Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
83 1
90 1
97 1
a 3589
abba 5
abbahagyni 2
abbamaradt 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
3589 a
1269 az
945 és
664 nem
Mikszáth Kálmán
Új Zrínyiász

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3589

                                                            bold = Main text
     Rész, Fejezet                                          grey = Comment text
1501 1, VI | elmosolyodott s kinyitotta a legfelül álló Pallas-Lexikont, 1502 1, VI | Pallas-Lexikont, felolvasván onnan a Zrínyirõl szóló adatokat.~ 1503 1, VI | álmélkodással bólingatott a fejével.~- Az ördög vigye 1504 1, VI | fejével.~- Az ördög vigye el a szerszámotokat. Szörnyûség, 1505 1, VI | szerszámotokat. Szörnyûség, hogy ezek a kis bolhák (a betûket értette) 1506 1, VI | hogy ezek a kis bolhák (a betûket értette) összefogdossák 1507 1, VI | értette) összefogdossák a cselekedeteinket. De az 1508 1, VI | mindig forgatta kardját a hazáért.~- Hogyan?! - kiáltott 1509 1, VI | nem lényeges, hogy igaz-e a közlemény vagy nem?~- Nem. 1510 1, VI | közlemény vagy nem?~- Nem. A lényeges az - folytatá az 1511 1, VI | van, úgy! - bizonyítgatták a Perjéssy-pártiak.~- De ha 1512 1, VI | Zrínyinek fejébe szállt a vére, halántékai lüktettek.~- 1513 1, VI | volt velem és aprította a törököt, aki nemes tornát 1514 1, VI | vítt Zulfikár béggel, kit a »szultán kardjának« híttak, 1515 1, VI | Jánost, kétfelé hasítva a koponyáját, aki négy nap, 1516 1, VI | ti meg, akik itt hasaltok a billiárdposztón, mióta az 1517 1, VI | más vitézeket, csak akik a helvét kártyákra vannak 1518 1, VI | felemelve, olyat csapott dühében a vörös mahagóni-asztalra, 1519 1, VI | hogy rögtön kétfelé hasadt; a hamutartók, gyufatartók 1520 1, VI | hamutartók, gyufatartók és a nagy fóliánsok ugráltak 1521 1, VI | csattogással.~Õ pedig kirúgván a széket maga alól, rettentõ 1522 1, VI | ilyenkor - magyarázta nekik a szelíd Csáky. - Ha megbõszül, 1523 1, VI | olyan, mint egy bárány.~A tanácskozást nem lehetett 1524 1, VI | haragos kivonulása feltûnvén a többi termekben, mind betódultak 1525 1, VI | termekben, mind betódultak a kaszinó fürge, kíváncsi 1526 1, VI | felfortyanását.~- Nem érti a lovagiasság szabályait - 1527 1, VI | szemû uracs.~- Ez nem járja a kaszinóban! - tüzelt a másik 1528 1, VI | járja a kaszinóban! - tüzelt a másik a monoklijával hadonászva. - 1529 1, VI | kaszinóban! - tüzelt a másik a monoklijával hadonászva. - 1530 1, VI | csipkedtek volna, ha nincs ott a robosztus termetû, piros 1531 1, VI | összevont szemöldökû úr a falon, aki, úgy látszik, 1532 1, VI | mintha haragudnék rátok?~- Az a Stefi Széchenyi.~- Ki az?~- 1533 1, VI | Vas megyei nagybirtokos; a Béla papája.~- Mit csinált, 1534 1, VI | Alapi ezalatt künn sétált a Kossuth Lajos utcában. A 1535 1, VI | a Kossuth Lajos utcában. A kis termetû, vézna urat, 1536 1, VI | vézna urat, akinek azonfelül a ball váll-lapockája is ki 1537 1, VI | egykedvûen taszigálták erre-arra a járókelõk, kik ezen jól 1538 1, VI | Annyi csuda tárult eléje a kirakatokban, hogy nem gyõzte 1539 1, VI | bámulni. Különben is szerette a találmányokat. Fürkészõ 1540 1, VI | Fürkészõ elméje nem pihent, míg a dolgok végére nem bukkant. 1541 1, VI | dolgok végére nem bukkant. A legprimitívebb iparcikkek 1542 1, VI | hogy ezek vannak. De Alapit a dugóhúzó is bámulatba ejtette, 1543 1, VI | bámulatba ejtette, hát még a gyufatartó a kanóccal; hát 1544 1, VI | ejtette, hát még a gyufatartó a kanóccal; hát még a Halifax-korcsolyák. ( 1545 1, VI | gyufatartó a kanóccal; hát még a Halifax-korcsolyák. (Szent 1546 1, VI | almanagyságú kidudorodással a mell tájékán. Mi a ! Csak 1547 1, VI | kidudorodással a mell tájékán. Mi a ! Csak tán nem az asszonyok 1548 1, VI | õk viselnek ebben háborút a férfiak ellen.)~Szóval: 1549 1, VI | ismerõssel is találkozván a szigetváriakból. Mindjárt 1550 1, VI | szigetváriakból. Mindjárt a Gránátos utcánál szembe 1551 1, VI | Nagy Kristóf vitéz, aki a szatócsnéval állt volt össze 1552 1, VI | szatócsnéval állt volt össze a múlt hónapban. Nem volt 1553 1, VI | Nagy Kristóf; nagyon lógott a bajusza. Apránkint aztán 1554 1, VI | gyújtani, de nem lévén gyufája, a felesége ágyához botorkált, 1555 1, VI | asztalkán gyújtó. Amint keresi a sötétben, egyszerre letaszít 1556 1, VI | nagyot koppan, csörren a padlón. Gyufát gyújt és 1557 1, VI | állkapcsája volt. Pedig éppen a szép fehér fogai miatt szerettem 1558 1, VI | hajtogatta nagy keservesen a szegény Kristóf.~Még el 1559 1, VI | Kristóf.~Még el sem bocsátá a nyavalyást, imhol a franciskánusok 1560 1, VI | bocsátá a nyavalyást, imhol a franciskánusok épületébõl 1561 1, VI | ismerõs lép ki: Vinnyói János, a káplán, tologatja a gömbölyû 1562 1, VI | János, a káplán, tologatja a gömbölyû hasát.~- Megállj, 1563 1, VI | papnak mi baja eshetnék? A papnak van esze. Vinnyói 1564 1, VI | magát, mihelyt Pestre ért, a franciskánusokhoz s úgy 1565 1, VI | bevallása szerint, mint a pók. Megtanult azóta kártyázni, 1566 1, VI | kártyázni, s ha megunja magát a franciskánusoknál, átmegy 1567 1, VI | franciskánusoknál, átmegy a pagátot kergetni Budára, 1568 1, VI | Egy kicsit foglalkozom a tanüggyel. Egy kis kártyára 1569 1, VI | kártyára valót az is hoz.~- A tanüggyel? No, és milyen 1570 1, VI | történeteket dolgozok át a sacré-coeur-öknél a növendéklányok 1571 1, VI | dolgozok át a sacré-coeur-öknél a növendéklányok számára. 1572 1, VI | különben is mindig ott játszott a maliciózus fanyar mosoly. 1573 1, VI | talán indokolt is volt, mert a barátot ostoba fráternek 1574 1, VI | Szigetvárott, aki nec ideam habet a költészetrõl.~- Így sétálva 1575 1, VI | kellett mondania Vinnyóinak a versezetet:~Egy rózsaszálat 1576 1, VI | rózsaszálat kapott tőlem a babám,~De kedvesem haragszik, 1577 1, VI | Mondám tehát: Add vissza a rózsát babám,~Hadd kopogtassak 1578 1, VI | kopogtassak más lány ablakán.~- Ez a strófa, uram, egy nagy költőbül 1579 1, VI | ismernie kell az ifjúságnak, a neve nem jut eszembe, de 1580 1, VI | szövegemben s élvezhetővé téve a zsenge leánypalántáknak:~ 1581 1, VI | pompás csontot kapott tőlem a kutyám,~De a kutya haragszik, 1582 1, VI | kapott tőlem a kutyám,~De a kutya haragszik, nem néze 1583 1, VI | Mondám tehát: Add vissza a csontot, kutyám,~Hadd kopogtassak 1584 1, VI | jegyzé meg önérzetesen a káplán. - Csak mindenütt 1585 1, VI | mindenütt kutyát kell tenni a fejér perszónák helyére.~ 1586 1, VI | vállára. »Zrínyi«, szólt, őt a kéz súlyáról felismerve, 1587 1, VI | haragosan s ügyet sem vetve a várkáplánra, karján fogta 1588 1, VI | Vonszolta sebesen, fújva és a botjával csapkodva a levegőben, 1589 1, VI | és a botjával csapkodva a levegőben, mintha kard lenne, 1590 1, VI | levegőben, mintha kard lenne, a Koronaherceg utcán át a 1591 1, VI | a Koronaherceg utcán át a bank felé. Sokáig nem szólt 1592 1, VI | Miklós bátyám?~- Felolvasták a kaszinóban, a történelmekbõl, 1593 1, VI | Felolvasták a kaszinóban, a történelmekbõl, fóliánsokból.~- 1594 1, VI | Draskovics Gyurival együtt, azzal a szeplõssel.~- Istenemre, 1595 1, VI | igaz! - ordíta fel Alapi, a homlokára ütve. - Hogy volt 1596 1, VI | voltHadd szedjem rendbe…~A Bécsi utcai járókelõk mind 1597 1, VI | mentek, annyira feltûnõ volt a kis vézna ember viselkedése.~- 1598 1, VI | ember viselkedése.~- Írják a könyvek - folytatá Zrínyi -, 1599 1, VI | Zrínyi -, hogy egyszer, mint a horvát rendek seregeinek 1600 1, VI | igen; kerékbe törettem a zsiványt. Mindenható az 1601 1, VI | magam lettem volna abban a szereplõ. Gyakran megtörténik 1602 1, VI | az igaz, hogy túléltem a szigetvári napot, de féltem, 1603 1, VI | akkor velünk?~- Igaz, bátya, a könyvek nem hazudnak; minden 1604 1, VI | kidomborodnak immár elõttem a részletek: Szigetvárott 1605 1, VI | részletek: Szigetvárott a török kezébe kerültem, s 1606 1, VI | felgyógyulásom után kiváltottak a rokonaim - igen, mert sokáig 1607 1, VI | Szigetvár alatt.~- Tizenhét seb! A mennykõbe is! - szólt közbe 1608 1, VI | úgy vétetik az égben, mint a hazáért elszenvedett halál. 1609 1, VI | hogy köztünk támasztott fel a gondviselés.~Az elõbb még 1610 1, VI | Gáspár öcsém. Hanem ezek a mostani szattyán-emberek 1611 1, VI | ügyed nagyon rosszul áll a kaszinóban.~Alapi csak mosolygott, 1612 1, VI | Alapi csak mosolygott, mint a gyermek, akinek fogalma 1613 1, VI | gyermek, akinek fogalma sincs a veszélyrõl. Olyan évelõdésformának 1614 1, VI | valóságosan hosszú orral jött be a bankba a kaszinóbul: »Csinálni 1615 1, VI | hosszú orral jött be a bankba a kaszinóbul: »Csinálni kellene 1616 1, VI | kellene nekünk is valamit a holnapi tárgyalásra, mert 1617 1, VI | mindenféle módon preparálják a hangulatot Alapi ellen a 1618 1, VI | a hangulatot Alapi ellen a kaszinó tagjai közt.«~Többen 1619 1, VI | Többen együtt jöttek Csákyval a Zrínyi újkori barátai közül. 1620 1, VI | mocsoktalan lovag, akár maga a híres Lancelot, mert itt 1621 1, VI | híres Lancelot, mert itt a forma uralkodik. A forma 1622 1, VI | mert itt a forma uralkodik. A forma és mindig csak a forma. 1623 1, VI | A forma és mindig csak a forma. A lényeg semmi, hanem 1624 1, VI | és mindig csak a forma. A lényeg semmi, hanem a forma 1625 1, VI | forma. A lényeg semmi, hanem a forma szent. A mostani emberek 1626 1, VI | semmi, hanem a forma szent. A mostani emberek olyan lovagok, 1627 1, VI | mint amilyenek madaraknak a kitömött madarak. Éppen 1628 1, VI | nézegetett ma ilyeneket Alapi a kirakatokban. Ha szépen 1629 1, VI | kirakatokban. Ha szépen áll a csõrük, a tollazatuk, hát 1630 1, VI | Ha szépen áll a csõrük, a tollazatuk, hát tökéletesek, 1631 1, VI | az nem tesz semmit, hogy a belsejükben kóc van és nem 1632 1, VI | van és nem vér, azért õk a forma szerint kifogástalanok. 1633 1, VI | kifogástalanok. Vigyázzatok, a formákkal ölik meg Alapit. 1634 1, VI | formákkal ölik meg Alapit. Hát a formák ellen hasonlóan formákkal 1635 1, VI | formákkal kell küzdeni, mert a formák embereinek csak megint 1636 1, VI | formák embereinek csak megint a formák imponálnak. lesz 1637 1, VI | Keglevichet, aki meghallgatván a tényállást, körülbelül tudta 1638 1, VI | fontolgatva tekintett végig a tényeken, mint egy finom 1639 1, VI | egyszerre vidáman csettentett a nyelvével:~- Nagyon egyszerû 1640 1, VI | nyelvével:~- Nagyon egyszerû a kérdés. Azt kell mondani 1641 1, VI | kérdés. Azt kell mondani a holnapi tárgyaláson, hogy 1642 1, VI | tárgyaláson, hogy az Alapi esete a szerkesztõvel teljesen abnormis 1643 1, VI | nem lehetnek kötelezõk a normális szabályok és kódexek.~ 1644 1, VI | szabályok és kódexek.~Csáky majd a bõrébõl ugrott ki örömében, 1645 1, VI | haza nagy sebbel-lobbal a fifikus tanácsot.~A becsületbíróság 1646 1, VI | sebbel-lobbal a fifikus tanácsot.~A becsületbíróság másnapra 1647 1, VI | használt az argumentum. A Perjéssy-párti bírák meghökkentek. 1648 1, VI | meghökkentek. Ez bizony igaz. A kopasz koponya eleget izzadott ( 1649 1, VI | koponya eleget izzadott (mert a kopasz becsületbíró vitte 1650 1, VI | kopasz becsületbíró vitte a szót), látszott rajta a 1651 1, VI | a szót), látszott rajta a kínlódás, de nem bírt semmi 1652 1, VI | kifacsarni. Az ilyen fejnél a mészkõ is hamarabb ad szikrát. 1653 1, VI | vagy nem igaz, õk azért a felük felé szeretnék hajlítani 1654 1, VI | felhozván hetet-havat, hogy a felük mégsem tartozik megverekedni 1655 1, VI | tartozik megverekedni Alapival.~A másik Perjéssy-féle bíró 1656 1, VI | koromban az ottani plébánostól.~A becsületbíróság gonoszul 1657 1, VI | becsületbíróság gonoszul mosolygott a régi adomákon, de Zrínyi 1658 1, VI | tiköztetek - mondá kedélyesen, a tárgyalás argumentumaira 1659 1, VI | Ferdinánd is nevezett ki a megyémbe, Somogyba, fõispánt, 1660 1, VI | fõispánt, Szapolyai is. A Ferdinánd fõispánja is megyegyûlést 1661 1, VI | Kaposvárra és megalakította a tisztikart: alispánt, szolgabírákat, 1662 1, VI | községi bírákat, nemkülönben a Jánosé is. Mármost aztán 1663 1, VI | egy-egy faluban az egyik ember a Szapolyai hívének mondotta 1664 1, VI | hívének mondotta magát, a szomszédja ellenben már 1665 1, VI | szomszédja ellenben már a Ferdinánd pártján volt és 1666 1, VI | összepereltek, hát egyik is a maga szolgabírájához vitte 1667 1, VI | maga szolgabírájához vitte a panaszát, a másik is. Volt 1668 1, VI | szolgabírájához vitte a panaszát, a másik is. Volt ebbõl nagy 1669 1, VI | és elmentek, teszem azt, a Szapolyai-párti bíróhoz, 1670 1, VI | hát amelyik elvesztette a pörét, legott átpártolt 1671 1, VI | aztán okvetlenül megnyerte a Ferdinánd-párti bírónál. 1672 1, VI | vita után végre az elnök, a katonaviselt fehér aggastyán, 1673 1, VI | adott igazat, s meghozatott a határozat, hogy báró Perjéssy 1674 1, VI | Nagy érdeklõdést keltett a fashionable körökben a párbaj 1675 1, VI | keltett a fashionable körökben a párbaj híre. Egyébiránt 1676 1, VI | szabólegény. (Kricsis Worte.) Ah, a Perjéssy, a kedves Miska 1677 1, VI | Worte.) Ah, a Perjéssy, a kedves Miska báró. Irigylendõ 1678 1, VI | Gottfriedet en miniature.~A nevezetes esemény minden 1679 1, VI | mozzanata reprodukáltatott a lapokban. Ezek a papír-orgazdák 1680 1, VI | reprodukáltatott a lapokban. Ezek a papír-orgazdák szeretik 1681 1, VI | papír-orgazdák szeretik a vért. Nagy farizeusok. Ha 1682 1, VI | farizeusok. Ha meglátják a vért, lármáznak, szörnyûködnek, 1683 1, VI | kimondhatatlanul szeretik a vért - a másokét.~És a Belzebub 1684 1, VI | kimondhatatlanul szeretik a vért - a másokét.~És a Belzebub segíti 1685 1, VI | szeretik a vért - a másokét.~És a Belzebub segíti õket. Nagy 1686 1, VI | szenzációt tologatott eléjük.~A párbaj, mely egy vívóteremben 1687 1, VI | gondolt szerencsétlenségre. A Miska báró már két év elõtt 1688 1, VI | már két év elõtt megkapta a »bajnok« címet az Atlétikai 1689 1, VI | csirke; - Alapi is tudja a módját, ha el nem felejtette, 1690 1, VI | valami szerény karcolással.~A felek kiálltak, s Alapi 1691 1, VI | csak játszott egy darabig a kis báróval, még hátrált 1692 1, VI | vehemenciával csillant meg kezében a penge sajátszerû cikázással, 1693 1, VI | valaki elegánsan kettészelni, a bal halántéktól kezdõdve, 1694 1, VI | halántéktól kezdõdve, végig a bal szemen, a szájpadláson, 1695 1, VI | kezdõdve, végig a bal szemen, a szájpadláson, széthasította 1696 1, VI | koponyáját, úgy, hogy megnyílt a belseje, mint egy bibliotéka, 1697 1, VI | belseje, mint egy bibliotéka, a szeme pedig kifutott, s 1698 1, VI | vágás, el nem végzõdhetvén a koponyán, utat hasított 1699 1, VI | hasított magának be mélyen a vállperecbe és ott átvágta 1700 1, VI | emberek sohase láttak ilyet. A Toldi Miklós ereje lakott 1701 1, VI | Miklós ereje lakott ennek a vézna embernek a sovány 1702 1, VI | lakott ennek a vézna embernek a sovány karjaiban.~- Ide, 1703 1, VI | Farkas! - rohantak az orvosok a szivacsaikkal, tapaszaikkal, 1704 1, VI | Gáspár ellenben leereszté a kardját nyugodtan és csendesen, 1705 1, VI | nyugodtan és csendesen, a Perjéssy segédei felé fordult:~- 1706 1, VI | Volt nagy megrökönyödés a városban. Az eset híre elterjedt, 1707 1, VI | eset híre elterjedt, mint a futótûz, egy óra múlva már 1708 1, VI | futótûz, egy óra múlva már a kis bogárhátú házakban is 1709 1, VI | bogárhátú házakban is beszélték, a Gellért alján és a távol 1710 1, VI | beszélték, a Gellért alján és a távol Zuglóban fákat nyesegetõ 1711 1, VI | nyesegetõ napszámosok közt folyt a szó:~- Megint bomlanak a 1712 1, VI | a szó:~- Megint bomlanak a nagyurak. Egyet leöltek 1713 1, VI | õzet is vagy szarvast.~Bent a város közepén, a Korona 1714 1, VI | szarvast.~Bent a város közepén, a Korona utcában pedig csoportokban 1715 1, VI | pedig csoportokban álltak ki a boltajtók elé az incifinci 1716 1, VI | incifinci varrólányok, élõrózsák a mûvirágok között, s sóhajtozva 1717 1, VI | istenem, de szép fiú volt!~A hordárok rikácsolva árulták 1718 1, VI | hordárok rikácsolva árulták a lapok rendkívüli kiadásait: » 1719 1, VI | kimenetelû kardpárbaj!« A Nemzeti Kaszinó épületére 1720 1, VI | Kaszinó épületére kitûzték a gyászlobogót. A képviselõház 1721 1, VI | kitûzték a gyászlobogót. A képviselõház folyosójára 1722 1, VI | Rosenberg Gyula hozta meg a hírt, s ott mindjárt azt 1723 1, VI | firtatni, hogy mit hagyott itt a halott; s minthogy nem volt 1724 1, VI | találgatták, hogy kit lehetne a helyére tenni. Mint minden 1725 1, VI | megüresedett hivatalnál a világon, itt is mindjárt 1726 1, VI | csak azután ágaztak szét a jóakaratok kevésbé tekintélyes 1727 1, VI | tekintélyes egyéniségek közt.~A részvét a temetés napjáig ( 1728 1, VI | egyéniségek közt.~A részvét a temetés napjáig (szombaton 1729 1, VI | szombaton délután volt a Perjéssy temetése) óriási 1730 1, VI | felcsigáztatott, részint a lapok cikkei által - melyekbõl 1731 1, VI | Középkori brutalitás«, »A holt vitéz suhintása«, » 1732 1, VI | melyek kolportáltattak. A halál különben is nagyítóüveget 1733 1, VI | hirtelen visz el valakit, a nagy sietésben rendesen 1734 1, VI | Lángész volt, gavallér volt. A szívek húrjait megrezegteti 1735 1, VI | keserûség támad nyomában. A halott igazsága erõsebb, 1736 1, VI | emberi hazugságok közül ez a legszebb.~Száz és száz koszorú 1737 1, VI | száz koszorú borította el a koporsót, s óriási tömeg 1738 1, VI | óriási tömeg kísérte ki a temetõbe; rokonai, menyasszonya, 1739 1, VI | rokonai, menyasszonya, a kaszinó urai és az utcák 1740 1, VI | utcák dologtalan népei. Ez a csõcselék. Ez a ronda nép. 1741 1, VI | népei. Ez a csõcselék. Ez a ronda nép. Ki adna ennek 1742 1, VI | ronda nép. Ki adna ennek a véleményére valamit. És 1743 1, VI | véleményére valamit. És mégis ez a legnagyobb pompa. Nagy pályák, 1744 1, VI | pincérek és székálló legények. A pálinkasöntések mellõl, 1745 1, VI | pálinkasöntések mellõl, amerre a menet megy, elõkullognak 1746 1, VI | menet megy, elõkullognak a vén napszámosok, és õk is 1747 1, VI | napszámosok, és õk is mennek a hömpölygõ népárral; kimenõt 1748 1, VI | népárral; kimenõt vesznek a szolgálók és szakácsnõk, 1749 1, VI | hasonlóan belevegyülve a kavargó embertömegbe, hol 1750 1, VI | égeti, izgatja, háborítja a fogékonyakat.~- Bizony nem 1751 1, VI | Bizony nem , nem szép, hogy a hajdani magyarok ölni kezdik 1752 1, VI | hajdani magyarok ölni kezdik a mostaniakat.~Megy-megy a 1753 1, VI | a mostaniakat.~Megy-megy a tömeg lassan, ünnepélyesen 1754 1, VI | tömeg lassan, ünnepélyesen a koporsó után, mintha az 1755 1, VI | És aztán? Aztán elmúlik a temetés, bekaparták a halottat, 1756 1, VI | elmúlik a temetés, bekaparták a halottat, egy púppal több 1757 1, VI | egy púppal több púp van a földön, s egy evõvel kevesebb 1758 1, VI | szolgával. De az mindegy.~A nagy urak hazaoszlanak, 1759 1, VI | nagy urak hazaoszlanak, a síró menyasszony elájul, 1760 1, VI | síró menyasszony elájul, a szülõk zokognak, a csõcselék 1761 1, VI | elájul, a szülõk zokognak, a csõcselék pedig elérzékenyül 1762 1, VI | pedig elérzékenyül ezeken - a közhangulatot beszívja, 1763 1, VI | beszívja, mint az itatóspapiros a zsírt. Ezzel a közhangulattal 1764 1, VI | itatóspapiros a zsírt. Ezzel a közhangulattal aztán odacsoportosul 1765 1, VI | közhangulattal aztán odacsoportosul a Zrínyi-féle bank elé és 1766 1, VI | Zrínyi-féle bank elé és elkezdi a tüntetéseket.~- Abcúg Alapi! 1767 1, VI | szerencse, hogy nem alszik a gondviselés. A rendõrség 1768 1, VI | nem alszik a gondviselés. A rendõrség ott toppan és 1769 2, VII | VII. A POÉZIS~Szarkák! Ti csacsogó, 1770 2, VII | jószágok, röpüljetek ma a Zöldfa utca egy házára, 1771 2, VII | Zöldfa utca egy házára, ahol a Rózerék laknak. Láttatok 1772 2, VII | kevélyen lépegetni haza a templomból, mint Rózer urat? 1773 2, VII | Miklóst várom ebédre.«~És már a hét elején kezdõdött a nagy 1774 2, VII | már a hét elején kezdõdött a nagy boldogsága, az övé, 1775 2, VII | boldogsága, az övé, meg a Rózer-mamáé. Összekombinálni 1776 2, VII | mindent megkóstolt, ami van a világon. Õt is fölhajkurászta 1777 2, VII | fölhajkurászta Rózer úr valahol a Nagymezõ utcában és az italnemûek 1778 2, VII | kerülgetõ úton, hogy mit tart a legurasabb italnak.~- Az 1779 2, VII | igen relatív dolog - mondá, a szájával csettentgetve, 1780 2, VII | az angol sereget vezette a franciák Egyiptomból való 1781 2, VII | leleményes fickó volt, Rózer úr. A csésze teához a Gangesból, 1782 2, VII | Rózer úr. A csésze teához a Gangesból, a Themsébõl és 1783 2, VII | csésze teához a Gangesból, a Themsébõl és Nílusból szerzett 1784 2, VII | világrész képviselve volt a csészében. Biztosítom önt, 1785 2, VII | Biztosítom önt, uram, hogy a tea nem volt jobb bármely 1786 2, VII | míg végre megállapodtak a Pommerysecben, a Rothschild-Moutonban 1787 2, VII | megállapodtak a Pommerysecben, a Rothschild-Moutonban és 1788 2, VII | Rothschild-Moutonban és a Chablyban. Egy kis tokaji 1789 2, VII | midõn Georges belépett a szalonba és az összegyûlt 1790 2, VII | éppen ezeknek nem árulták el a nagy titkot) jelentés méltóságteljes 1791 2, VII | röppent el minden ajkon. A szép Bobor ezredesné halkan 1792 2, VII | felsikoltott, forró és piros lett a képe, mint a láng. Rózer 1793 2, VII | piros lett a képe, mint a láng. Rózer mama ijedten 1794 2, VII | Rózer mama ijedten kapott a frizurájához, s mint valamikor 1795 2, VII | vetett . Rózer kirohant a vendégek eleibe, mint egy 1796 2, VII | eleibe, mint egy bolond. A szegény kis Anna pedig, 1797 2, VII | olyan fehér lett, mint a fal.~- Isten hozta! Oh, 1798 2, VII | hát hiszen éppen az volt a Zrínyi egyéniségének varázsa, 1799 2, VII | és mégis látszott rajta a nagy úr, az oligarcha.~- 1800 2, VII | kordiálisan nevetve és a Rózer úr kezét megrázva 1801 2, VII | ebéd, akkor megcsináljuk a szerzõdést a házra.~Rózer 1802 2, VII | megcsináljuk a szerzõdést a házra.~Rózer úr arca sugárzott.~- 1803 2, VII | zavarban volt, nem hogy a vendégeit eresztené elöl, 1804 2, VII | mozgatva, hangosan kiáltá a lányoknak (ugyanis ott volt 1805 2, VII | lányoknak (ugyanis ott volt a Sartory Pál két kisasszonya 1806 2, VII | fiatalember! Hm.~Már ott is volt a szép fiatalember, Juranics, 1807 2, VII | Juranics, s maga is hallotta a Rózer úr felkiáltását. Zrínyi 1808 2, VII | úr felkiáltását. Zrínyi a háziasszonynak mondott néhány 1809 2, VII | mondott néhány udvarias szót, a szegény teremtés nem tudta 1810 2, VII | keresztül-kasul futkosott a székek közt, hogy melyik 1811 2, VII | székek közt, hogy melyik a legszebb, legérdemesebb ( 1812 2, VII | sárgaselyem székek voltak a szalonban), aztán felkapván 1813 2, VII | fölemelte és megfújta, a kendõjével lecsapkodta róla 1814 2, VII | kendõjével lecsapkodta róla a port, pedig nem is volt 1815 2, VII | Zrínyi melegen rázta meg a kezét, õ is eltanult már 1816 2, VII | tetteirõl - szólt nyájasan.~Mire a goromba öreg ezredes boldogan 1817 2, VII | Én is az önéirõl.~De a bámulat fogta el, látván, 1818 2, VII | Zrínyi Miklós egyenesen a feleségéhez tart, s mint 1819 2, VII | Mordizom adta! hogy lehet ez? A zöldszemû szörny kombinálásra 1820 2, VII | valami.~Iparkodott is legott a közelükbe férni, hogy mirõl 1821 2, VII | csak egy pár szó ütötte meg a fülét messzirõl:~- Mily 1822 2, VII | meglepetés! Hogy jut ide? - kérdé a szép ezredesné és szeme, 1823 2, VII | szeme, arca szikrázott, még a rõt haja is szikrákat látszott 1824 2, VII | meg?~És hamisan lesütötte a szemeit.~- Hiszen mondanám 1825 2, VII | találnám én - nevetett vissza a szép asszony -, de…~- Eh, 1826 2, VII | asszony -, de…~- Eh, csak ez a sok »de« ne volna, ezek 1827 2, VII | incselkedett az ezredesné, a narancsszín kesztyûivel 1828 2, VII | hajolni.~- Az ördög vigye ezt a kanonokot, rám nézve õtisztelendõsége 1829 2, VII | volt, senki sem értette a magját, de mégis azt a benyomást 1830 2, VII | értette a magját, de mégis azt a benyomást tette, mint két 1831 2, VII | damaszkuszi kardpenge, amelyik a másiktól ad szikrát.~Zrínyi 1832 2, VII | Juranics Lõrinc már ráakadt a zugligeti kisleányra, maga 1833 2, VII | mindég megérzi, hol vár a legnagyobb veszedelem.~Anna 1834 2, VII | piros rózsa.~- Sokat búsult a fiú maga után.~Anna lehunyta 1835 2, VII | maga után.~Anna lehunyta a szemeit, hosszú pillái mint 1836 2, VII | kicsúfolnak - rebegte.~- A holtak nem hazudnak, szép 1837 2, VII | kishúgom.~Aztán sorba vette a vendégeket, mindenkivel 1838 2, VII | ismerõse, elmagyarázta, hogy a régi Pest hogyan nézett 1839 2, VII | Pest után), majd Wladával, a doktorral diskurált és Schmitt 1840 2, VII | mire az ebédlõbe mentek a vendégek és helyet foglaltak. 1841 2, VII | mellette Zrínyi, balfelõl a háziasszony, mellette Bobor 1842 2, VII | Rózer-gyerekek keresztmamái és a férfiak, Schmitt kapitány, 1843 2, VII | Wlada; míg ellenben Juranics a házikisasszony és az egyik 1844 2, VII | az egyik Sartory-leány, a Zsófi közé került.~Az ezredesné 1845 2, VII | ezredesné piciny lába mindjárt a leves után a Zrínyi lábára 1846 2, VII | lába mindjárt a leves után a Zrínyi lábára talált valahogy 1847 2, VII | amely tévedés aztán egész a sajtig permanenciában maradt, 1848 2, VII | védõje igen örült, hogy ez a szokás még ki nem veszett. 1849 2, VII | Csak nemrég is (egy évvel a szigetvári veszedelem elõtt) 1850 2, VII | veszedelem elõtt) ezzel a selymasággal töltötte idejét 1851 2, VII | Pozsonyban, Salm grófnál, a Kanizsai Orsolya lábacskájával. 1852 2, VII | szokások. Az emberiség csak a magas régiókban, a felületen 1853 2, VII | csak a magas régiókban, a felületen módosul, a napfénynél, 1854 2, VII | régiókban, a felületen módosul, a napfénynél, ahol látják, 1855 2, VII | tény, hogy minden volt; a menü tökéletes, a tálalás 1856 2, VII | volt; a menü tökéletes, a tálalás szédítõ gyors, akárcsak 1857 2, VII | szédítõ gyors, akárcsak a királynál. Zrínyi hangulata 1858 2, VII | Teringettét, magam se értem a dolgot. De egy ember csak 1859 2, VII | Bobor ezredes az ebéd végén a kávénál kijelentette, hogy 1860 2, VII | után Zrínyi Miklóst tartja a legkülönb embernek, s aki 1861 2, VII | szétnézett vérbeborult szemekkel a társaságban, mint egy felbõszült 1862 2, VII | kóstolt, rabiátus lett.~A pompás borok különben mindenkire 1863 2, VII | eresztett jobbkeze ujján a kis mélyedést, amit egy 1864 2, VII | nem álom. Valaki megfogta a kezét az ebéd alatt és a 1865 2, VII | a kezét az ebéd alatt és a régi idõk udvarlási módja 1866 2, VII | szerint lehúzta nagyügyesen a szegény kis topázgyûrût. 1867 2, VII | Mégiscsak nem szép attól a valakitõl.~Wlada doktor 1868 2, VII | hasonlóan el volt ragadtatva a Juranics hangja által, s 1869 2, VII | hangja által, s elfogván a sürgõ-forgó Rózeréket, lelkesen 1870 2, VII | élvezni. Dalokat, melyeken a dédapánk nagyapja érzelgett. 1871 2, VII | csurgatni; most se bírtak már a kevélységükkel, majdnem 1872 2, VII | sugdosta Rózerné -, ennek a Juranicsnak tetszik az Anna. 1873 2, VII | És kiféle, miféle ez a Jurasics? - vágott közbe 1874 2, VII | Rózer önérzetesen ütögette a mellét.~- Van nekem. Hm.~ 1875 2, VII | nekem. Hm.~Csak még fokozta a Rózerék boldogságát, hogy 1876 2, VII | részleteket óhajtottak tudni a mai ebédrõl, és kérték Rózer 1877 2, VII | mondott-e valami anekdotát a régi világból? Vagy valami 1878 2, VII | valami kritikus megjegyzést a mai viszonyokról?~- Ah, 1879 2, VII | istenem! - mondá Rózer úr és a szeme villogott, mint két 1880 2, VII | növénynevek miatt semmi se fér már a fejembe. Hanem a feleségem, 1881 2, VII | fér már a fejembe. Hanem a feleségem, az nagy talentum 1882 2, VII | ilyenekre.~S ezzel kinyitván a szalonajtót, bekiáltott, 1883 2, VII | újságírók. Írni akarnak a mai ebédünkrõl!~Kriska asszony 1884 2, VII | tele lehetne vele írni, a szívükre kötvén kétszer-háromszor:~- 1885 2, VII | Ki ne felejtsék, lelkem, a befõttet. Nagyon tetszett 1886 2, VII | befõttet. Nagyon tetszett neki a befõttem. Azt mondta a befõttemre, 1887 2, VII | neki a befõttem. Azt mondta a befõttemre, hogy az anyja 1888 2, VII | kis sétakocsizást ajánlana a ligetben egészségi okokból. 1889 2, VII | okokból. Nosza, kell a doktort beszélni.~Wlada 1890 2, VII | csakugyan nyélbe ütötte a kocsikázás tervét, csak 1891 2, VII | egy kis »post kaffanum« (a kávé utáni borozgatás) többet 1892 2, VII | levegõnél az egészségre. A ravasz doktor ezen is segített.~- 1893 2, VII | egy kocsiba, én majd hozok a kabátom alatt egy palack 1894 2, VII | alatt egy palack pezsgõt, a zsebemben két poharat, s 1895 2, VII | szabad ege alatt, valahol a Zuglóban, koccintunk egyet.~ 1896 2, VII | egész karaván indult útnak. A családi batárban Rózer-mama 1897 2, VII | családi batárban Rózer-mama a leányával, az elõülésen 1898 2, VII | az elõülésen Juranics, a másik kocsiban Zrínyi Miklós 1899 2, VII | Miklós az ezredesnével, a harmadikban Rózer úr keresztleányaival, 1900 2, VII | Rózer úr keresztleányaival, a Sartory-kisasszonyokkal, 1901 2, VII | Sartory-kisasszonyokkal, a negyedikben Wlada doktor 1902 2, VII | dübörgés, hömpölygés volt a ligetben, amilyen nyári 1903 2, VII | csurgatott arany lenne, a fákra, a füvekre, és ott 1904 2, VII | csurgatott arany lenne, a fákra, a füvekre, és ott játszott, 1905 2, VII | és ott játszott, ugrált a nagy szökõkút vízkévéjében, 1906 2, VII | érett baracké, bekandikált a Rózerék batárjába, és az 1907 2, VII | Annácska perkálszoknyáján, a szélétõl végig a térdén, 1908 2, VII | perkálszoknyáján, a szélétõl végig a térdén, egy arany pántlikát 1909 2, VII | megcsiklandozta egy kicsit a karját, mely a piros ernyõ 1910 2, VII | egy kicsit a karját, mely a piros ernyõ alatt egy királygomba 1911 2, VII | Ugyanegy idõben felkereste a doktor Wlada fiákerjét is 1912 2, VII | megforralta hév sugaraival a pezsgõjüket (most már akár 1913 2, VII | balzsam. Egy-két fordulás után a köröndben Rózer-mama kiszállást 1914 2, VII | kis gyalogsétát ajánlott a fák között.~Személyeink 1915 2, VII | csakhamar elvegyültek párosával a néptömegben. Sok ember, 1916 2, VII | Egyedül bolyongtak Zrínyi és a szép ezredesné, Juranics 1917 2, VII | szép ezredesné, Juranics és a kis Anna. Hogy mit beszéltek? 1918 2, VII | beszéltek? Isten tudja. A levegõrõl is beszéltek. 1919 2, VII | úszó felhõket (különösen a kis Anna nézte sokat), valami 1920 2, VII | Anna nézte sokat), valami a fák susogásából is beleszármazott 1921 2, VII | susogásából is beleszármazott a gondolataikba, meg az útszéli 1922 2, VII | egyetlen szomorú szóval: a »Fuit«-tal.~Vajon milyen 1923 2, VII | az, aki ott fekszik? Már a nevét sem tudják. Pedig 1924 2, VII | azt mondják, õ ajándékozta a ligetet a városnak. Minek? 1925 2, VII | õ ajándékozta a ligetet a városnak. Minek? Ha most 1926 2, VII | egyetlen embert sem ismerne a világon.~- Nini, nini, nézze 1927 2, VII | csak, egy parányi lámpa ég a sírján.~- Egy szentjánosbogár - 1928 2, VII | gyújtott volna lámpát annak a embernek, aki ezt a nagy 1929 2, VII | annak a embernek, aki ezt a nagy kertet a városnak ajándékozta.~- 1930 2, VII | embernek, aki ezt a nagy kertet a városnak ajándékozta.~- 1931 2, VII | Juranics odaadta neki, de a kisleány megijedt tõle és 1932 2, VII | csakugyan nem adom vissza a gyûrûjét.~- Ugyan, adja 1933 2, VII | gyûrût hozok érte.~Ezen a témán folyt a sok együgyû 1934 2, VII | érte.~Ezen a témán folyt a sok együgyû beszéd, de szebb 1935 2, VII | beszéd, de szebb volt az a világ legnagyobb bölcseinek 1936 2, VII | világ legnagyobb bölcseinek a vitatkozásánál, és a kigyúló 1937 2, VII | bölcseinek a vitatkozásánál, és a kigyúló csillagok az égen 1938 2, VII | beszélgetett Bobornéval, ezzel a ravasz, kívánatos asszonnyal, 1939 2, VII | ugyancsak meg nem ijedt volna a szentjánosbogártól - de 1940 2, VII | igen közömbösen vette volna a hunyorgató csillagokat. 1941 2, VII | hunyorgató csillagokat. A göncölszekéren végre is 1942 2, VII | nem lehet kucsírozni és a fiastyúkot se lehet feladni 1943 2, VII | ahogy volt, úgy volt. (Tilos a magánbecsületet érinteni.) 1944 2, VII | magánbecsületet érinteni.) A szép vasárnap délutánnak 1945 2, VII | revans-ebédre hívta meg Rózeréket a kaszinóba. Majd, mintha 1946 2, VII | szakasz elõtt kiáltaná ki.~A revans-ebéd is nagyszerû 1947 2, VII | nagyszerû volt, és mikor Rózerék a kitûzött napon a kaszinóba 1948 2, VII | Rózerék a kitûzött napon a kaszinóba hajtattak, Krisztina 1949 2, VII | akkor nyakig benne volt a nagyzási hóbortban. Õ már 1950 2, VII | már nem is csudálkozott.~- A világnak forognia kell, 1951 2, VII | is, forognia kell. S ami a Harruckernekkel megtörtént, 1952 2, VII | megtörtént, az megeshetik a Rózerekkel is.~Az ezredesék 1953 2, VII | új kölcsönre.~- Segíts ki a zavarból, Rózer, ha már 1954 2, VII | Úri emberhez való eljárás.~A miliõ, a pezsgõ, a hangulat, 1955 2, VII | emberhez való eljárás.~A miliõ, a pezsgõ, a hangulat, ami 1956 2, VII | eljárás.~A miliõ, a pezsgõ, a hangulat, ami e fényes helyen 1957 2, VII | fényes helyen elömlött, a szolgák alázatos arca, meggörnyedt 1958 2, VII | arca, meggörnyedt tartása, a szõnyegek színe, a tányérok 1959 2, VII | tartása, a szõnyegek színe, a tányérok cirádái, a rokokó-székek 1960 2, VII | színe, a tányérok cirádái, a rokokó-székek és díványok 1961 2, VII | felvillanyozta Bobort, hogy a végén mágnásnak képzelte 1962 2, VII | magát, és õ is meghívta a társaságot egy ebédre szerény 1963 2, VII | amire ijedten esett ki a Rózer úr kezébõl a villa 1964 2, VII | esett ki a Rózer úr kezébõl a villa és a fejét csóválta.~- 1965 2, VII | Rózer úr kezébõl a villa és a fejét csóválta.~- Ugyan, 1966 2, VII | Rózer úr elhallgatott, és a Bobor-féle ebéd is elkövetkezett 1967 2, VII | hogy mire bekövetkezett a tél, az e fejezetben bemutatott 1968 2, VII | ezredeséknél töltötte, néha a színházba mentek együtt. 1969 2, VII | színházba mentek együtt. A városnegyedben különös gyanú 1970 2, VII | betévedt vásárolni egyet-mást, a kereskedõsegédek mindig 1971 2, VII | mindig összemosolyogtak a háta mögött, s mikor az 1972 2, VII | valahol célzást ejtettek a Zrínyi sûrû látogatásaira 1973 2, VII | hozzátették: » lesz vigyázni a szép asszonyra, óbester 1974 2, VII | vén katona. Ez az egész. A vén katona még tud vigyázni, 1975 2, VII | adta, tud vigyázni - de a vén katona nem tud már ostromolni. 1976 2, VII | már ostromolni. S itt van a kutya eltemetve. Az egyik 1977 2, VII | csinálja, amit tud (s itt a saját mellére ütött), a 1978 2, VII | a saját mellére ütött), a másik vén katona azt csinálja, 1979 2, VII | Zrínyit és szította lánggá a kicsiny szikrát.~Még a legjobban 1980 2, VII | lánggá a kicsiny szikrát.~Még a legjobban mulathatott az 1981 2, VII | esetleg mások foglalták el a férjét, idegen helyeken, 1982 2, VII | vagy saját magánál, mert a bank megvásárolván a Rózer-féle 1983 2, VII | mert a bank megvásárolván a Rózer-féle Nádor utcai palotát, 1984 2, VII | Rózer-féle Nádor utcai palotát, a tél elején odaköltözött 1985 2, VII | vele vagy itatta; - ezt a két mulatságot kedvelte 1986 2, VII | elsõ vasárnapján megkérte a Rózer Anna kezét és nem 1987 2, VII | tartották meg az esküvõt a farsangon. Zrínyi volt a 1988 2, VII | a farsangon. Zrínyi volt a násznagy, Boborné a nászasszony, 1989 2, VII | volt a násznagy, Boborné a nászasszony, s az egész 1990 2, VII | szigetvári õrség ott táncolt a lakodalmon, mert hivatalosak 1991 2, VII | lévén, összesereglettek a vidám napra az ország minden 1992 2, VII | táján, csupa duhajkodásból, a fogai közé vette a cigányprímást 1993 2, VII | duhajkodásból, a fogai közé vette a cigányprímást a nadrágszíjánál 1994 2, VII | közé vette a cigányprímást a nadrágszíjánál fogva, úgy 1995 2, VII | úgy kellett muzsikálnia a nyavalyásnak, mialatt õ, 1996 2, VII | táncolt és bokázott vele a nótáján.~ 1997 2, VIII| epidemiák városa. (Hiába rázza a fejét tisztelt Sartory Pál 1998 2, VIII| nóna és nem tudom mi, hanem a szembetegségek is bizonyos 1999 2, VIII| jelleggel lépnek fel. Ha a párbajok áramlata kezd jönni, 2000 2, VIII| mindenki mindenkivel, s amerre a szem lát, mindenütt kettesével


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3589

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License