Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
83 1
90 1
97 1
a 3589
abba 5
abbahagyni 2
abbamaradt 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
3589 a
1269 az
945 és
664 nem
Mikszáth Kálmán
Új Zrínyiász

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3589

                                                            bold = Main text
     Rész, Fejezet                                          grey = Comment text
1 1, I | I. A PRAELUDIUM~Majd minden író 2 1, I | olyan munka, melyrõl az a vélemény, hogy ha egészen 3 1, I | amennyire erõmtõl telik, de a téma a különös, a téma ölel 4 1, I | erõmtõl telik, de a téma a különös, a téma ölel fel 5 1, I | telik, de a téma a különös, a téma ölel fel annyi anyagot, 6 1, I | kell maradnia - vagyis azt a látszatot viseli.~Hogy miképp 7 1, I | magyarázatra szorul. Én a középkori szokásokat akarom 8 1, I | szokásokat akarom szembeállítani a mai modern felfogással, 9 1, I | így is szembetûnõbb, hogy a világ mennyit változott, 10 1, I | változott, bár alapjában a karakterek, bizonyos viszonyok 11 1, I | is megvan, száz alakban, a Dózsa Györgyök is itt lappanganak. 12 1, I | fölkísérte Zách Feliciánt a királyi palotáig, aztán 13 1, I | nem Szigetvár kapitánya. A karakterek maradnak, de 14 1, I | forradalmat, de másként mutatná a virtust. Egyszerûen nem 15 1, I | több mint száz képviselõt a gazdatisztjeibõl és fiskálisaiból, 16 1, I | Bánffynak:~- Én ezt vagy azt a törvényjavaslatot nem szenvedhetem. 17 1, I | szenvedhetem. Tessék levenni a napirendrõl!~Ily groteszk 18 1, I | értse az olvasó), ez csak a forma. Választhattam volna 19 1, I | alakot is, de Zrínyi volt a legjobb, az ország egyik 20 1, I | ismeri Magyarországon, még a kis gyerekek is. Választhattam 21 1, I | is. Választhattam volna a világtörténelembõl hõst, 22 1, I | csak enyimek írója vagyok: a magyaroké. Megmaradok Zrínyinél.~ 23 1, I | kell õt támasztanom. És ez a legkönnyebb. Már a szentírás 24 1, I | És ez a legkönnyebb. Már a szentírás megígéri, hogy 25 1, I | feltámad, nekem mindössze a dátumot kell megváltoztatni.~ 26 1, I | Gábor arkangyalt (aki ezzel a feltámasztási funkcióval 27 1, I | rendeli neki:~- Gábor, lemégy a trombitáddal, és háromszor 28 1, I | vidáman csapkodtatta meg a szárnyait.~- Megyek, uram.~- 29 1, I | trombitaszóra feltámadnak azok, akik a hazáért meghaltak. Õk az 30 1, I | kedvenceim.~- Igen, uram.~- A második trombitaszóra feltámadnak 31 1, I | aztán vigyázz, Gábor. Ha még a föld nem népesül be nagyon, 32 1, I | harmadszor is belefújsz a harsonába, mely fölhasítja 33 1, I | harsonába, mely fölhasítja a sírokat. De ha a föld már 34 1, I | fölhasítja a sírokat. De ha a föld már tele volna, hadd 35 1, I | már tele volna, hadd el a harmadik trombitaszót.~Gábor 36 1, I | Gábor arkangyal leszállott a paranccsal, és hozzáfogott 37 1, I | paranccsal, és hozzáfogott a munkájához. Trombitáját 38 1, I | ezer évvel eltévesztettük a számítást. Hagyj abba mindent, 39 1, I | számítást. Hagyj abba mindent, a világ még tovább marad.~ 40 1, I | tovább marad.~Gábor leejté a trombitát ijedten, de már 41 1, I | ijedten, de már késõ volt, a kürtbe lehelt elsõ félhangra 42 1, II | II. AZ ELSŐ HÍREK ÉS A VATIKÁN~Csinos kis csapat 43 1, II | vitézek, megrázkódtak, mint a mesékben szokás. »De jóízűet 44 1, II | körülnéztek, hol vannak a törökök, de azokból biz 45 1, II | volt ott. Juranics Miklós a király zászlóját kereste, 46 1, II | Zrínyi, hogy ki ne adja élve a kezéből. A zászló nem volt 47 1, II | ne adja élve a kezéből. A zászló nem volt sehol. A 48 1, II | A zászló nem volt sehol. A katonák szemeiket dörzsölték.~- 49 1, II | Uramfia, hol vagyunk?~A régi roncsolt vár se volt 50 1, II | eltévesztett műveletéhez), de a hold kísérteties fényével 51 1, II | kísérteties fényével megvilágítá a tárgyakat. Nem álltak már 52 1, II | már ott Szolimán sátrai, a várat is kicserélte valami 53 1, II | most álmodik bohóságokat a sírban? Száz aranyat tett 54 1, II | sírban? Száz aranyat tett a zsebébe és a vár kulcsait. 55 1, II | aranyat tett a zsebébe és a vár kulcsait. Megtapogatta 56 1, II | magát. Híre-hamva sincsen se a kulcsoknak, se az aranyaknak. 57 1, II | az aranyaknak. Kilopták a zsivány kontyosok. Vagy 58 1, II | föltámadtunk, uram, és a Jozafát völgyében vagyunk 59 1, II | Újváros, amott kéklenek a hegyek. Ha nappal volna, 60 1, II | mikor sebekben összeestél a hídon, és mikor a gonosz 61 1, II | összeestél a hídon, és mikor a gonosz Szokoli Mohamed lenyisszantotta 62 1, II | Mohamed lenyisszantotta a fejedet.~- Az én fejemet - 63 1, II | Vegye vissza tõlem nagyságod a vezérséget a gyalogság fölött, 64 1, II | tõlem nagyságod a vezérséget a gyalogság fölött, mert az 65 1, II | tartsa meg kegyelmed azt a kardot. Vagyunk itt elegen 66 1, II | mivelhogy én mondtam fölötte el a miatyánkot - amikor a sírba 67 1, II | el a miatyánkot - amikor a sírba tettük.~Sarkonfordult 68 1, II | Sarkonfordult Szecsõdy Máté, mint a karika, és daliás, könnyed 69 1, II | Szecsõdynek tegnap még össze volt a lába zúzva, egyik kezében 70 1, II | egyik kezében mankóval járt, a másikban karddal, most úgy 71 1, II | egy esetet mondani, hogy a pajkos dzsinnek valahol 72 1, II | még de édesdeden hallgatta a Zrínyi legkisebbik fia - 73 1, II | Zrínyi legkisebbik fia - a Rosenberg lánytól való -, 74 1, II | is õrá gondol, vagy csak a különös helyzeten álmélkodik, 75 1, II | ide, és mi célból? Hiszen a hídon voltunk… a vár égett. 76 1, II | Hiszen a hídon voltunka vár égett. Az ágyú bömbölt… 77 1, II | roppant füstgomoly volta törökök felénk rohantak 78 1, II | egyszerre? Se vér, se halott. A vár se ég. Füstszag nem 79 1, II | nyugodt és csendes, csak a kutyák ugatnak lent a városban, 80 1, II | csak a kutyák ugatnak lent a városban, és a kakasok kukorékolnak.~ 81 1, II | ugatnak lent a városban, és a kakasok kukorékolnak.~Szecsõdy 82 1, II | õsz Deák Balázst, abban a fekete habitusában, amelyben 83 1, II | amelyben eltemették, aztán a többieket is, akik az Óváros 84 1, II | Zrínyi hirtelen bezáratta a kapukat, és ott õket a törökök 85 1, II | bezáratta a kapukat, és ott õket a törökök felkoncolták. Ehol 86 1, II | ellenség elvonulása után. A fejét a Nádasdy-bástyánál, 87 1, II | elvonulása után. A fejét a Nádasdy-bástyánál, az egyik 88 1, II | Nádasdy-bástyánál, az egyik kezét a rõzséken, az ötödik és hatodik 89 1, II | ötödik és hatodik darabja, a két lába, soha meg se került, 90 1, II | soha meg se került, azt a szép kordován-csizmája miatt 91 1, II | restellt sokáig piszmogni a csizmalehúzással. No, és 92 1, II | legény megintelen, hogy a piktor se pingálhat különbet.~ 93 1, II | pingálhat különbet.~Ott volt még a pocakos Basa Péter, a rövidlátó 94 1, II | még a pocakos Basa Péter, a rövidlátó Bosnyák Márton, 95 1, II | találkoznak Dandó Ferenccel és a pajkos Radován diákkal. 96 1, II | temettetének el szemük láttára, még a néhai óvárosi plébános által, 97 1, II | Azok egymásra bámultak a becsületes, õszinte szemeikkel, 98 1, II | mintha mondanák: »Meg van ez a Szecsõdy bolondulva.«~- 99 1, II | tréfálkozik Basa Péter -, mint a toportyánférgek.~A Radován 100 1, II | mint a toportyánférgek.~A Radován diák nyakában egy 101 1, II | lélek, hanem térj vissza a te uradhoz, teremtõdhöz. 102 1, II | uradhoz, teremtõdhöz. Hallod-e a kakaskukorékolást az Újvároson?~ 103 1, II | Szeretném kitekerni annak a kakasnak a nyakát és odaadni 104 1, II | kitekerni annak a kakasnak a nyakát és odaadni valami 105 1, II | felkiáltások hallatszottak a sürgõ-forgó táborban: »Boszorkányság! 106 1, II | Ördöngösség!« Vinnyói János, a várkáplán, ki maga is elesett 107 1, II | kirohanáskor, magasra emelé a keresztet és ájtatos, de 108 1, II | fellökte Szecsõdyt.~- Lassan a testtel, János! Hová szaladsz?~- 109 1, II | ellenben csak egyre csóválta a nagy fejét és vakargatta 110 1, II | vakargatta egyik kezével a tarkóját:~- Gubó legyek, 111 1, II | kísértetek, hát beszéljék el a mi utolsó kirohanásunkat.~ 112 1, II | beszél kegyelmed?~- Hát a szeptember nyolcadikiról, 113 1, II | száz magyar aranyat tett a zsebébe. Aztán kirohant 114 1, II | zsebébe. Aztán kirohant a tarack füstjében villámló 115 1, II | Fogjál magadnak más bolondot a meséidhez, komám - duzzogott 116 1, II | orgonaillatot, hékás?~- A síri szagot érzem rajtatok - 117 1, II | Most már világos, hogy vagy a halál után vagyunk mindnyájan 118 1, II | mindnyájan és álmodunk egymásról a föld alatt, vagy föltámadtunk 119 1, II | akárhogy van is, gyerünk a kapitány elé. Kivált téged 120 1, II | temettek.~- Ha már ennyiben van a dolog, hogy csupa egyszõrûek 121 1, II | Péter -, add ide mégis azt a kulacsot, Radován diák.~ 122 1, II | kulacsot, Radován diák.~A szájához emelte a szokásos 123 1, II | diák.~A szájához emelte a szokásos tréfás tósztjával, » 124 1, II | éltesse feleségem urát«, de a kulacsban nem volt semmi. - 125 1, II | úgysegéljen, megitták elõlem a lelkek a másvilágon!~- Gyerünk, 126 1, II | megitták elõlem a lelkek a másvilágon!~- Gyerünk, gyerünk 127 1, II | másvilágon!~- Gyerünk, gyerünk a kapitányhoz.~De nem kellett 128 1, II | bizonyos, mi itt vagyunk, és a kardjaink az oldalunkon, 129 1, II | kardjaink az oldalunkon, és hogy a török nincs itt. Hát keressük 130 1, II | Hát keressük meg legelõbb a törököt, a többi magától 131 1, II | meg legelõbb a törököt, a többi magától következik. 132 1, II | hangzott, és megindultak a vezér után harci menetben 133 1, II | Joannes Vinnyói égnek emelé a szemeit, mondván: »Isten 134 1, II | látszott különösnek, hogy a rekettyés, mocsaras vidék 135 1, II | száraz volt és porzott.~- Az a kutya Szokoli Mohamed csónakon 136 1, II | csónakon vadászott itt kacsákra a múlt héten - morogta Juranics.~- 137 1, II | Juranics.~- Magam is láttam a vártoronyból - bizonyítá 138 1, II | fényes vasdorongot látott meg a földön, lehajolt, föl akarta 139 1, II | rettenetesen odatapadott.~- Mi a mennykõ ez? Gyere csak, 140 1, II | Gyere csak, te óriás!~Ez a vasgyúró Patacsics Péternek 141 1, II | virtuscselekedetekben jeleskedett, hogy a Szelim aga kezébõl kifacsarta 142 1, II | Szelim aga kezébõl kifacsarta a buzogányt és a térdén ketté 143 1, II | kifacsarta a buzogányt és a térdén ketté törte vala, 144 1, II | ketté törte vala, aztán a törökökre dobálván a darabjait, 145 1, II | aztán a törökökre dobálván a darabjait, mint egy-egy 146 1, II | agyon.~Nekirugaszkodott a marhaerejével a vasdorongnak, 147 1, II | Nekirugaszkodott a marhaerejével a vasdorongnak, de biz az 148 1, II | hát amint ment, ment, és a többiek amint kísérték, 149 1, II | óráig, és még mindig tartott a vasdorong.~- No, atyafiak! - 150 1, II | mérget veszek.~Szecsõdy Máté a homlokára ütött és Zrínyi 151 1, II | lépett.~- Uram! Mi mégis a másvilágon vagyunk; lelkek 152 1, II | ha lelkek vagyunk is és a másvilágot járjuk, hát az 153 1, II | hát az se baj: itt vannak a török lelkek is, vagy ha 154 1, II | vagy ha nincsenek, áttörünk a Mohamed paradicsomába és 155 1, II | velük folytatjuk tovább a harcot. Sose törõdjék az 156 1, II | rettenetes szörnyeteg közelgett a távolból, óriás sebességgel, 157 1, II | prüszkölve és dübörögve, mintha a hétfejû sárkány jönne, és 158 1, II | hasonlított semmi élõ állathoz a világon. Két nagy vörös 159 1, II | tartott.~- Rántsátok ki a kardokat! - vezénylett Zrínyi 160 1, II | repülõ sassereg suhogna a levegõben.~- Jézus! - kiálták 161 1, II | szörnyeteg, aki eléje volt fogva a házikóknak, melyek vaskerekeken 162 1, II | az embereket figyelte meg a házikók kivilágított ablakain 163 1, II | egyébiránt egész világéletében a kötények körül somfordált.~- 164 1, II | csak olyanok voltak, mint a mi asszonyaink - magyarázta 165 1, II | magyarázta Csáky -, hanem a férfiaknak két orruk volt, 166 1, II | az egyik rendes helyén, a másik a szájnál nyúlt ki, 167 1, II | egyik rendes helyén, a másik a szájnál nyúlt ki, s égett 168 1, II | pattant ki most; egyik ezt, a másik azt vette észre, s 169 1, II | s hüledezve hallgatták a tömérdek megfoghatatlant. 170 1, II | egyik rácsos házikóban, a másikban pedig lovakat. 171 1, II | pedig lovakat. Hátha ezek a lovak húzták valahogy a 172 1, II | a lovak húzták valahogy a szaladó várost? Eh, ostobaság! 173 1, II | Eh, ostobaság! Tudnak is a lovak oly sebesen futni! 174 1, II | beszélgetve, tûnõdve, találgatva a Zrínyi föltámadt daliái 175 1, II | felõl pirkadni kezdett. A kelni készülõ napnak bíboros 176 1, II | Szecsõdy Máté. - Ez mégis a régi világ! Menjünk, vitéz 177 1, II | mintha falut látnék ott a fák mögött.~*~A napra, mely 178 1, II | látnék ott a fák mögött.~*~A napra, mely mint a vén színész, 179 1, II | mögött.~*~A napra, mely mint a vén színész, most még a 180 1, II | a vén színész, most még a maga jelenetét várta a kulisszák 181 1, II | még a maga jelenetét várta a kulisszák mögött, nagy szenzáció 182 1, II | nagy szenzáció várakozott a világgolyó ezen felén. Siess, 183 1, II | Siess, vén Phöbus! Fogd be a lovaidat, hamar kantározz, 184 1, II | furcsa dolgokat látsz még ma.~A délután s az est folyamán 185 1, II | sürgönyök érkeztek Budapestre a szerkesztõségekhez, de csak 186 1, II | szerkesztõségekhez, de csak egyetlen lap: a Nemzet közölte, az is ily 187 1, II | közölte, az is ily cím alatt: »A megõrült vidéki levelezõk. 188 1, II | páncélingben és sisakosan. A városban általános a csodálkozás 189 1, II | sisakosan. A városban általános a csodálkozás és érdeklõdés. 190 1, II | csodálkozás és érdeklõdés. A közönség tolong az indóház 191 1, II | tolong az indóház körül. Ezt a hóbortos dolgot, mely csak 192 1, II | egyidejûleg Szigetvárról a következõ sürgöny nem érkezik: „ 193 1, II | érkezik: „Itt ma reggel a régi temetõ némely sírjait 194 1, II | találták. Megvizsgálván a nyitott sírokat, azokban 195 1, II | konstatálható.” Világos ebbõl, hogy a dombóvári és szigetvári 196 1, II | van, s közel fekszik az a föltevés, hogy valami papi 197 1, II | papi babona van készülõben. A Magyar Állam talán tudja.«~ 198 1, II | szenzációt okozott. Mert a Fiume felõl érkezõ vonatok 199 1, II | órákban elterjesztették a különös hírt a fõvárosban, 200 1, II | elterjesztették a különös hírt a fõvárosban, mely mint a 201 1, II | a fõvárosban, mely mint a futótûz terjedett. Reggelre 202 1, II | Reggelre tele volt vele a város: »Igaz-e, hogy Zrínyi 203 1, II | Szavahihetõ emberek látták Zrínyit a dombóvári indóházban; szakasztott 204 1, II | nyelv az - olyforma, mint a Caroli Gaspar bibliája, 205 1, II | jelmezekben, és most bolondítják a világot.~- Színésztrupp? 206 1, II | férfitagból álló színésztrupp a vidéken?~- Nos, mik tehát, 207 1, II | tehát, ha nem színészek?~- A isten tudja. De az eset 208 1, II | Némi kíváncsiságot okozott a dolog. Elõbb csak kíváncsiságot: 209 1, II | ebbõl, mire növi ki magát? A kíváncsiságból aztán izgatottság 210 1, II | az izgatottság nõtt, mint a lavina.~A Pester Lloyd esti 211 1, II | izgatottság nõtt, mint a lavina.~A Pester Lloyd esti lapjában 212 1, II | jelent meg az esetrõl: »A dombóvári rejtélyes urak« 213 1, II | az indóházban Zrínyiéket, a következõket írja:~»A magát 214 1, II | Zrínyiéket, a következõket írja:~»A magát Zrínyi és társainak 215 1, II | kétszáz fõnyi társaságról a legkalandosabb hírek keringenek. 216 1, II | álló társaság vonult be a dombóvári indóházba, hol 217 1, II | csizma volt) porosak voltak. A vendéglõs elõadása szerint 218 1, II | bort és ételnemût kértek. A vendéglõs és pincérei készséggel 219 1, II | készséggel szolgáltak fel a fényes külsejû uraknak, 220 1, II | Dombóváron és tanúja volt a jelenetnek, midõn éji szállást 221 1, II | midõn éji szállást kértek a vendéglõstõl.~Ez kijelentette, 222 1, II | fogják látni az urakat.~Erre a Zrínyinek viselkedõ egyén ( 223 1, II | maszkírozva) megveregette a vendéglõs vállát és így 224 1, II | és így szólt:~- Köszönöm a vendégszeretetet, atyámfia, 225 1, II | irántunk. Lesz rád gondom a jövõben.~A vendéglõs nagy 226 1, II | Lesz rád gondom a jövõben.~A vendéglõs nagy szemeket 227 1, II | Hát mit tegyek? - kérdé a Zrínyi-féle ember szelíd 228 1, II | mosollyal.~- Egyenlítse ki a számláját, fizessen és punktum.~ 229 1, II | számláját, fizessen és punktum.~A díszruhás alak erre egyik 230 1, II | Patacsics, hogy pénzt kérnek a vendégtõl? No, semmi az. 231 1, II | semmi az. Aztán megint a vendéglõshöz szólt valami 232 1, II | Pénzem nincs, barátom; a száz aranyat, amit a zsebembe 233 1, II | barátom; a száz aranyat, amit a zsebembe tettem, kivették 234 1, II | zsebembe tettem, kivették a törökök, de ha lesz, hát 235 1, II | neked. Isten megáldjon!«~A vendéglõs és pincérei elkezdtek 236 1, II | nem engedik õket távozni a helyiségbõl, míg nem fizetnek, 237 1, II | akit Csákynak neveztek a többiek, kirántotta a kardját 238 1, II | neveztek a többiek, kirántotta a kardját és azt kérdezte 239 1, II | kardját és azt kérdezte a fekete kalpagostól (Zrínyitõl):~- 240 1, II | Zrínyitõl):~- Ne kaszaboljuk le a nyomorultakat?~- Ne bántsátok - 241 1, II | Ne bántsátok - szólt a fekete kalpagos, mosolyogva 242 1, II | fekete kalpagos, mosolyogva a vendéglõs rémületén -, vért 243 1, II | azt sem tudom - dadogta a vendéglõs fogvacogva -, 244 1, II | fogvacogva -, kik az urak?~A gránátszínmentés megmondta 245 1, II | le egészen Csáktornyáig.~A rejtélyes mágnások, kik 246 1, II | rejtélyes mágnások, kik közül a vonatról leszállt vendégekbõl, 247 1, II | az étterembõl, otthagyva a kétségbeesett vasúti korcsmárost, 248 1, II | lapunkkal, végzi közleményét a Lloyd, a hiteles szemtanú, 249 1, II | végzi közleményét a Lloyd, a hiteles szemtanú, ki - sajnos - 250 1, II | szemtanú, ki - sajnos - a harmadik csengettyûszó miatt 251 1, II | szerezhetett már több részletet a furcsa urakról.«~Mi, akik 252 1, II | urakról.«~Mi, akik tudjuk a valót, elképzelhetjük, mennyi 253 1, II | találkoztak az úton: »Nem látták-e a török csapatot valamerre?« 254 1, II | közelebb más török, csak a pécsi trafikosbolton.«~- 255 1, II | És mikor mentek volna ki a törökök?~- Lehet annak vagy 256 1, II | Hányadik évet írjuk most a Krisztus születése után?~- 257 1, II | ezerkilencszázban.~Hogy csodálkozhattak a marcona, kevély vitézek: » 258 1, II | szánthatta keresztül-kasul a szíveiket! Minden szó, kérdés 259 1, II | Háromszáz esztendeig voltunk a sírban, azóta elhaltak a 260 1, II | a sírban, azóta elhaltak a feleségeink, gyermekeink, 261 1, II | gyermekeink, unokáink, talán még a nemzetségünk is kiveszett. 262 1, II | Milyen nemzetségbõl?~- A Habsburg-Lotharingiból.~- 263 1, II | Habsburg-Lotharingiból.~- És ki mostan a palatinus?~- Nincsen mostan 264 1, II | nagyobbakat azoknál, amik a Zrínyi címerpajzsán vannak), 265 1, II | kellett nekik megépíteniök a hidat ezen ûr felett. Sok 266 1, II | Annyi bizonyosra vehetõ a Pester Lloyd közlésébõl, 267 1, II | Pester Lloyd közlésébõl, hogy a dombóvári indóházban még 268 1, II | indóházban még nem tudtak a háromszázharminckét esztendõ 269 1, II | mely álnokul lapul meg a »tegnap« és »ma« között, 270 1, II | ami visszataszíthatta azt. A vasúti szolgák sapkáin a 271 1, II | A vasúti szolgák sapkáin a két szárny egyenesen a Zrínyi-címerbõl 272 1, II | sapkáin a két szárny egyenesen a Zrínyi-címerbõl való. A 273 1, II | a Zrínyi-címerbõl való. A vasúti tisztek karszalagjain 274 1, II | vasúti tisztek karszalagjain a két betû: a D. V. (Drávai 275 1, II | karszalagjain a két betû: a D. V. (Drávai Vasút) nem-e 276 1, II | nem-e jelenthette elõttük a szemüknek megszokott »Deus 277 1, II | megszokott »Deus Videbit«-et, a felséges Miksa császár és 278 1, II | errõl már mindent apróra tud a história. A Pester Lloyd 279 1, II | mindent apróra tud a história. A Pester Lloyd közleménye 280 1, II | s ebben egyöntetû volt a riporterek nézete - alig 281 1, II | alig fér kétség ahhoz, hogy a vitézek csakugyan zerinvári 282 1, II | Zrínyi Miklós és társai. A szigetvári sírok nyitva 283 1, II | tagadni szinte lehetetlen. A dolog természetfölötti ugyan, 284 1, II | természetfölötti ugyan, de a keresztényeknek meg van 285 1, II | ezerkilencszáz esztendeig hazudtak a papok és a szent könyvek, 286 1, II | esztendeig hazudtak a papok és a szent könyvek, s e hazugságokat 287 1, II | kolportálták, vagy el kell hinni a Zrínyiék föltámadását.~A 288 1, II | a Zrínyiék föltámadását.~A Zrínyi-ügybõl nagy kérdés 289 1, II | támadt. Egész hasábok jöttek a lapokban viselkedésükrõl; 290 1, II | lépésükrõl számot adtak. Sõt a belügyminiszterhez is sürgöny 291 1, II | belügyminiszterhez is sürgöny érkezett a hatóságtól, hogy a magát 292 1, II | érkezett a hatóságtól, hogy a magát Zrínyi hadainak nevezõ 293 1, II | nappal ostrom alá fogva, a tulajdonostól négyszáz arany 294 1, II | arany hadisarcot követelt. A megijedt birtokos ki is 295 1, II | fizette az összeget, mielõtt a csendõrök megérkeztek volna, 296 1, II | akik különben sem mertek a túlnyomó tömeggel szembeszállni. 297 1, II | tömeggel szembeszállni. A hatóság erélyes intézkedéseket 298 1, II | intézkedéseket és katonai erõt kér a rejtélyes portyázó banda 299 1, II | portyázó banda megfékezésére.~A belügyminiszter, mint rendesen, 300 1, II | szerencsére - mert az ügy a Zrínyiék javára kezdett 301 1, II | Zrínyiék javára kezdett dõlni a közvéleményben. ( az aktákat 302 1, II | az aktákat pihentetni.)~A hírlapi tudósítások amabilisan 303 1, II | nyíltan, fényes nappal, a maga módja szerint, középkori 304 1, II | középkori metódusban, ahogy a megboldogult Bacsó Tamás 305 1, II | vagy Balassa Menyhért.~Még a hitetlen Tamások is azt 306 1, II | kivált mikor kisült, hogy a megsarcolt porosz eredetû 307 1, II | bizony, mégis Zrínyi lesz.~A papoknak pedig kapóra jött 308 1, II | papoknak pedig kapóra jött ez a téma. Nagy dolog az. Itt 309 1, II | van feltámadás.~Mert ha a tömeggel egészen el tudják 310 1, II | egyiket. És õnekik ez is elég.~A papok nagy tõkét csináltak 311 1, II | emberiség, mely nem hisz a maga által hirdetett igazságokban 312 1, II | szabadelvûséget, s ha mutatkozik a két szép tündérbõl valamelyik, 313 1, II | Egyugyanazon fiókban tartják a hazugságaikat, ahol az igazságaik 314 1, II | Bizony lesz egy kis zuhany a nyakukba a szószékrõl.~Nagy 315 1, II | egy kis zuhany a nyakukba a szószékrõl.~Nagy körmeneteket 316 1, II | és tedeumokat tartottak a templomokban. Néhány püspök 317 1, II | alkalmából, melyek megjelentek a lapok hasábjain is, e minden 318 1, II | gyûjtõmedencéjében. Egyszóval: a Zrínyi-ügy óriási forrongást 319 1, II | óriási forrongást idézett elõ a kedélyekben. Az egész társadalmat 320 1, II | társadalmat felkavarta, s átment a külföldre is. Az angol és 321 1, II | levelezõi útban voltak. A Times hasábos táviratokban 322 1, II | táviratokban röpítette szét a XIX. század csodáját a földkerekség 323 1, II | szét a XIX. század csodáját a földkerekség minden pontjára. 324 1, II | feltámadásról, pro és kontra. De a kételkedõk serege óráról-órára 325 1, II | sajátságos gomolyagban. A vallásosság, a kíváncsiság, 326 1, II | gomolyagban. A vallásosság, a kíváncsiság, a haszonlesés, 327 1, II | vallásosság, a kíváncsiság, a haszonlesés, a gõg.~A Nemzeti 328 1, II | kíváncsiság, a haszonlesés, a gõg.~A Nemzeti Kaszinó határozottan 329 1, II | kíváncsiság, a haszonlesés, a gõg.~A Nemzeti Kaszinó határozottan 330 1, II | Mégiscsak természetesebb, ha a sírokból lépnek ki új fõúri 331 1, II | új fõúri alakok, mintsem a Wertheim-szekrényekbõl.~ 332 1, II | Wertheim-szekrényekbõl.~A kaszinóban sok tricstracs 333 1, II | bon-mot-k termettek. Egyéb ebben a sovány talajban úgysem terem.~- 334 1, II | terem.~- Sapristi! - mondá a kis Nopcsa, aki mindig az 335 1, II | udvar részére gondolkozik. - A király jól járt, hm, mert 336 1, II | járt, hm, mert nem kell a tizedik szobrot megcsináltatnia, 337 1, II | És Nopcsa vígan dörzsölte a kezeit.~De a furfangosság 338 1, II | vígan dörzsölte a kezeit.~De a furfangosság is fonta színes 339 1, II | fonta színes guzsalyáról a maga finom cérnáit.~- Csalás 340 1, II | szemfényvesztés! - hirdették a képviselõházi folyosón az 341 1, II | Bánffy és Darányi szcenírozta a szocializmus ellen.~S tényleg 342 1, II | tényleg gondolkozóba estek a földosztó szocialisták. 343 1, II | az õsapák, úgy benépesül a föld, hogy egy négyszögöl 344 1, II | ragaszkodni.~S míg forrt a kérdés, tarkán bugyborékoltak 345 1, II | tarkán bugyborékoltak fel a különbözõ nézetek. Herman 346 1, II | írt és hülyéknek nevezte a hívõket. Az Akadémián Czobor 347 1, II | Béla értekezést tartott a Zrínyi-korabeli ékszerekrõl 348 1, II | kálvinistái általában tagadták a dolog lehetõségét. Azonban 349 1, II | Károly sürgõs indítványt tett a gróf Széchenyi István összes 350 1, II | is fogadtak. Jele, hogy a dolog mégis szöget ütött 351 1, II | dolog mégis szöget ütött a fejükbe, s azon eshetõségre 352 1, II | eshetõségre számítva, ha a részleges feltámadás mégis 353 1, II | esetleg folytatása lehetne, és a többi közt Széchenyi István 354 1, II | feltámadna, lesz elkerülni a szemrehányást, hogy az Akadémia 355 1, II | hogy az Akadémia nem akarta a leveleit kiadni.~Ellenben 356 1, II | leveleit kiadni.~Ellenben a Történelmi Társulat beható 357 1, II | beható tanácskozás alá vette a dombóvári rejtélyt, s hosszas 358 1, II | négytagú bizottságot küldött ki a helyszínére Zrínyi és társainak 359 1, II | irányt az emberiségnek.«~A bizottságba Thaly Kálmánt, 360 1, II | zajosan - orvosdoktor csak a halálozáshoz szükséges: 361 1, II | halálozáshoz szükséges: a feltámadásnál fölösleges.~- 362 1, II | Korányi csinálta eddig a legnagyobb leistungot a 363 1, II | a legnagyobb leistungot a XIX. században.~- Mit? Hol? - 364 1, II | Hol? - tört ki élénken a kíváncsiság.~- Fraknói » 365 1, II | írt munkájában megállapítá a diagnózist, hogy miben halt 366 1, II | meg az igazságos király. A látlelet két sûrû oldalon 367 1, II | oldalon oda van csatolva a szöveghez. Tessék megnézni.1 368 1, II | Aki ilyen messzire ellát a múltba, az bizonyosan ellát 369 1, II | Ez az érvelés meggyõzte a konok történészeket, s szó 370 1, II | s szó nélkül vállalták a nagy jelentõségû bizottságba ( 371 1, II | ország szeme néz) Korányit.~A bizottság természetesen 372 1, II | Zrínyiékkel érintkezendõ, kik a dombóváriakat egészen elragadták, 373 1, II | elragadták, úgyhogy szinte a tenyerükön hordták õket; 374 1, II | rendeztek tiszteletükre, a hölgyek virágokkal borították 375 1, II | ottani bájos leánnyal.) A legújabb sürgönyök szerint 376 1, II | számukra, adván Jókaitól a »Szigetvári vértanúkat«. 377 1, II | se igaz az egészbõl.«~De a bizottság, melynek eljárásáról 378 1, II | lázas türelmetlenséggel várt a közönség híreket (mert Magyarországon 379 1, II | végeztetni - ha lehetne, még a lélegzést is), vélvén, hogy 380 1, II | jobbra vagy balra lendíti a még mindig kétes »Zrínyi-ügyet«, 381 1, II | mindig kétes »Zrínyi-ügyet«, a bizottság, mondom, még oda 382 1, II | jött egy hang, nem is maga a hang, csak a szózatnak a 383 1, II | nem is maga a hang, csak a szózatnak a szele - és eldönté 384 1, II | a hang, csak a szózatnak a szele - és eldönté világot 385 1, II | eldönté világot rázó súlyával a dolgot egyszer mindenkorra.~ 386 1, II | különkiadásban közöltek a lapok:~»A Vatikán lapja; 387 1, II | különkiadásban közöltek a lapok:~»A Vatikán lapja; a Piccolo, 388 1, II | lapok:~»A Vatikán lapja; a Piccolo, mai számában közli 389 1, II | Piccolo, mai számában közli a pápai enciklika vázlatos 390 1, II | vázlatos tartalmát, melyet a szent atya a kereszténységért 391 1, II | tartalmát, melyet a szent atya a kereszténységért küzdött 392 1, II | részleges feltámadás, mint a mennyei gondviselés egyik 393 1, II | ott veszik fel, ahol azt a keresztény hitért szenvedett 394 1, II | addig fog élni - valamint a társai is -, ameddig különben 395 1, II | volna. Rampolla bíbornok a holnapi nap folyamán fogja 396 1, II | egy rendkívüli kiadásból a római sürgönyt, rögtön leült, 397 1, II | sürgönyt, rögtön leült, és a következõ levelet írta Zrínyinek:~ 398 1, II | hogy nem halnak meg, akik a hazának élnek, amihez most 399 1, II | kimondhatatlan tárgya volt, s a miniszterségem óta megjelent 400 1, II | olvasókönyvekben mindenütt ragyognak a méltóságod vitéz tettei, 401 1, II | tettei, buzdításul szolgálván a tanuló ifjúságnak.~Üdvözlöm 402 1, II | isteni gondviselést, mely a sírokból vezette fel Önt 403 1 (1) | hajlandóság Mátyás királynál már a megelőző évben előforduló 404 1, III | III. A HÍRES SZALMALÁNG~A székesfõváros 405 1, III | III. A HÍRES SZALMALÁNG~A székesfõváros lázban van. 406 1, III | mindig egy kaptára történik. A házak lobogódíszt öltenek, 407 1, III | pokrócok és ágytakarók. A rendõrök új atillájukat 408 1, III | atillájukat húzzák föl. A fõpolgármester nem fogad 409 1, III | zárkózva, beszédet tanul. A tömeg mind sûrûbben hullámzik 410 1, III | indóház mentén, ahonnan a vendég jön.~A zsebmetszõk 411 1, III | mentén, ahonnan a vendég jön.~A zsebmetszõk a lehetõ legcélszerûbben 412 1, III | vendég jön.~A zsebmetszõk a lehetõ legcélszerûbben elhelyezkednek 413 1, III | legcélszerûbben elhelyezkednek a vonalon, elhelyezkednek 414 1, III | vonalon, elhelyezkednek a rendõrök is - de a legcélszerûtlenebbül. 415 1, III | elhelyezkednek a rendõrök is - de a legcélszerûtlenebbül. Ez 416 1, III | legcélszerûtlenebbül. Ez a sablon a város külsõbb képére 417 1, III | legcélszerûtlenebbül. Ez a sablon a város külsõbb képére nézve. 418 1, III | Lakás van számára véve a »Hungáriában«, melynek foyerét 419 1, III | meghívó báró Atzél Bélától a Park Klubba, egy másik meghívó 420 1, III | meghívó gróf Zichy Jenõtõl a Szentivánban tiszteletére 421 1, III | rendezendõ vadászatokra. A polgármester fejében pedig 422 1, III | Operában, utána díszbankett a városi Redoute termeiben. 423 1, III | élvezetekhez csatlakozik újabban a vágóhíd, a vásárcsarnok 424 1, III | csatlakozik újabban a vágóhíd, a vásárcsarnok és az új országház 425 1, III | Fölösleges mondani, hogy a gróf Zrínyi Miklós fogadtatásáról 426 1, III | szó. Õt és vitézeit várja a vendéglátó székesfõváros. 427 1, III | egyház maga is részt vesz a fogadtatás pompájában, s 428 1, III | harangját megkondítják. Maga a papság is kivonul az indóházba 429 1, III | indóházba teljes ornátusban.~A pápai enciklika különben 430 1, III | pápai enciklika különben a társadalom minden rétegeiben 431 1, III | minden rétegeiben eloszlatta a kételyeket. Egy hang sem 432 1, III | hang sem emelkedett többé a csoda ellen. A Történelmi 433 1, III | emelkedett többé a csoda ellen. A Történelmi Társulat kiküldött 434 1, III | ennélfogva szintén megállapította a távirati jelentésében személyi 435 1, III | Kálmánt bemutatták Zrínyinek, a somogyi fõispán hozzátette:~- 436 1, III | somogyi fõispán hozzátette:~- A II. Rákóczi Ferenc történetírója.~- 437 1, III | Ferenc történetírója.~- Ki az a II. Rákóczi Ferenc? - kérdezte 438 1, III | fia.~Sziget hõs védõje ezt a nevet is hiába keresgette 439 1, III | keresgette emlékei közt.~- Ez a gróf úr dédunokája, a legvitézebb 440 1, III | Ez a gróf úr dédunokája, a legvitézebb és legszebb 441 1, III | felragyogtak.~- És elûzte a törököt? - kérdé élénk érdeklõdéssel.~- 442 1, III | élénk érdeklõdéssel.~- Nem a török ostromolta, hanem 443 1, III | török ostromolta, hanem a császáriak - felelte Thaly.~- 444 1, III | És azután?~- Elfoglalták a várat a császáriak - tüzelte, 445 1, III | azután?~- Elfoglalták a várat a császáriak - tüzelte, irritálta 446 1, III | bizony fogságra vetették a dicsõ asszonyt, aki nekünk 447 1, III | Nos, és mi lett aztán a sorsa?~- Meghalt számûzetésben, 448 1, III | Nikomédiában, 1703-ban. A török szeretõ gondoskodása 449 1, III | utolsó éveit. Ott jártam a sírjánál magam is.~Zrínyi 450 1, III | fokozottabb figyelemmel csüngött a Thaly ajkain.~- Kegyelmed, 451 1, III | engem, amiket mond. Valóban a császáriak tették volna?~ 452 1, III | hogy rögtön nekifogjon a tragédiák hosszú sorának. 453 1, III | hallgatták, mintha mézzel lenne a szája megkenve: hogyan végeztette 454 1, III | megkenve: hogyan végeztette ki a római császár késõbb Zrínyi 455 1, III | Szecsõdy uram megrántotta a Deák Balázs smaragdzöld 456 1, III | smaragdzöld mentéjét, felhúzván a szemöldjeit a homloka legtetejére.~- 457 1, III | felhúzván a szemöldjeit a homloka legtetejére.~- Ez 458 1, III | mint mink, komámuram.~Alapi a kardjára csapott indulatosan:~- 459 1, III | mosolygott nagykeserûen és a szakállába látszott morogni 460 1, III | bizalmasan egy ablakmélyedésbe. A többiek tiszteletteljesen 461 1, III | de hallották is onnan a hangos beszélgetést.~- Mondja 462 1, III | kegyelmed, ki messze lát hátra a múlt idõkbe, ahonnan mi 463 1, III | Rosenberg Éva grófnõrõl?~Zrínyi a fejével bólintott, és hangosan 464 1, III | bólintott, és hangosan dobogott a szíve az izgatottságtól, 465 1, III | hallani. Nagyon szerette azt a szép aranyhajú asszonyt.~- 466 1, III | szép aranyhajú asszonyt.~- A grófné ott élt egy darabig 467 1, III | élt egy darabig özvegyen a csehországi birtokán - folytatá 468 1, III | csehországi birtokán - folytatá a historikus -, hanem aztán 469 1, III | hanem aztán férjhez ment.~A Zrínyi keskeny homloka elborult. 470 1, III | Pál olasz márkihoz.~- Ah, a gaz kígyó! Vadászott egyszer 471 1, III | most ott alussza örök álmát a hohenfurti zárda templomában.~- 472 1, III | és egy könny reszketett a rettenthetetlen hõs szempilláin - 473 1, III | szépen lovagolt, repesett a térdeimen…~Aztán mégis észrevette, 474 1, III | hogy nem illik hozzá ez a nagy gyöngeség, elfordult, 475 1, III | gyöngeség, elfordult, otthagyva a múltba látó urakat.~Hanem 476 1, III | iszen éppen csak ez kellett a többieknek. Nosza, megrohanták 477 1, III | Valóságos áfium gyanánt hatott a tudomány a vitéz urakra. 478 1, III | gyanánt hatott a tudomány a vitéz urakra. Mindenik szeretett 479 1, III | szeretett volna hallani a feleségérõl, a gyermekeirõl 480 1, III | volna hallani a feleségérõl, a gyermekeirõl és hetedíziglen 481 1, III | szépséges Kata leányommal?~A Kata leány? Ki tudhatná 482 1, III | tudhatná azt! Itt már véget ért a Thaly tudománya. Csak nagy 483 1, III | nagy nemzetségfákról regél a történelem. A kis fák ismeretlenül 484 1, III | nemzetségfákról regél a történelem. A kis fák ismeretlenül nõnek 485 1, III | ismeretlenül nõnek és enyésznek el a nagy nemzeti rengetegben.~ 486 1, III | kísérje õket.~Zrínyiék égtek a kíváncsiságtól, hogy újra 487 1, III | láthassák Budavárát, de a vasút ellen hátborzongató 488 1, III | Szecsõdy Máté kifogást tett a vasút ellen:~- Jobb volna, 489 1, III | Tenczer Pál (mert õ volt a küldöttség vezetõje):~- 490 1, III | Zrínyi szólt közbe:~- Az a legkisebb. Láttam itt a 491 1, III | a legkisebb. Láttam itt a környéken egy ménest; mindjárt 492 1, III | amennyi paripa kell.~Vacogott a Tenczer Pál foga.~(»Huh, 493 1, III | vad lóra.«)~- De hiszen az a Dõryék ménese! - ellenveték 494 1, III | Dõryék ménese! - ellenveték a dombóvári honoráciorok.~- 495 1, III | de ha elvesszük, akkor a mienk lesz - mondá a vezér 496 1, III | akkor a mienk lesz - mondá a vezér jókedvûen.~- Csakhogy 497 1, III | Csakhogy nem engedik ám a Dõryek - vélte egy szõkeszakállú 498 1, III | Zrínyi érdeklõdve. - Az a kérdés, hány fõbül áll a 499 1, III | a kérdés, hány fõbül áll a haderejük?~- Nincs haderejük.~- 500 1, III | akadályozzák meg? - csodálkozott a hajdani várkapitány.~- A


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3589

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License