2 | nem kellett nagyon haza sietnem. Kaptam magam, s a fehér 5074 18| Albatroshoz. A hajón levõket sietõsen felfegyverzette, késeket, 5075 3 | nevel, s aztán a szüleit nem sikerül a doktor úrnak megtalálni... 5076 9 | nagytudományú tanár. Végre sikerûlt tehát nyomára jönniök egy 5077 17| s a tenger mérhetetlen síkján el lehet bárhova jutni... 5078 5 | természetesen megakadt... csak úgy sillabizálta...~- «Kedves Hersebom, - 5079 22| fiának büszke anyai örömmel simogatta a fejét - a dicsõség adta 5080 19| Klaasz meleg bundájához simulva igyekeztek kipihenni nagy 5081 9 | legvalószínûbbnek, bár egyéb eshetõség sincsen kizárva - felelé méltósággal 5082 2 | különb, kék selyembársony sipkácska!... Csupa gyönyörûség volt 5083 18| az Alaskát elveszítenõk, siralmas sora várna reánk ezen a 5084 19| Aztán hat hónap alatt siralmasan megapadt; a hajótöröttek 5085 5 | fiokat vesztették el, méltán sirathatják nagy veszteségöket.~Hogy 5086 21| én unokám, a kit évek óta siratok, a kinek a halála martír-kínokkal 5087 6 | régen meghalt már...! Ha él, siratta-e õt sokáig, avagy elfeledte...~ 5088 8 | hova zarándokoljak el, hogy sírhalmukra boruljak az én ismeretlen 5089 21| hogy soha fel nem keltheti síri álmából: még akkor is hisz 5090 20| egymás kebelére roskadtak, sirtak és nevettek örömükben; zsebkendõiket, 5091 5 | Ennek az iskolának a neve «Sjoldskolan».~A kézügyesség fejlesztése 5092 1 | tenger érinti éjszakról Skandináviát, Oroszországot és Szibériát?~- 5093 11| sarkvidéki utaknál szükséges. A skorbutellenes szerek nagy bõségben valának 5094 6 | kiváló tisztelettel vagyunk~Smith Jeromos, Walker és Társa~ 5095 2 | elkészítette a híres norvég «snorgas»-t, ezt a thea-itató és 5096 15| hallatára barátai csaknem sóbálvánnyá váltak. Az ifjú kapitány 5097 15| úsznak a hullámok hátán, sodorja õket a tenger árja, s jaj 5098 14| vezetni és veszélybe akarta sodortatni. Ha az Alaska Sein-sziget 5099 18| biztonságban lehetnek. A tenger sodró árja ez öbölbe halmozott 5100 15| elõbukkanó jéghegyek útvesztõjébe sodródva.~Végre junius 11-dikén a 5101 15| egy kiló dynamitot tett; sodrony-vezetéket húzott végig, s ezt egy 5102 10| társadalom legalábbvaló söpredéke - a kutya és macska után 5103 7 | asszony, azt megette, egy üveg sört ivott... s aztán lassankint 5104 4 | Stockholmról?~- Az utczái nagyon sötétek, nagyon szürkék, a házai 5105 18| csalna minket lépre az éjjeli sötétségben? Nem titkolom elõttetek, 5106 7 | emelkedett, s ajkai közül gyönge sóhaj lebbent el.~Malárius és 5107 19| mondá Hersebom nehéz sóhajjal. - Hanem úgy hinném, 5108 7 | ne vegye észre keserves sóhajtását.~A fiú keservesen szenvedett, 5109 19| tért. Körülnézett s nagyot sóhajtva szólott:~- Hol van Jones?...~- 5110 3 | vezetése alatt sem vihetné sokra, mint a minõ Malárius barátom. 5111 1 | lefordított belõle. Aztán beszélt Sokratesrõl, s a mit mondott, az mind 5112 18| Alaskát elveszítenõk, siralmas sora várna reánk ezen a jégtömegen. 5113 19| kék pontok betûk alakjában sorakoztak a mellén:~«ODonoghan Patrick 5114 22| sértõleg bánt évek hosszú során át. Csakhogy most már Erik 5115 21| husz éves korában özvegy sorára jutva, úgy a hogy rendezte 5116 1 | összeszedték könyveiket, aztán négy sorban felállottak a padok elõtt.~ 5117 4 | szobában járt ide s tova, sorjába szedte a megnézni valókat.~ 5118 8 | lapokat, melyekben fel szokták sorolni azoknak a nevét, a kik valamely 5119 21| családunk õsi birtokán. Vajha a sors megengedné, hogy minél elõbb 5120 8 | komoly ifjú a maga sajátságos sorsán!... Neki nincsenek szülei, .... 5121 12| lehetett az õ szerencsétlen sorsának, mindinkább meggyõzõdéssé 5122 6 | teszi függõvé. Neked kell sorsod felett döntened, vagy itt 5123 6 | érettük, megosztom velök azt a sorsot, mely nekik jutott osztályrészül... 5124 21| Lelki és testi szenvedés sorvasztotta õt napról-napra. Megesett 5125 10| sõt kellemetlen arczú, sovány, hajlott orrú és viseletében 5126 1 | is görbült, aztán jóval soványabb is a jeles doktornál: akár 5127 17| kérdezni?~Erik évek óta sovárogva várta ezt a pillanatot, 5128 4 | háza volt Stockholmban, a Stadsholmen szigeten. Ez a városrész 5129 6 | hajó a new-yorki «General Steam navigation insurance Company»- 5130 3 | Bergenig szánon megyünk, onnan Stockholmig vasúton. A mire Eriknek 5131 4 | Ez a városrész a bájos Stockholmnak legszebb és legélénkebb 5132 4 | az Észak Athenjévé teszik Stockholmot, kereskedelme is rendkívül 5133 4 | el, hogy mi a véleményed Stockholmról?~- Az utczái nagyon sötétek, 5134 13| tagja, kinek kis-ázsiai és sudani utazásairól irt könyveit 5135 18| iszonyú súly alatt mind alább sülyedt az Alaska bal oldala, félelmesen 5136 12| hajóról, s ebben a nagy sürgésforgásban észre se vette senki Tudor 5137 5 | hiszen rólam van benne szó! - sürgeté a fiú.~- Az ám, csakhogy 5138 21| csalódhatol, föllelted családodat. Sürgönyözz rögtön nagyatyádnak.~- De 5139 19| veszélyt nem sejtenek, a napon sütkérezzenek.~Erik és Hersebom a sziget 5140 18| hajszában. Azért Erik még nem süttette el az ágyut, mert a lõtávolon 5141 18| hidjára, midõn egy golyó süvített el az árboczok felett.~Így 5142 15| vezetõ. A Közép-tengeren és a Suez-csatornán át három hónap alatt eljuthatunk 5143 13| Hátha Máltában vagy a Suezi-csatornában váratlanul ujra beállít 5144 1 | Hanem az õ szive mást sugallt neki.~Volt egy beteges, 5145 5 | hasábok... a vöröses fény még sugárzóbbá tette arczukat.~ ~ 5146 8 | figyelmét, mert valami azt súgta, hogy elõbb-utóbb neki kell 5147 18| fedélzetére zúdult. Az iszonyú súly alatt mind alább sülyedt 5148 18| ingadozás után visszanyerte súlyegyenét, s a veszély, melytõl tartottak, 5149 9 | Bredejord csakugyan elvetette a sulykot. A mint errõl a következõ 5150 16| látszik. Érintkezhettek sûrûn a partvidéken lakó bennszülöttekkel, 5151 9 | Cynthia-ügyrõl tudott; a sutba vetett periratokat elõkerítették, 5152 17| elárulta, hogy valamely svéd-hajóról idekerülõ ember hagyhatta 5153 11| annyira szívén feküdt a svédeknek, hogy ez a czikk roppant 5154 11| Elképzelhetjük, hogy Nordenskiold svédországi barátai és tisztelõi minõ 5155 2 | káptalan az én fejem!... Svédül még csak ki tudom az irást 5156 14| megmagyarázta, hogy mi módon szabadíthatják ki az Alaskát a sziklák 5157 14| fáradságba, s az Alaska újra szabadon úszott a tenger hátán.~Természetesen 5158 13| Mintha gonosz szellemtõl szabadult volna meg.~- Hátha Máltában 5159 22| belefekteti az üzletbe. Szabályszerûen szerzõdést kötöttek. Boldogult 5160 1 | nyelvre vonatkozólag is szabatos, világos és értelmes feleletet 5161 2 | tisztább! Nem is olyan rossz a szaga, mint a miénknek, az is 5162 1 | lehetõleg finomítani és szagát tûrhetõvé tenni: azóta a 5163 1 | miképen kell ezt a különös szagú, de egyébként egészséges 5164 18| mindazonáltal öt óráig tartó szakadatlan, megfeszített munka után 5165 17| egész nap és egész éjjel szakadatlanul haladtak. 18-dikán reggel 5166 13| Hogy még sûrûbben reánk szakadjon az éj?~Erik nem szólott 5167 16| rakott padlót vezetett a szakadozott jégmezõn keresztül a «Véga» 5168 9 | Patrick tizenkét éves korában szakadt el hazulról, s azóta nem 5169 11| Az õ lángoló buzgalma, szakértelme, elõzékeny, kedves modora 5170 14| lorienti kikötõben.~Erik szakértõket hivatott, megvizsgáltatta 5171 2 | hallgatás, többször meg akarta szakítani.~Végre megszólalt:~- Elég 5172 19| reájok nézve.~Klaasz vidáman szaladgált elõttük, igazi grönlandi 5173 1 | emlékszel már, mikor együtt szaladgáltunk a hómezõn; s együtt szipákoltunk 5174 20| kiáltott fel Erik, s szaladott egy jéghalom tetejére, hogy 5175 20| Mennyi remény és aggódás szállaná meg azt a sokat szenvedett; 5176 11| felkeressem... Szibériában partra szállanék, mindenütt tudakozódnám 5177 11| Patricknak hívják s newyorki szállásadójának a nevét vette fel.~A két 5178 7 | parton, hogy még gõzhajó sem szállhatott volna vizre, nem hogy egy 5179 15| minekutána megtudakolták, hogy a szállítás rendben van, 29-dikén felszedte 5180 14| szükségét látja, majd partra szállíttatja a hajó népségét, addig tehát 5181 19| névtelen félelem, iszonyat szállja meg.~- Attól függ, hogy 5182 11| két hajó közül, melyikre szálljon: a «Nordenskiold» vagy az 5183 15| lármát csapva seregestül szálltak a hajó árboczai felett.~ 5184 14| szivességét és levezette a szalonba.~- Sziveskedjék, kapitány 5185 20| Durrieu úr s azzal kiment a szalonból.~Az ujságot is elvitte. 5186 21| Durrieuné a varennes-úti ház szalonjában türelmetlenül várta atyja 5187 20| a második emeleti lakás szalonjának az asztalára került.~Egy 5188 4 | még sokkal szebbet; ha a szalont látná, akkor bámulna még 5189 4 | szigetecskén épült, se szeri se száma a sok hidnak, mely az egyes 5190 10| vagyok, nem tartozom senkinek számadással. - Magának is csak azért 5191 9 | megrendeltek nála hat személy számára ebédet. Az ügyvéd indítványozta 5192 9 | hirdetnünk, még pedig több számban ismételten hirdettetnünk. - 5193 2 | Ezúttal szörnyû buzgón számítgat, valami számtani feladványnyal 5194 16| közepén voltak, bizvást számíthattak arra, hogy legalább tíz 5195 10| megszólaltassam.~- Vajjon?~- Biztosan számítok . Nyomós oka lehet annak 5196 21| petróleumforrást kikémleljen; számított arra, hogy évekig ott marad. 5197 11| Alaska. Öt hónap mulva - úgy számították - tehát junius vége felé 5198 20| utazásról volt a szó.~Nem is számítva azt, hogy mindjárt hazaérkezésükkor 5199 1 | tanítója a fekete táblára holmi számokat irt és buzgón magyarázza, 5200 15| eredményre jutottam, hogy még nem számoltunk le azzal a titkos ellenséggel, 5201 4 | készített az uraknak egy pompás szamovárban, s ügyesen felszolgálta 5202 2 | buzgón számítgat, valami számtani feladványnyal gyült meg 5203 11| hogy a jégsivatagon akár szán-utaktól se riadjanak vissza, a legdermesztõbb 5204 8 | Patrick... - jegyzé meg szánakozással.~- Nagyon, de nagyon a szívemen 5205 3 | Hersebom. - Valami gonosz szándék vezérelhette a gazembereket, 5206 9 | megmaradt a doktor elõbbi szándékánál, hogy jutalmat tûz ki annak, 5207 7 | szíved, fiam, de ez a te szándékod még sem helyes. Míg itt 5208 15| Bredejord. - Nem akarlak téged szándékodról lebeszélni, édes fiam, de 5209 5 | áldozata... kétségkívül szándékosan bizták a tenger habjaira... 5210 9 | kell vallanom, hogy ezt a szándékot már régen forgatom az elmémben.~- 5211 22| egyszer:~- Nos öregem, mikor szándékozol már elküldeni nekem a Pliniust? - 5212 11| Véga» fedélzetén van; az a szándékunk vele, hogy magunknál tartjuk 5213 15| megbízható. Továbbá vett 12 szánhúzásra alkalmas és betanított grönlandi 5214 11| megvilágította. Továbbá szánokat, grönlandi kutyákat, hó-talpakat 5215 15| grönlandi kutyát, ha esetleg szánokon kellene tovább folytatniok 5216 20| A második golyót neked szánta, szentül meg vagyok arról 5217 11| és a sarkvidéken pompás szánút van.~- Csakhogy mire te 5218 11| érnél, már nem találnál szánutat... Addig nyár lenne.~- Igaz - 5219 17| Nemsokára jelezték is a szárazföldet. Az Alaska egy öbölben horgonyt 5220 19| tudja, mi módon jutunk majd szárazföldre?...~- Az idõ ad majd tanácsot - 5221 12| mit úgy sem remél - felelé szárazon a kisasszony.~Másnap egész 5222 1 | elárulták, hogy idegen a származása. Nem hiába volt Schwaryencrona 5223 10| sem lehetett, vagyis Erik származásának titkát még mindig sûrû homály 5224 3 | már elfelejtettem: honnan származtam?... Az én apám és nagyapám 5225 15| az Alaskát, mert mintegy szárnyakat kölcsönzött neki, s néha 5226 8 | Stockholmban, mikor a doktor szavahihetõ forrásból megtudta, hogy 5227 10| nyilt és becsületes volt, szavaik megerõsítették Tudor Brown 5228 10| hát ne kotyogjon bele a szavaimba, mert soha sem végzünk. 5229 15| északnyugati átjáró.~Erik e merész szavainak hallatára barátai csaknem 5230 6 | fiú. Kata asszony szeretõ szavaira eszmélt fel.~- Erik, te 5231 10| megszólalt, s felkeltette szavaival a doktor érdeklõdését.~- 5232 3 | nem lesz ellene egyetlen szavam sem; ha tanulmányait folytatni 5233 11| hova-tovább súlya lett minden szavának. Elejétõl kezdve elárulta 5234 19| Erik mohón leste minden szavát. Valahára megtudja tehát? 5235 11| fedezi fel, melyet három századon át hiába kerestek.~A svéd 5236 5 | Noroëban?...~Ottó már legalább századszor ment ki a kapuba, midõn 5237 5 | halászat eredményérõl és százféle apróságról. Erik minden 5238 22| tulajdonosa. Évenkint mintegy százhatvanezer forint lehetett a jövedelme.~- 5239 4 | szép mindez... százszor szebb, mint a világ legszebb városa!~- 5240 4 | én önnek ennél még sokkal szebbet; ha a szalont látná, akkor 5241 10| hétköznapi neve: Brown... Honnan szedhette?~Különös egy ember is volt 5242 15| kölcsönzött neki, s néha szédítõ sebességgel ragadta elõre. 5243 21| minden erõmet össze kellett szednem, hogy izgatottságomat leplezzem. 5244 12| és Vandának, Maláriussal, szegénnyel már forgott a világ, besietett 5245 1 | ruhája is sokkal egyszerûbb, szegényesebb, a szemei sem csillognak 5246 2 | hét-nyolcz hónapos lehetett szegényke, - megpillantottam. Sápadt 5247 11| felelé Erik, ez az érv szeget ütött a fejébe. Gondolataiba 5248 14| szirtekhez, hogy mintegy oda szegezõdött, meg sem mozdult. A szirt 5249 7 | még egy nagy barna kutya szegõdött hozzájuk: Klaas, a Hersebomék 5250 20| õszintén elmondott, mert szégyelte, hogy õt a világ hõsként 5251 10| elõkelõ Schwaryencrona-ház szégyenfoltját, ki miatt Kajsának a «társaság»- 5252 15| a küzdelmes útnak, mint szégyenszemre fele útról visszatérni Stockholmba.~- 5253 19| hirtelen szemei egy pontra szegzõdtek mereven, s mint az iskolás 5254 17| A köd még nem oszlott széjjel, de az Alaska utazói nem 5255 10| Kikeresett egy kényelmes széket, azt közelebb tolta az ablakhoz, 5256 4 | pompás dolgokra. A könyves szekrényt nézte minduntalan. Neki 5257 14| kedvezett nekik.~Csaknem teljes szélcsend volt.~Dél tájban egy aviso-hajó 5258 11| fontos dolog, hogy ne csak a szelek jóakaró támogatására szoruljon 5259 4 | egyet szippantott a burnótos szelenczébõl.~Az ügyvéd szeretett volna 5260 8 | Bowles telehold arcza mind szélesebbé vált, lapos mosoly húzódott 5261 19| mint holmi óriási czethalé. Szélességét még csak hozzávetõleg sem 5262 2 | asszony, szemét köténye szélével törülgetve. - Csak abban 5263 18| fáradoztak, azt egy-egy rémítõ szélfuvás mind meghiusította, mert 5264 4 | viharkorbácsolta hullámokat vagy a szeliden elsimuló tenger ringó tükrét, 5265 11| Egyébiránt a vállalat mozgató szelleme Erik volt. Az õ lángoló 5266 21| szabad eszmék fõfészke, nagy szellemek szülõhelye, s a legujabb 5267 3 | gyermeke... nemde kiváló szellemi tulajdonságai vannak?... 5268 13| többé a hajón. Mintha gonosz szellemtõl szabadult volna meg.~- Hátha 5269 5 | lengette volna az üde tengeri szellõ fuvallata!~A vén halász 5270 8 | hontalan csak én vagyok!... A szélûzte porszem és falevél nem árvább, 5271 19| fenn ragyogott az égen, a szélvihar elült. A rengeteg jégtábla, 5272 17| pillanatot, hogy szemtõl szembe lehessen ezzel az emberrel. 5273 2 | mindnyájunknak elállt a szeme-szája..., édes anyám, ha maga 5274 5 | szeretet könyeire, melyek a fiú szemében csillogtak... Mert hát Eriknek 5275 7 | senki sem akarta neked ezt szemedbe mondani... én megmondom!...~- 5276 10| barátjának is csakhamar szemefénye lett, s õt csakhamar kiszorította 5277 21| tekintettel nézett reá... s aztán szemeibe fény szökött, ajka remegett 5278 18| sehol...~Nem akartak hinni a szemeiknek!... Talán gonosz álom rémítgeti 5279 21| a minõnek õ látja lelke szemeivel... És nem volt a világnak 5280 1 | szakál, élénken csillogó szemek, merészen kanyarodó sas-orr, 5281 20| tulajdonképen való czélja a maga személyes érdeke volt; s így a nyilvános 5282 20| hogy Eriket és az Alaska személyzetét nemzeti jutalomban kell 5283 3 | Csak az õ volta lebeg szemem elõtt...~- Elhiszem!... 5284 3 | az álom nem szállott le szemére.~- Anyjukom, az a doktor 5285 17| reggel derülni kezdett a szemhatára, a köd szétfoszladozott.~ 5286 22| Pliniust? - kérdé tõle hamiskás szemhunyorgatással. - Remélem, most már nem 5287 14| jelentett ki a hajó tüzetes szemléje után, hogy ez idõszerint 5288 10| uralkodott magán, még a szemöldöke sem rándúlt meg.~- Az ám, 5289 12| mindenesetre érdekes tudományos szempontból, viszont nehéz és fáradságos; 5290 17| várta ezt a pillanatot, hogy szemtõl szembe lehessen ezzel az 5291 22| fõleg pedig a len hajú, kék szemû Requildtõl, a szomszédék 5292 5 | pirosságtól, ragyogott a szemük az örömtõl... A tûz köré 5293 14| pillanatra se vesztettük el szemünk elõl. Legfeljebb azt hihetném 5294 3 | hátha jöhet idõ, mikor Erik szemünkre lobbantja...~- A felõl biztos 5295 3 | õt mindig.~A doktornak a szemüvege e szavak hallatára nagyon 5296 2 | mint a halászoké volt?~- Há’szen, igaz... igaz - tisztább! 5297 20| roppant sokat ejtettek el. A szeneskamrákat a szó szoros értelmében 5298 18| támadás, mert rengeteg sok szénfogyasztással jár, s ha hogy sikertelen 5299 20| pedig vitorlával, mert a szénnek meglehetõsen híjával voltak 5300 15| megérkeztek Montréalba.~Szénnel megrakodtak, s minekutána 5301 15| Hátha megakadályozná, hogy a szénrakomány ne érkezhessék meg a kellõ 5302 14| tüntetett fel nem veszélyesnek a Szent-Vincze foknál, a Gibraltar-szorosban. 5303 12| maradt, azt tanulmányainak szentelte.~Tizenhatodikán Hágába érkeztek. 5304 19| úszó jégszigetre került. Szenük és élelmiszerük bõséggel 5305 14| volna, bizonyára hajótörést szenved egyik vagy másik helyen, 5306 13| Meg kell vallanom, hogy szenvedélyes etnográfus vagyok, s különösen 5307 21| válasszal. Huszonkét évi szenvedésünk nevében kérlek, tudass azonnal.~ 5308 11| ról... Hogy hol jár, nem szenvedett-e hajótörést?... Hátha reá 5309 2 | és fázott, egyébként nem szenvedhetett sokat, mert mihelyt felrezzent 5310 14| árboczok, a vitorlák, a gép nem szenvedtek sokat, szerencsére a kazánnak 5311 19| ide-oda hánytak... eleget szenvedtünk... Végre kimászhattunk a 5312 19| fogékonysága nem volt a természet szépségei iránt, de most nem állhatta 5313 10| Tömjéneztek neki, hódoltak a szépségének, mert hát a dúsgazdag Schwaryencrona 5314 17| jött-e ide, hogy erõvel vagy szépszerével elvigye ODonoghan Patrickot? 5315 19| orra olyan volt, mint a szerecseneké...~Erik szive hevesen kezdett 5316 11| szükséges. A skorbutellenes szerek nagy bõségben valának a 5317 15| Alaska mindennel jól fel volt szerelve, a hideghez pedig a svédek 5318 20| derekasan viselte magát. A szerencse is kedvezett nekik, mert 5319 3 | pedig örvendeni fogsz az õ szerencséjének, büszke leszel reá, mikor 5320 14| menthetetlenül elvész. Ez volt tehát szerencséjük a szerencsétlenségben.~Az 5321 12| kikötõbõl.~Ezer meg ezer ember szerencsekivánata zúgott fel a parton, kendõket 5322 18| felelt õ is, de nem volt szerencsésebb Tudor Brownnál. A golyó 5323 18| jégmezõre megyünk, hogy azokat a szerencsétleneket visszahozzuk a hajóra. Nem 5324 18| üvöltésébe...~Ezeknek a szerencsétleneknek a megmentésére senki sem 5325 14| volt tehát szerencséjük a szerencsétlenségben.~Az ifjú kapitány hozzálátott 5326 5 | hogy Cynthia nevû hajó szerencsétlenségérõl, legalább abban az idõtájban, 5327 14| hogy ott tudtul adják a szerencsétlenséget. Erik úgy intézkedett, hogy 5328 7 | hogy tudattál engem arról a szerencsétlenségrõl, mely Hersebom gazdát sujtotta 5329 3 | Hátha csakugyan valami nagy szerencsétõl fosztottuk meg hanyagságunk 5330 1 | tetszésétõl függ! - felelé szerényen Erik.~Néhány kérdést intézett 5331 20| az Erik életrajzát.~Az a szerénység, melylyel elmondotta, kettõs 5332 22| kinyomoznunk.~- Vajon mi szerepe lehetett mindebben ODonoghan 5333 6 | érdemes Hochstedt tanár szerepelt tanuként.~Két év óta sem 5334 21| anyját - megfeledkezett a szereprõl, a mit játszania kellett 5335 1 | elárulta, hogy gondolkozni szeret, s mély tûzû szemeibõl sugárzott 5336 3 | elhomályosodott.~- Igy... így, ezt már szeretem hallani... ez már okos beszéd, 5337 6 | felolvadt nagy, kimondhatatlan szeretetben. És megfogamzott lelkében 5338 12| mindenkinek a tiszteletét és szeretetét. Ha komoly tudományos dologról 5339 22| jósága, egyenes, õszinte, szeretetre méltó egyénisége mindenkit 5340 2 | gyermekünk, de az szivünk és szeretetünk szerint! - kiáltott fel 5341 2 | is, meg az asszony is... Szeretjük most is... mintha a miénk 5342 5 | õt, annak meg is kellett szeretnie. Egy hét mulva már nemcsak 5343 6 | akartuk megmondani, úgy szerettünk mindig, mintha édes gyermekünk 5344 22| bizonyítékot kiván, azt pedig nem szerezhettem sehol. Perindítás sem vezetett 5345 6 | De hát hogy a patvarba szerezted meg?~- Nagyon egyszerû a 5346 20| tervem az, hogy a szigeten szerezzük be a szükséges fütõanyagot 5347 4 | számtalan szigetecskén épült, se szeri se száma a sok hidnak, mely 5348 9 | doktor elsietett a helyi lap szerkesztõségébe, s hét nyelvre lefordított 5349 9 | csodálatos módon pénzmagra tett szert, s jócskán kezdett költekezni.~ 5350 20| s egy hét mulva Európa szerte olvasta millió meg millió 5351 11| azért, mert az expediczió szervezésében páratlan buzgóságot fejtett 5352 11| munkálatokon; az expediczió szervezésének valósággal õ volt a középpontja.~ 5353 11| érkezett, az expediczió lázasan szervezkedett. A költségek fedezésére 5354 1 | expedicziót szándékozik szervezni, s ha õ forgatja az elméjében, 5355 11| feladattal. belátása szerint szervezze az expedicziót; álljon minden 5356 17| hajlandó, majd elégtételt szerzek magam - erõvel.~- Próbálja 5357 22| üzletbe. Szabályszerûen szerzõdést kötöttek. Boldogult võm 5358 9 | dolog... Ennek a bûnnek a szerzõje tartotta bizonyára pénzzel 5359 18| késeket, puskákat osztogatott szét közöttük, teljes gõzerõvel 5360 17| kezdett a szemhatára, a köd szétfoszladozott.~Dél felé vitorlát pillantottak 5361 1 | hugát, szép álmai lassankint szétfoszladoztak, a nemes, szép, de nagyon 5362 14| beszéltek, mint a ködpára, úgy szétfoszlott ijedtségük. Az ifjú kapitány 5363 20| pillanat, mikor az egész szétmállik, s a hatalmas szigetbõl 5364 1 | tanterembõl.~A harmadik tapsra szétoszlottak, s vidám lármával szaladtak 5365 11| hogy Észak-Oroszország és Szibéria partvidékét érintve a Behring-szorosba 5366 16| czethalász bárkájára, s elmegy Szibériába, hogy eladja azt, a mit 5367 1 | Skandináviát, Oroszországot és Szibériát?~- Az északi Jeges-tenger.~- 5368 20| szétmállik, s a hatalmas szigetbõl úszó jégtömb lesz.~Erik 5369 16| elindult, s egyenesen Ljakow szigete felé vette az útját. Egyik 5370 7 | Két óra tájban, a mint egy szigetecskéhez közeledtek, a kutya dühösen 5371 4 | Stockholm maga számtalan szigetecskén épült, se szeri se száma 5372 16| dikán jeleztek, hogy Ljakow szigetéhez közeledik a hajó.~Erik nyomban 5373 16| pontján telepedett le a szigetnek, melyrõl a tengert folyton 5374 17| Tudor Brown tüntette el a szigetrõl az irlandit.~Akár abba is 5375 18| az elsõ és serény kézzel, szigonyokkal és vasrudakkal taszították 5376 11| éves lett, s épen az elsõ szigorlat elõtt állott. Svédország, 5377 14| hajtotta, tehát a hullámok a szikla fogai közé szorították az 5378 7 | végre megpillantották õt egy sziklaháton... valami emberi test feküdt 5379 7 | iszonyú erõvel csapta a sziklához, õ maga pedig a partra vánszorgott 5380 14| szabadíthatják ki az Alaskát a sziklák közül, s azok nagy buzgósággal 5381 20| oltotta ki reményem utolsó szikráját? Nem lett volna jobb, ha 5382 18| daczolhatott volna!... A hullámok szilaj erõvel csapkodtak, jégdarabok 5383 15| egymásra tornyosult, millió szilánkba tördelõzött a rengeteg jégpánczél...~ 5384 19| Klaasz elõre szaladt, folyton szimatolva; Erik figyelmesen vizsgálta 5385 14| könnyelmûség. Úgy van, a szin azt jelenti, hogy hajózható, 5386 2 | nyakán a csöppségnek... színarany és piros kövecske van benne 5387 2 | az tartotta fenn a víz színén. Kihalásztam, bizony-bizony 5388 15| várakozni kell, míg a tenger szinérõl eltakarodik a jég, de szerencsére 5389 15| körülöttük levõ tárgyak mind színtelenek és a szó igaz értelmében 5390 17| üres fémdoboz, karminvörös szinû... Ezekben a dobozokban 5391 20| igaz boldogsággal, megtelt szinültig.~Ezenközben pedig az Alaska 5392 1 | szaladgáltunk a hómezõn; s együtt szipákoltunk Christiániában hosszúszárú 5393 4 | kiáltott fel az ügyvéd s egyet szippantott a burnótos szelenczébõl.~ 5394 14| szegezõdött, meg sem mozdult. A szirt köré torlódó hullámok vadul 5395 13| kábelnyire. Nos, van itt valami szirt-vidék jelölve?~A térkép nem mutatott 5396 14| Az Alaska a tengeralatti szirtek két hatalmas foga közé rekedt, 5397 18| Sein-sziget közelében levõ szirteket eltüntette a térképrõl. 5398 14| nyoma sincs e veszélyes szirteknek! Hallatlan könnyelmûség. 5399 13| mesterem, hogy az Alaska szirthez csapódott, a kapitány pedig 5400 14| hajózható, mély víz, pedig szirtlánczok vannak itt, hisz ezt mindenki 5401 1 | szereti és becsüli. Csupa szív-ember a öreg. A noroëiak jól 5402 17| ezelõtt járt itt!~Eriknek szívébe markolt a keserûség... Vádolta 5403 21| világnak semmi hatalma, a mi szivébõl a remény gyökérszálait ki 5404 7 | szólott hozzá:~- Helyén van a szíved, fiam, de ez a te szándékod 5405 21| elindulsz, hogy minél elõbb szivedre szorítsd nagyatyádat és 5406 12| rebegé Kata asszony, és szívéhez szorítá Eriket. ~- Ön, Kajsa, 5407 21| napról-napra. Megesett a szívem, ha reá néztem sápadt arczára. 5408 13| szelid hangon - valami nagy, szivemen rágódó kín ösztökélt, hogy 5409 8 | szánakozással.~- Nagyon, de nagyon a szívemen fekszik, asszonyom - viszonzá 5410 5 | doktor úr csak azt kötötte a szivemre, hogy ügyeljek reá, mert 5411 21| minél elõbb itt ölelhetném szívemre az én drága unokámat; leányom 5412 16| látszik, különösen ez feküdt a szivén.~Erik és barátai jelentõs 5413 3 | mondá Kata asszony a fiút szívére ölelve, - a tanulás nagy 5414 2 | ekkor a doktor. - Nem lenne szíves a gyermekeket aludni küldeni? 5415 12| hogy legyenek elõzékenyek, szivesek, hátha közlékenynyé tehetik. 5416 8 | megszerették, válaszoltak szívesen a kérdésére... ideig 5417 14| levezette a szalonba.~- Sziveskedjék, kapitány úr, megmagyarázni, 5418 14| embereivel.~Erik megköszönte szivességét és levezette a szalonba.~- 5419 10| Megköszönte Tudor Brown szívességét, s meghívta õt ebédre, a 5420 2 | vendég kezét, s vendéglátó szivességgel mosolygott.~Bezzeg a háziasszony 5421 20| sokat szenvedett; szegény szivet.~A hölgy néhányszor apja 5422 20| egyszerû emberek õt igazán, szivök-lelkük egész melegével szeretik...~ 5423 5 | hallgatta végig, s aztán szívszorongva kérdezé a gazdától, hogy 5424 10| csakhamar kiszorította a szivükbõl. Féltékeny volt a «kis tündér» 5425 8 | mert a derék ifjút teljes szívükbõl szerették.~Egy szép napon 5426 7 | asszony és Vanda aggódó szivvel néztek utánok.~A fjordon 5427 7 | véleménye.~Erik eleinte szívvel-lélekkel az új foglalkozásnak élt. 5428 4 | emeleten volt. Ez lesz az õ szobája.~A három barát egyedül 5429 13| Nagy ijedten szaladt ki a szobájából. A zaj õt is felriasztotta 5430 20| A hölgy néhányszor apja szobájának az ajtajához ment. Hallotta 5431 20| Nincs semmi bajom... A szobámba megyek... muló baj, ne aggódjál, 5432 4 | márványoszlopos elõcsarnok, a kis szobrok, a chinai-vázák mind az 5433 19| lelkiismeretét! Csak egy szócskát mondjon, melynek a révén 5434 17| volt. A tûzhely hamuja, a szögletbe leterített alom, mely még 5435 3 | A gazda szomorúan ült a szögletben, ölberakott kezekkel, gondolataiba 5436 4 | kötetet, leült a szoba egyik szögletébe s belemerült a könyv olvasásába.~ 5437 17| jégtengeren áttörve a 360° szögû körív mentében tegye meg 5438 19| hogy az Alaska valamelyik szökevény matróza lehet. Erik hozzá 5439 21| s aztán szemeibe fény szökött, ajka remegett s ölelésre 5440 12| kisasszonyt a «vegyes társaság» szörnyûképen lehangolta. A doktor felszólítására 5441 1 | tehát, hogy a fiú felelete szörnyûmód tetszett neki. A legnagyobb 5442 9 | minden részébe.~A hirdetés szövege így hangzott:~«ODonoghan 5443 5 | nagyon megszerette a szelid, szófogadó, s rendkívül elõzékeny fiút, 5444 9 | jutott... A mi elvégre is nem szokatlan dolog a matrózoknál. No 5445 8 | amerikai lapokat, melyekben fel szokták sorolni azoknak a nevét, 5446 6 | Csak lassan a testtel! Mit szólana ön ahhoz, ha én most nyomban 5447 12| Eriket nagyon lefoglalta a szolgálat. A mi szabad ideje maradt, 5448 11| vitorla meg gõz egyaránt szolgálatára állottak. A hajó feneke 5449 16| azokat, a kik nem voltak szolgálatban.~Hosszas ideig elbeszélgettek 5450 16| karban levõ vitorlák hasznos szolgálatot tettek.~Naponta legalább 5451 13| hidjára léptek, így szólott a szolgálattevõ matróz:~- Negyedóránkint 5452 18| A tanuság intõ például szolgálhatott a többi matrózoknak, hogy 5453 8 | valakit; a ki a Cynthián szolgált hajdanában, akár tisztet, 5454 15| fogadhatom el, mert nem szolgáltam reá... Nem! Nekem eszem 5455 6 | meg barátom, de éppen te szolgáltattad az én véleményem megerõsítéséhez 5456 4 | Greta-Máriá-nak hívták, az összes szolgaszemélyzetnek õ volt a feje.~Mellette 5457 7 | Maláriussal.~- Áh, te vagy Erik! - szólítá meg a mester. - Örvendek, 5458 22| titkot: ugyanis Jonesnek szólította, midõn a háttérben megpillantotta 5459 21| hangzott:~- Kedves fiam, hadd szólítsam önt így már elõre is. Épen 5460 4 | ideig egy árva szót sem szólt, csak nézett bizonyos gúnynyal 5461 9 | ideig egy árva szót sem szóltál, fiam? - kérdé a doktor 5462 2 | aludni küldeni? Valami komoly szóm volna.~Kata asszony intett 5463 2 | innia az embernek, akkora szomjúsága támad.~Hersebom gazda pedig 5464 7 | hogy apját valahogy meg ne szomorítsa.~Vanda törte meg a kinos 5465 8 | lelkesedés helyett mélységes szomorúság szállotta meg.~Észrevétlenûl 5466 3 | Szivesen elviszlek, s a szomszéd faluból vissza küldelek, 5467 22| kék szemû Requildtõl, a szomszédék leányától, mert hát közeledik 5468 12| módjára épen nem törõdött a szomszédjaival. Ez a határtalan faragatlanság 5469 13| gondoskodott, hogy az asztalnál is szomszédok legyenek. S valóban az érdemes 5470 7 | Ottónak nem volt nyugta.~A szomszédtól egy halászbárkát kértek 5471 5 | olvasni... egyik-másik czifra szónál természetesen megakadt... 5472 8 | Bowles úr nem született szónoknak; különben is szerfölött 5473 4 | franczia ingaóra, a keleti szõnyegek!~Erik ügyet sem vetett ezekre 5474 8 | doktor házánál. Minduntalan szõnyegre került, most már Erik füle 5475 5 | elõhaladásával. Éles esze, nagy szorgalma, derék és nemes szíve van 5476 9 | hajóskapitányi vizsgálatra a magam szorgalmából, titkon. Ha kell, akár holnap 5477 2 | vén karosszékben a gazda szorgalmasan kötötte a hálót. Napsütötte 5478 7 | tonnákba rakják. A mint szorgosan foglalatoskodtak, egyszer 5479 12| Kata asszony, és szívéhez szorítá Eriket. ~- Ön, Kajsa, el 5480 4 | az idõsebb nõvel kezet szoritott, s intett Eriknek, hogy 5481 14| hullámok a szikla fogai közé szorították az Alaskát, vagyis biztosították 5482 18| alkalmat, hogy hirtelen neki szorítsa az Albatrost valamely jégtorlasznak.~ 5483 21| hogy minél elõbb szivedre szorítsd nagyatyádat és keblére borulj 5484 2 | doktor, mindkét kezével szorongatva a halászgazda kezét; - de 5485 5 | maradt otthon.~Kata asszony szorongó szívvel kérdezte a gazdától:~- 5486 17| az amerikai sarktenger szorosán, a szibériai tengeren jött, 5487 11| ha esetleg jéghegyek közé szorúl, s ott hónapokig kell vesztegelnie.~ 5488 11| szelek jóakaró támogatására szoruljon a hajó, hanem esetleg szél 5489 11| él-e vagy a jéghegyek közé szorult hajójával.~Nordenskiold 5490 3 | környezetben?~Hersebom gazda szótlanul állott... Két öreg köny 5491 7 | Erik lelke újra álmokat szõtt... Ha újra tanulhatna... 5492 12| Majd meglátjuk! Ezért szottyant kedvem erre az utacskára.~ 5493 13| Éjszak felõl látszott a Szt. Máté-fok világítótornyának 5494 11| mozoghasson; továbbá azért is szükség volt erre a gõzhajóra, hogy 5495 18| hagyhatjuk el, csak a végsõ szükségben fogunk partra szállani, 5496 10| hitelesítésérõl? S miért tartotta szükségesnek, hogy azt elhozza hozzám?~- 5497 14| nem explodált. Holnap, ha szükségét látja, majd partra szállíttatja 5498 20| vitorlára, se gõzre nem volt szükségük, mégis gyorsan haladtak, 5499 3 | magad boldognak, jer vissza szüleid szegény házába!~A szán elindult, 5500 3 | felejtsd el, a mit szegény szüleidtõl tanultál. Légy becsületes 5501 8 | boruljak az én ismeretlen szüleimnek!~Úgy fájt ennek a derék 5502 10| elmondhat egyet-mást nekem Erik szüleire vonatkozólag. Szükségem 5503 9 | embernek; a ki tud valamit Erik szüleirõl. Igaz, hogy hirtelen eltûnt, 5504 8 | s tudatában annak, hogy születése titkát soha meg nem tudja, 5505 20| sarktengeren õ tulajdonképen születésének és a Cynthia hajótörésének 5506 8 | árvább, mint én vagyok... Hol születtem, ki ringatta bölcsõmet; 5507 4 | valamint én ilyen viskóban születtünk - felelé komolyan a doktor.~ 5508 2 | magát.~Elmondta, hogy mióta szülõ falujában nem járt, mennyi 5509 19| a bizonyosságért: hol a szülõföldem, kik a szüleim?~ODonoghan 5510 13| három napot töltött, az õ szülõföldje volna.~Eltette a franczia 5511 9 | egyet gondolt és haza ment szülõföldjére.~A New-York - Liverpool 5512 21| fõfészke, nagy szellemek szülõhelye, s a legujabb kor mûveltségének 5513 3 | vajjon nyomára jöhetnénk Erik szülõinek?~- Sohasem késõ a kötelesség 5514 1 | elhallgatott, a doktor hosszas szünet után kérdezé tõle:~- Hol 5515 19| munkája egy perczig sem szünetel. Azért is vizsgálgatta oly 5516 20| nap sugarai emésztették szüntelenül. Hova-tovább közeledett 5517 4 | utczái nagyon sötétek, nagyon szürkék, a házai nagyon magasak -


sarki-szurk | szuke-ugyve | ul-zaton | zavar-zuzza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License