1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3536
bold = Main text
Rész grey = Comment text
1 I | A báró Inokay-családnak a
2 I | A báró Inokay-családnak a gazdatisztje volt Borly
3 I | édesatyám tartotta keresztvízre a gyerekeit, Jancsit meg Gézát,
4 I | egymást szemtõl-szembe, hanem a háta mögött sohase nevezte
5 I | másképp apámuram, mint »az a vén tolvaj«, vagy »a vén
6 I | az a vén tolvaj«, vagy »a vén gazember«.~Maga a földesúri
7 I | vagy »a vén gazember«.~Maga a földesúri familia, Inokayék,
8 I | familia, Inokayék, akik a nagy kastélyban laktak,
9 I | tisztjüket, mert ismeretes volt, a vak is láthatta, hogy legalább
10 I | láthatta, hogy legalább a fele jövedelmet ellopja.
11 I | jövedelmet ellopja. Nincs az a helyzet, amibõl õ hasznot
12 I | húzott volna, még talán a tehénbõl is kilopta a borjút.
13 I | talán a tehénbõl is kilopta a borjút. Az erdõbõl eladogatta
14 I | borjút. Az erdõbõl eladogatta a fát; a gabonát, gyapjút
15 I | erdõbõl eladogatta a fát; a gabonát, gyapjút potom áron
16 I | gyapjút potom áron adta el a zsidónak, miután ezért illendõ »
17 I | magának, együtt trafikált a bérlõkkel; a felesekkel.
18 I | együtt trafikált a bérlõkkel; a felesekkel. Szóval, olyan
19 I | gyakorta figyelmeztették vagy a bárót, vagy a bárónét:~-
20 I | figyelmeztették vagy a bárót, vagy a bárónét:~- Ugyan mért nem
21 I | Ugyan mért nem néznek jobban a körmére?~De a báróné, egy
22 I | néznek jobban a körmére?~De a báróné, egy beteges, törékeny
23 I | fejfájásról panaszkodott, csak a vállát vonogatta, fáradtan,
24 I | az apja, öregapja, sõt a szépapja is már az Inokay
25 I | szolgált, úgyszólván összeforrt a családdal, az uram nem jó
26 I | venné, ha áskálódnám ellene.~A báró barátai (ámbár igazabban
27 I | Te, Gottfried, vezet-e ez a te tiszted valami számadásokat,
28 I | emlékezetül arra az õsére, aki a keresztes hadjáratokban
29 I | Az emberekbe?~- Nem. A könyvekbe.~- Tudom, hogy
30 I | könyvekbe.~- Tudom, hogy csal a vén gazember - felelte az
31 I | brevi manu!~- Minek már arra a rövid idõre? - felelte a
32 I | a rövid idõre? - felelte a báró álmatagon.~Ebbõl aztán
33 I | lehetett tudni, mire érti a rövid idõt. Arra-e, hogy
34 I | érteni, mert Inokay Gottfried a tönk szélén állott, mindössze
35 I | szélén állott, mindössze a sulyomi birtoka volt meg,
36 I | az is megterhelve apadt a végromlás teljes bizonyosságával.~
37 I | bizonyosságával.~Hej, hol vannak a régi nagy uradalmak? Drégely
38 I | melyeken vámot szedtek, s a tömérdek jobbágy, mely nekik
39 I | vígan lehetett elszedni a másét.~Lecsaptak a váraikból
40 I | elszedni a másét.~Lecsaptak a váraikból rablókalandokra,
41 I | váraikból rablókalandokra, hogy a kis vagyonokat magukhoz
42 I | vagyonokat magukhoz szedjék a kúriákból, összetörve pályákat,
43 I | életeket. Az embernek szinte a háta borzong, ha az egykori
44 I | Meglehet, szükségesek voltak, a természet rendje szerint,
45 I | szerint, mint ahogy megvannak a tengerben a cápák, akik
46 I | ahogy megvannak a tengerben a cápák, akik az apróbb halakat
47 I | apróbb halakat felfalják. A nagy tengerparti városok,
48 I | tengerparti városok, mióta a cápák ritkábbak lettek,
49 I | tanácskoznak, miképpen lehetne a város közelében házi cápát
50 I | tisztasági faktort, aki fölegye a beesett mindenféle emberi
51 I | és hulladékokat, melyek a tengert elpiszkítják. Egy
52 I | cápa olyan szükséges rossz a tengerben, mint egy kormányzó
53 I | tengerben, mint egy kormányzó a szárazföldön.~Hasztalan
54 I | szárazföldön.~Hasztalan a hosszú harc a Balassák-,
55 I | Hasztalan a hosszú harc a Balassák-, Bacsók-, Bebekek-
56 I | némi aequilibrum támadjon, a sokból elvettek és a kicsihez
57 I | támadjon, a sokból elvettek és a kicsihez hozzáadták, körülbástyázták
58 I | hozzáadták, körülbástyázták a tulajdon szentségét paragrafusokkal,
59 I | paragrafusokkal, úrrá tették a bírót a legkisebb és a legnagyobb
60 I | paragrafusokkal, úrrá tették a bírót a legkisebb és a legnagyobb
61 I | tették a bírót a legkisebb és a legnagyobb fölé; lassan-lassan
62 I | fölé; lassan-lassan haladt a világ és távolodott az oligarcháktól
63 I | el ne szedhessék útközben a készpénzt, kitalálták a
64 I | a készpénzt, kitalálták a váltót. A váltóból sarjadzott
65 I | készpénzt, kitalálták a váltót. A váltóból sarjadzott ki a
66 I | A váltóból sarjadzott ki a hitel modern formáiban,
67 I | mikor már azt hitte volna a társadalom, hogy az oligarchák
68 I | letûntek, századok óta alusznak a várromok alatti kriptákban,
69 I | élén, ahonnan lecsapnak a kis vagyonokra, mint elõdeik.
70 I | vagyonokra, mint elõdeik. Csak a forma változott - maguk
71 I | az oligarchák megvannak. A világ haladása mindössze
72 I | Az emberek porából fû nõ, a füvet megeszi a bárány,
73 I | porából fû nõ, a füvet megeszi a bárány, a bárányt megint
74 I | füvet megeszi a bárány, a bárányt megint megeszi az
75 I | megint megeszi az ember (a pápuák legfeljebb közvetlenebbül
76 I | közvetlenebbül csinálják), a régi oligarchákat is az
77 I | oligarchák falták fel, csak a csontokat hagyták meg az
78 I | originális apró emberke volt a kasznár, tele bibircsókkal
79 I | bibircsókkal kerek képén, mely a vérbõségtõl úgyszólván lilaszínbe
80 I | megpróbáltatások érték. A felesége korán meghalt,
81 I | felesége korán meghalt, mind a két fiát eltemette embernyi
82 I | szerette, el volt fásulva a világ iránt.~Vagy hogy bolond
83 I | Mikor új tornyot építettek a sulyomiak és gyûjtöttek
84 I | egy árva garast sem, pedig a legszegényebb özvegyasszony
85 I | részt vett annak építésében a maga filléreivel. Hát azt
86 I | külön házikót építtetett a kertje végében beteg kutyák
87 I | ahol õ maga gyógyította a környék beteg, sánta kutyáit,
88 I | szemére is vetette, hogy a toronyra nem adakozott,
89 I | no iszen, csak azt lesse a vén imposztor). A torony
90 I | lesse a vén imposztor). A torony a papoké, s én a
91 I | vén imposztor). A torony a papoké, s én a papoknak
92 I | A torony a papoké, s én a papoknak nem adok semmit,
93 I | elbolondítanak úgyis, de a beteg kutyákra senki se
94 I | hû állatok, megérdemlik a gyámolítást.~Mesélik azonban
95 I | oka volt. Hiszen nem lehet a babonában hinni, de az emberek
96 I | csomó kutya csörtetett elõ a temetõbõl s megmarta a Galandánét,
97 I | elõ a temetõbõl s megmarta a Galandánét, s hogy az egyik
98 I | lompos farkú kutya maga a kasznár volt. És ahogy ez
99 I | kasznár volt. És ahogy ez a kísérteties hír bejárta
100 I | kísérteties hír bejárta a környékbeli fonókat, azóta
101 I | megfigyelték, hogy valahányszor a kasznár elutazik Pestre (
102 I | vagy itt Sulyomon, vagy a szomszéd községekben egy-egy
103 I | egy-egy idegen kutya, akinek a tekintetében (dicsértessék
104 I | tekintetében (dicsértessék a Jézus Krisztus!) fölismerhetõ
105 I | Krisztus!) fölismerhetõ a gonosz kasznár. Semmi se
106 I | bizonyosabb, suttogják, mint hogy a kasznár nem megy Pestre,
107 I | vedlik át (és ekkor van õ a maga helyén), máskor aztán
108 I | van valami az arcában, a homlokában, a szemeiben
109 I | az arcában, a homlokában, a szemeiben a kutyából.~A
110 I | homlokában, a szemeiben a kutyából.~A két Borly-árva
111 I | a szemeiben a kutyából.~A két Borly-árva velem diákoskodott
112 I | alakjukra.~Testben szinte a felösmerhetlenségig hasonlítottak,
113 I | volt, István hátul faragta a padot, vásott »durae capacitatis
114 I | tölcsérrel se lehetett volna a fejébe valami nagy okosságot
115 I | verekedett, míg ellenben a gyors felfogású Lackó a
116 I | a gyors felfogású Lackó a múzsákkal és az auctorokkal
117 I | miatt. Kevélyen mondogatták a professzorok:~- Borly Lászlóról
118 I | abból! Egy kis Deák Ferenc a maga nemében már most is.
119 I | De mennyire összeomlanak a legtudósabb emberek egész
120 I | tovább nevelteti papnak.~A professzor urak szörnyûködtek
121 I | lelke, kasznár úr, hogy ezt a jeles ifjút erõszakkal kitépi
122 I | ifjút erõszakkal kitépi a tudományok kertjébõl, és
123 I | tudományok kertjébõl, és a másikat hagyja itt, akinek
124 I | Hm - felelt az öreg -, a lakatossághoz sok ész kell,
125 I | eladásában, míg ellenben a papnak csak eklézsiához
126 I | eklézsiához kell jutnia, a többi mind magától megy.
127 I | Persze szapulták emiatt is a környéken:~- A vén gazember
128 I | emiatt is a környéken:~- A vén gazember tönkre teszi
129 I | gazember tönkre teszi azt a geniális gyereket. Igazi
130 I | Igazi démoni lélek. Örül a szíve, ha valami rosszat
131 I | valami rosszat tehet. Még a saját unokáját se kíméli.
132 I | lakatosnak adja az egyiket, a derekabbat. Megeheti aztán
133 I | derekabbat. Megeheti aztán a hagyatékot. Minek egy lakatosnak
134 I | hagyatékot. Minek egy lakatosnak a nagy vagyon?~Ami magát a
135 I | a nagy vagyon?~Ami magát a Laci gyereket illeti, neki
136 I | vágyó lelke nem kereste a megtanulni valókban a különbségeket;
137 I | kereste a megtanulni valókban a különbségeket; arra még
138 I | meg, vagy egy szép kriát. A lakatosmesterség titkai
139 I | vakációját otthon töltötte a nagyapai háznál, de már
140 I | játszottak õk ketten és a kis Pál báró, meg a Mária
141 I | ketten és a kis Pál báró, meg a Mária baronesz. Kergették
142 I | Mária baronesz. Kergették a lepkéket, csónakáztak a
143 I | a lepkéket, csónakáztak a tavon, horgásztak a Sulyom
144 I | csónakáztak a tavon, horgásztak a Sulyom vizében, kiszedték
145 I | Sulyom vizében, kiszedték a fészkeket a magas fákról.~
146 I | vizében, kiszedték a fészkeket a magas fákról.~Egyszer harmadéve
147 I | fákról.~Egyszer harmadéve a kis Mari (mert nagy ördög
148 I | Mari (mert nagy ördög volt a kis Mária) olyan magasra
149 I | egy fészekért, hogy mikor a magasból letekintett, szédület
150 I | Görcsösen kapaszkodott meg a felsõ ágban, olyan volt
151 I | nagy virágja nyílt volna ki a fának. Csakhogy a virág
152 I | volna ki a fának. Csakhogy a virág reszketett és sírva
153 I | éves volt) elképedve futott a kastély felé a szülékért.
154 I | elképedve futott a kastély felé a szülékért. Borly Pista segítségért
155 I | egyenesen utána mászott, mint a mókus, s mire a kastélyból
156 I | mászott, mint a mókus, s mire a kastélyból elõszaladtak
157 I | kastélyból elõszaladtak a szolgák és cselédbeliek
158 I | létrákkal, már akkorra fenn volt a legtetején.~- Kapaszkodjék
159 I | legtetején.~- Kapaszkodjék a nyakamba, baroneszka, én
160 I | baroneszka, én majd leviszem.~A kis lány átfogta a nyakát,
161 I | leviszem.~A kis lány átfogta a nyakát, odatapadt hozzá
162 I | Az egyik kezemmel fogom a lábacskáját; ne féljen semmit.~-
163 I | nevetett is hozzá; ilyen a leányszem; mosoly lakik
164 I | leányszem; mosoly lakik benne a könnyek alatt is.~Denique
165 I | alatt is.~Denique lehozta a fáról szerencsésen, mire
166 I | fáról szerencsésen, mire a báró megdicsérte a fiút
167 I | mire a báró megdicsérte a fiút és megveregette a vállát.~-
168 I | megdicsérte a fiút és megveregette a vállát.~- Boszorkányos Varga
169 I | akarsz inkább? Egy barackot a fejed búbjára, vagy egy
170 I | flóbertpuskát?~- Se az egyiket, se a másikat - felelte a fiú
171 I | se a másikat - felelte a fiú a verejtéket törülve
172 I | másikat - felelte a fiú a verejtéket törülve a homlokáról.~-
173 I | fiú a verejtéket törülve a homlokáról.~- Hanem?~- Hanem
174 I | Hanem?~- Hanem adjon a bárókisasszony egy csókot! -
175 I | oligarchák ivadékának tetszett a szó, elnevette magát, pedig
176 I | magát, pedig ritka volt a mosoly penészszínû, bágyadt
177 I | már te regényeket olvasol? A várkisasszony egy csókot
178 I | oda, Mici, és csókold meg a leventét…~Mici fülig pirult,
179 I | feleségül - mentegetõzött a kis lány -, úgy járnék,
180 I | förmedt rá haragosan a báró.~- Kitõl hallottad
181 I | báró.~- Kitõl hallottad ezt a sületlenséget?~- A madame
182 I | hallottad ezt a sületlenséget?~- A madame beszélte.~- Takarodj
183 I | madame beszélte.~- Takarodj a szobádba! - parancsolta
184 I | parancsolta szigorú hangon.~A báró mérges volt és nagy
185 I | és nagy patáliát csapott a bárónéval (született Münster
186 I | született Münster grófnõvel) és a francia gouvernante-tal,
187 I | francia gouvernante-tal, hogy a kis Mária elhanyagolt nevelésû,
188 I | eleve közönségessé teszik. A madame visszafeleselt, amibõl
189 I | amibõl éles jelenet támadt. A báró menten el akarta csapni
190 I | menten el akarta csapni a madame-ot a háztól, a madame
191 I | akarta csapni a madame-ot a háztól, a madame is rögtön
192 I | csapni a madame-ot a háztól, a madame is rögtön el akarta
193 I | rögtön el akarta hagyni a házat, de minthogy a fizetése
194 I | hagyni a házat, de minthogy a fizetése több évrõl bent
195 I | kifizetni nem tudta, minden a régiben maradt, bebizonyosodván
196 I | bebizonyosodván újra és újra, hogy a hitvány anyagiság, a pénz,
197 I | hogy a hitvány anyagiság, a pénz, sokszor elnyomja a
198 I | a pénz, sokszor elnyomja a lelkek finomságának érvényesülését.~
199 I | Annyi mégis történt, hogy a kis Máriának ezentúl nem
200 I | elkalandoznia fivérével és a kasznárfiúkkal; egyedül
201 I | kasznárfiúkkal; egyedül szedték a réteken a magvast, üldözték
202 I | egyedül szedték a réteken a magvast, üldözték a kenderáztatókban
203 I | réteken a magvast, üldözték a kenderáztatókban a békákat,
204 I | üldözték a kenderáztatókban a békákat, és molesztálták
205 I | molesztálták csúzlijukból a falubeli kutyákat. (Látná
206 I | falubeli kutyákat. (Látná csak a kasznár, lenne, tudom, nemulass.)~
207 I | lenne, tudom, nemulass.)~A báró különben tökéletes
208 I | okmányszámba ment, mint a királyé, s a legközelebbi
209 I | ment, mint a királyé, s a legközelebbi napok egyikén,
210 I | ment (gyakran vonzotta oda a Nemzeti Kaszinó), egy flóbertpuskát
211 I | visszahozta.~- No, mi az? Nem volt a fiú otthon?~- De otthon
212 I | azt mondja, õ mást kért, a puska nem kell neki. Hogy
213 I | megmondta.~- Itt van - nevetett a báró gúnyosan, egyenest
214 I | báró gúnyosan, egyenest a madame felé tekintve -,
215 I | madame felé tekintve -, a kisasszony egy csókkal tartozik
216 I | egy csókkal tartozik és a követelõ fél nem enged. (
217 I | inashoz fordult.) Vidd vissza a puskát, a másik fiúnak.~
218 I | Vidd vissza a puskát, a másik fiúnak.~A flóbert-puskát
219 I | puskát, a másik fiúnak.~A flóbert-puskát tehát Borly
220 I | kapta, amely esemény, ha a sulyomi verebek rendes történelmet
221 I | véres betûkkel lenne felírva a verébannalesekben, így azonban
222 I | nagy háládatosságot érzett a bárói család iránt, szolgálatkész
223 I | engedte birkózás közben, hogy a vézna Pál báró földhöz verje.
224 I | Úgyszólván lefeküdt neki, a puskáért.~Az öreg kasznár,
225 I | puskáért.~Az öreg kasznár, aki a kerítésen át látta a Pista
226 I | aki a kerítésen át látta a Pista szolgai önmegtagadását,
227 I | ez nem való mesterségre. A mesterembernek vissza kell
228 I | különben nem becsülik meg a társai. Ez a nagyurak közé
229 I | becsülik meg a társai. Ez a nagyurak közé való, enged
230 I | hogy Pistát taníttassa és a Laciból faragjon lakatost,
231 I | mesterséget azért szerette, mert a megboldogult apósa után,
232 I | lakatos volt, mind megmaradtak a szerszámok, elrakta szépen
233 I | elrakta szépen ládákban a padlásra. Itt meg a szerszámok
234 I | ládákban a padlásra. Itt meg a szerszámok adtak impulzust.
235 I | impulzust. De mindegy is, akár a lakatos van meg elõbb és
236 I | szerez szerszámokat, vagy a szerszámok vannak meg elõbb
237 I | azután neveltetik hozzájok a lakatos.~Az öreg kasznár
238 I | lakatos.~Az öreg kasznár ezt a tervét még csak érlelte
239 I | tervét még csak érlelte az a kis epizód, hogy a piskóta-dongájú
240 I | érlelte az a kis epizód, hogy a piskóta-dongájú kis báró,
241 I | kis báró, vérszemet kapván a Pista feletti hatalmaskodás
242 I | hatalmaskodás által (mert a hatalmaskodást csak egyszer
243 I | ember: roppant jó íze van), a Laci gyerekkel is olyan
244 I | elagyabugyálta rövidesen, hogy a kis báró vért köpött egypár
245 I | percben korbáccsal kereste a kasznár Lacit, úgyhogy az
246 I | elszaladt az erdõbe és ott a csõsznél húzta meg magát
247 I | Azontúl is kerülnie kellett a kastélyt, mert a báró megmondta
248 I | kellett a kastélyt, mert a báró megmondta nyíltan Borlynak:~-
249 I | hogy ne mutatkozzék többé a szemem elõtt, mert ki nem
250 I | elõtt, mert ki nem kerüli a pofont.~Az utolsó vakációban
251 I | utolsó vakációban tehát már a tájékára se ment Lackó a
252 I | a tájékára se ment Lackó a kastélynak, - ahol egy csókkal
253 I | veszedelmes várandóság volt együtt a kettõ. Nehéz a mérleget
254 I | volt együtt a kettõ. Nehéz a mérleget megcsinálni róla.
255 I | mérleget megcsinálni róla. A »követel« rovatba kell-e
256 I | rovatba kell-e tenni, - vagy a »tartozik«-ba az egyiket?
257 I | egyiket? Majdnem elepedett a csókért (semmi sem makacsabb
258 I | csókért (semmi sem makacsabb a gyerekszerelemnél) és minden
259 I | és minden vére felforrt a pofon gondolatára (semmi
260 I | semmi sem érzékenyebb, mint a kamasz-büszkeség). Pedig
261 I | juthatott eszébe az egyik a másik nélkül. Mintha egy
262 I | egy pajkos dzsin kivenné a szívét s folyton mártogatná
263 I | este kiszínezte ágyában azt a jelenetet, ha be találna
264 I | találna állni másnapra, de a baroneszka is kurta kapicányra
265 I | kezdett fölfelé nyúlni, a tavalyi szoknyácskán mind
266 I | mind ki kellett ereszteni a hajtásokat, s megjött a
267 I | a hajtásokat, s megjött a lánygyerekek elsõ halálos
268 I | elsõ halálos ellensége: a »Nem illik«; többé már nem
269 I | nem lehetett künn kószálni a réteken és a faluban, az
270 I | künn kószálni a réteken és a faluban, az urasági parkban
271 I | hogy valami történt volna. A végzet, úgy látszik, ad
272 I | úgy látszik, ad acta tette a csók és a pofon dolgot.
273 I | ad acta tette a csók és a pofon dolgot. Õ maga pedig
274 I | lehetetlen volt behajtani a másikat.~Szent Mihály-napkor
275 I | itthon« - sóhajtozott Laci). A borjúbõrös ládát föltették
276 I | borjúbõrös ládát föltették a kocsira, s azzal, upre pupos,
277 I | azzal, upre pupos, bevitte a nagyapa a városba, egyenest
278 I | pupos, bevitte a nagyapa a városba, egyenest a Templom-utcába,
279 I | nagyapa a városba, egyenest a Templom-utcába, Disznósy
280 I | Disznósy Mihály uramhoz, akinek a cégtáblája egy alacsony
281 I | nyitogatja az ég óriás kapuit.~A mester éppen künn szipákolt
282 I | mester éppen künn szipákolt a boltajtóban, hosszú meggyszárát
283 I | miközben hangosan beszélt, a felhõket nézegetve, mintha
284 I | kasznárt és unokáját, akik a piacon hagyván a szekerüket
285 I | unokáját, akik a piacon hagyván a szekerüket gyalogosan közeledének.~-
286 I | isten azonban.~- Elhoztam a fiút, Disznósy uram.~Lopva
287 I | Lopva bandzsalított rá a mester, majd így szólt az
288 I | igen finom beszédû vala a neve végett. Meg akarta
289 I | végett. Meg akarta mutatni a világnak, hogyha Disznósy
290 I | belõle embert - tette hozzá a kasznár.~- Magától nõ a
291 I | a kasznár.~- Magától nõ a fa görbére vagy egyenesre -
292 I | és kivette az egyik kezét a köténye alól, hogy a kasznáréba
293 I | kezét a köténye alól, hogy a kasznáréba tegye.~Mire lemozdult
294 I | kasznáréba tegye.~Mire lemozdult a boltajtóbul s elõre ereszté
295 I | boltajtóbul s elõre ereszté a vendéget, mondván:~- Falak
296 I | mondván:~- Falak között vagyon a komoly megbeszéléseknek
297 I | komoly megbeszéléseknek a barázdája, hogy a mag át
298 I | megbeszéléseknek a barázdája, hogy a mag át ne guruljon a szomszédba.~
299 I | hogy a mag át ne guruljon a szomszédba.~Beléptek a boltba,
300 I | guruljon a szomszédba.~Beléptek a boltba, hol senki sem volt
301 I | fénylett az üvegrámák alatt. A belsõ helyiségekbõl, hová
302 I | nyiszálás zaja hallatszott be.~A kasznárnak egy kis támlanélküli
303 I | támlanélküli széket gurított a gazda, mialatt még egyszer
304 I | még egyszer végigmustrálta a gyereket a tekintetével,
305 I | végigmustrálta a gyereket a tekintetével, aztán megnyomogatta
306 I | tekintetével, aztán megnyomogatta a vállpereceit:~- Hogy hívnak?~-
307 I | lakatosnak való. Miska, Gyurka a lakatosoknak való név. László
308 I | próbálni.~- Reménylem, áll a múltkori szavunk - törte
309 I | múltkori szavunk - törte meg a csöndet a nagyapa.~- Nem
310 I | szavunk - törte meg a csöndet a nagyapa.~- Nem szoktam a
311 I | a nagyapa.~- Nem szoktam a kötelet elrágni - felelte
312 I | kötelet elrágni - felelte a lakatos gõgösen.~- Úgy állapodtunk
313 I | Úgy állapodtunk meg, hogy a fiút kitanítja a mesterségre.~-
314 I | meg, hogy a fiút kitanítja a mesterségre.~- No, no -
315 I | no - bólintott fejével a mester.~- De már azt nem
316 I | azt nem szeretném, hogy a fiúval mégis úgy bánjon,
317 I | fülét megcibálják, mert a fiú igen önérzetes és ki
318 I | fejét, melyen rajta volt a mongoltípus.~- Hogy ki nem
319 I | cserepet. De legyen úgy, ahogy a nemzetes úr mondja.~- Hát
320 I | állapodtunk meg, ugyebár, hogy a gyerek kosztját én fizetem
321 I | van háromszor hetenként a pecsenye és a tanítás is,
322 I | hetenként a pecsenye és a tanítás is, mert semmi munkát
323 I | szoktak, csak olyant, ami a mesterséggel jár.~- Szóval,
324 I | Esterházy herceget tartok itt a mûhelyben - egészíté ki
325 I | mûhelyben - egészíté ki a mester keserûen.~- Ebben
326 I | No, no - bólintott ismét a lakatos.~- A fiú tehát most
327 I | bólintott ismét a lakatos.~- A fiú tehát most már itt marad,
328 I | tehát most már itt marad, a ládáját majd idehozzák,
329 I | majd idehozzák, ott van a kocsin. Ami pedig a tartási
330 I | van a kocsin. Ami pedig a tartási pénzt illeti, azt
331 I | és kiöntötte tartalmát a pulpitusra, csupa fényes,
332 I | Disznósy uram föltette a rezes okulárét savószín
333 I | s elkezdte megszámlálni a huszasokat, külön garmadára
334 I | ötvenhatig, itt aztán elunta a monoton dolgot és így szólt:~-
335 I | ezután is stimmel - mire a kezével nagy hirtelen besöpörte
336 I | hirtelen besöpörte mind a két ezüstgarmadát a nyitva
337 I | mind a két ezüstgarmadát a nyitva álló fiókjába, melynek
338 I | összehalmozva.~Laci tehát ott maradt a lakatos-mûhelyben és szorgalmasan
339 I | és szorgalmasan tanulta a mesterséget. Azt lehetett
340 I | hinni, hogy nem szokja meg a lakatosságot, de ellenkezõleg
341 I | de ellenkezõleg történt: a lakatosok õt nem bírták
342 I | Kirítt e szurtos környezetbõl a nyalka úrfi, a tintanyaló,
343 I | környezetbõl a nyalka úrfi, a tintanyaló, amint nevezték.
344 I | összeforrni velök, nem húzott sem a legényekhez, se a magához
345 I | húzott sem a legényekhez, se a magához hasonló inasfiúkhoz,
346 I | volt.~Nem is igen szerette a személyzet.~- Mit keres
347 I | érsek is maga csinálja meg a lakatokat a pénzesszekrényeire.
348 I | csinálja meg a lakatokat a pénzesszekrényeire. Még
349 I | hogy az urak kapjanak rá a mesterségünkre. Akkor aztán
350 I | aztán mibõl éljünk meg?~A városka egyéb lakosai sem
351 I | lakosai sem vették komolyba a Borly fiú lakatosságát.~-
352 I | Borly fiú lakatosságát.~- A kis Capet Lajost is csizmadiához
353 I | csizmadiához adták inasnak a hóbortos párizsiak - emlegette
354 I | emlegette Buriusz Ferenc, a városbíró.~De maga Disznósy
355 I | lehetett hallani, amint a fiú felõl beszélgetett magában.~-
356 I | beszélgetett magában.~- A külseje egy patikáruslegényé
357 I | patikáruslegényé vagy egy grófé, de a lelke, az egy igazi lakatos
358 I | bámulatos eredmény lett. A fiú fölszedte az egész mesterséget
359 I | járhattak volna. Minthogy a rajzolásra is igen könnyû
360 I | rajzolásra is igen könnyû vala a keze, többet ért a legjobb
361 I | vala a keze, többet ért a legjobb öreg legényeknél
362 I | legjobb öreg legényeknél is, a második félévben pedig egy
363 I | borogatásokat kellett rakni a fejére, legott szabadalmat
364 I | megküldte egy bécsi üzletnek a mintát, aki negyvenezer
365 I | másodszor is borogatni kellett a Disznósy uram fejét.~Mikor
366 I | magához jött, megíratta a bécsi üzletnek, hogy negyvenezer
367 I | minek is volna annyi lakat a világon?), hanem öt darabot,
368 I | kész, itt küld prezentbe. A másik levelet pedig megíratta
369 I | pedig megíratta Sulyomra, a kasznárnak, mellékelvén
370 I | huszasokat, írván, hogy a fiú odáig emelkedett agyvelejének
371 I | e naptól kezdve, nemhogy a nemzetes kasznár úr fizetne
372 I | Disznósy Mihály) fizetend a fiúnak naponkint két egész
373 I | nagyon jó szívvel vehette a Disznósy Mihály levelét,
374 I | Mihály levelét, mert mikor a következõ hetivásárra bejött,
375 I | egy disznófõ-sajtot hozott a mesternek ajándékba, a Laci
376 I | hozott a mesternek ajándékba, a Laci fiúnak pedig egy ezüst
377 I | hátbaütés kíséretében adott vala a fickónak.~- Látom, hogy
378 I | embernek is. Az pedig mégis a legjobb, amelyik a legkevesebb
379 I | mégis a legjobb, amelyik a legkevesebb embernek kell.
380 I | Mire aztán panaszkodott a nagy szárazság ellen, hogy
381 I | gazduram: azért hát bocsássa el a gyereket vagy három napra;
382 I | napra; megérdemli azért a lakatért.~Disznósy uram
383 I | szólt közbe:~- Megfogja a macska az egeret anélkül
384 I | órádra, hékás - folytatá a kasznár a fiúhoz szólva -,
385 I | hékás - folytatá a kasznár a fiúhoz szólva -, mert igen
386 I | török zarándoktól, s az a tulajdonsága vagyon, hogy
387 I | is szaladhat lóhalálában. A báróé ötszázforintos kronométer,
388 I | kronométer, annak meg az a baja, hogy siet. És az se
389 I | itt vagyok. Tudom az idõt, a napról, az árnyékról, meg
390 I | napról, az árnyékról, meg a gyomrom hangulatából. Nekem
391 I | tartom. Hanem azt mondja a zarándok, hogy pompás szerkezete
392 I | mindig be fogod tartani a regulákat, és akkor pompás
393 I | és akkor pompás óra lesz a zsebedben. No, adod a kezedet
394 I | lesz a zsebedben. No, adod a kezedet vagy nem adod?~-
395 I | mintha rostálnál vele. A rázás addig tart, míg megindul,
396 I | teszed az asztalra vagy a párnád alá, szóval, hogy
397 I | hogy ne járj vele. Ezek a szokásai. Különben remek
398 I | az órával és igyekezett a természetéhez alkalmazkodni,
399 I | álmodozások közt gondolt a pünkösdi napokra, amikor
400 I | Mária is meglátja az órát a zsebében. Hogy fog az annak
401 I | felhõk tornyosultak, kivált a kastély fölött. Az egész
402 I | uraság nagy bajban van. Az a bizonyos suttogás volt ez,
403 I | bizonyos suttogás volt ez, mely a dobpergést szokta megelõzni.~
404 I | Végrehajtók egymásnak adták a kilincset, de ez nem lett
405 I | lett volna baj, hiszen volt a bárónak prókátora, az öreg
406 I | Ezékiel, aki el tudta húzni a pöröket, ameddig a bárónak
407 I | húzni a pöröket, ameddig a bárónak tetszett; a báróné
408 I | ameddig a bárónak tetszett; a báróné is beteg volt, de
409 I | medicinákkal tartotta benne a lelket, ameddig a léleknek
410 I | benne a lelket, ameddig a léleknek tetszett - hanem
411 I | tetszett - hanem az volt a nagy felfordulás oka, hogy
412 I | nagy felfordulás oka, hogy a báró Pesten járt és a Kaszinóban
413 I | hogy a báró Pesten járt és a Kaszinóban egy pár ezer
414 I | veszített becsületszóra. A kártyaadósság pedig nagy
415 I | kártyaadósság pedig nagy dolog. A többi bliktri. Fizeti az
416 I | ha lyukas hídon talál. De a kártyaadósság parancsol.
417 I | Annak meg kell lenni, ha a pokolból kerülne is ki.~
418 I | pokolból kerülne is ki.~A pokolnál azonban vannak
419 I | ígérni.)~- Borly - mondá a báró a kasznárnak, mikor
420 I | Borly - mondá a báró a kasznárnak, mikor Pestrõl
421 I | pénzre van szükségem.~- A hitelünk kimerült, méltóságos
422 I | kimerült, méltóságos uram. A pénzintézetek nem adnak.~-
423 I | pénzintézetek nem adnak.~- Meg kell a zsidókat próbálni.~- A zsidók
424 I | kell a zsidókat próbálni.~- A zsidók is megokosodtak,
425 I | lõnöm magamat, vagy fizetni.~A vén gazember vállat vont.~-
426 I | magát.~- De hiszen kizárnak a Kaszinóból.~- Bárcsak régen
427 I | Nevetséges logika. Mert a Kaszinóból kizárnák, ami
428 I | ami csak egy ház Pesten a Hatvani utcában, méltóságod
429 I | zárni az egész világból. Hát a két gyerekbõl: a baroneszbõl
430 I | világból. Hát a két gyerekbõl: a baroneszbõl és a kis Pál
431 I | gyerekbõl: a baroneszbõl és a kis Pál báróból mi lesz
432 I | méltóságos uram!~- Borly! - szólt a báró szigorúan. - Ne tartson
433 I | prédikációkat, hanem szorítsa meg a zsidókat, adjon el valamit,
434 I | el mindent, ha kell, de a pénznek meg kell lenni.~
435 I | pénznek meg kell lenni.~A vén gazember most már nyakába
436 I | gazember most már nyakába vette a környék uzsorásait, de eredmény
437 I | fáradtan, leverten, azzal a jelentéssel, hogy a tõke
438 I | azzal a jelentéssel, hogy a tõke óvatos.~- Hát hol járt?~-
439 I | Borly, hogy még mindig kevés a zsidó.~Borly uram figyelmesen
440 I | uram figyelmesen nézett a gazdájára; tudta már, hogy
441 I | gazdájára; tudta már, hogy a húr a végsõig feszült, mikor
442 I | gazdájára; tudta már, hogy a húr a végsõig feszült, mikor az
443 I | kibuggyan.~- Bizony nehéz a helyzet, de nem reménytelen -
444 I | bátyóka, beszéljen! - sürgette a báró nyájasan.~Ha kényeztetni
445 I | tartotta, gondolván magában: »A tolvajnak bizonyosan van
446 I | Többször ott lebegett már ajkán a szó: »Hát magának nem volna
447 I | Inokay mégse teheti azt, hogy a gazdatisztjétõl kérjen pénzt.
448 I | pénzt. De hiába is tenné. A vén gazember, ha nem akar
449 I | méltóságos uram, hogy talán, hm, a családi ékszerekbõl lehetne
450 I | egy kis pénzmagot.~- Azok a feleségemé. Neki adtam;
451 I | lehetne váltani - vélte a kasznár.~- Mikor? - kérdé
452 I | kasznár.~- Mikor? - kérdé a báró.~- Valamikor - mosolygott
453 I | Valamikor - mosolygott gúnyosan a kasznár. - Ha méltóságod
454 I | elvinném Pestre és elhelyezném a zálogházban.~A báró szabadkozott
455 I | elhelyezném a zálogházban.~A báró szabadkozott eleinte,
456 I | csakugyan összecsomagolta a családi ékszereket; zafir-,
457 I | násfákat egy egész ládányit. A ládát aztán elvitte Borly
458 I | mint Bónis Samu bátyánk a koronát rejtõ vasszekrényen.~
459 I | sürgönyözte Pestrõl, hogy a zálogház nem adja meg a
460 I | a zálogház nem adja meg a megkívántató összeget, hát
461 I | összeget, hát mit csináljon?~A báró elszaladt Kékkõre barátjához,
462 I | sürgönyözés keletkezett. A zsidók keveset akartak adni,
463 I | sokat akart kapni, végre is a zsidóknak lett igazuk, a
464 I | a zsidóknak lett igazuk, a báró kifogyott türelmébõl
465 I | mosollyal Balassának -, hogy a vén gazember (Borly) nagy
466 I | pedig nagyban készült Lackó a pünkösdi ünnepekre. A városka
467 I | Lackó a pünkösdi ünnepekre. A városka egyik díszkertjében
468 I | ilyen rózsa. Nézte-nézte a vasrácson át és az a bohókás
469 I | Nézte-nézte a vasrácson át és az a bohókás gondolata támadt,
470 I | gondolata támadt, hogy ez a rózsa Inokay Mária. Csillagban
471 I | Inokay Máriája az égbolton. A harmatos gyermekszerelem
472 I | kétszer is megnézte napjában a rózsát, mely egyre jobban
473 I | ismerõsen mosolygott már a végén Lacira, hogy szinte
474 I | nagy dolog volna, ha azt a rózsát hazavihetném a baronesznak.
475 I | azt a rózsát hazavihetném a baronesznak. Igen, de át
476 I | alkalmam találkozni vele, mert a báró még mindig haragot
477 I | ablakába, vagy elküldeném a Zsuzsa szolgálótól.« Hovatovább
478 I | mindjobban megbarátkozott ezzel a gondolattal. És a rózsa
479 I | ezzel a gondolattal. És a rózsa is szólította: Bizony
480 I | éjszakák még hûvösek voltak.)~A kert magas falkerítéssel
481 I | falkerítéssel volt körülvéve, csak a vaskapu rácsain lehetett
482 I | rácsain lehetett belátni; a háttérben egy nagy, komor
483 I | búgással ültek egymás mellett a tetõ zsindelyfodrain.~-
484 I | zárdája.~- Nincsen ennek soha a kapuja kinyitva?~- Az apácák
485 I | csak néha mennek ki sétálni a növendékekkel.~Némelykor
486 I | kertészt látott csoszogni Laci a szép kavicsos utakon a kert
487 I | Laci a szép kavicsos utakon a kert orgonabokrai közé,
488 I | nyíltak javában. Oldalt a magas kõfalba egy ajtó volt
489 I | egy ajtó volt vágva, mely a szomszéd ház udvarára szolgált.
490 I | szomszéd ház udvarára szolgált. A szomszéd ház az »Arany bárány«
491 I | vendéglõ volt. Hajdan ez is a klastromhoz tartozott; egy
492 I | Balassa kisasszony volt a fejedelemasszonya, ki a
493 I | a fejedelemasszonya, ki a võlegénye, Drugeth Pál halála
494 I | lesz, de késõbb megbánta a dolgot (minden asszony csak
495 I | hát egy palotát építtetett a klastrom mellé s néha éjjelenként
496 I | éjjelenként oda szökött át a titkos ajtón, ahol levetvén
497 I | ahol levetvén apácaruháit, a legpikánsabb francia toiletteben
498 I | vidámsággal, ledér pajzánsággal. A háziasszony tisztét a palotában
499 I | pajzánsággal. A háziasszony tisztét a palotában egyik titoktartó
500 I | tarkabarka bohóság történt itt. A városka õszhajú matrónái
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3536 |