1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3536
bold = Main text
Rész grey = Comment text
1001 II | tánc kerekedett, hogy még a bárányok is ugrándoztak,
1002 II | ugrándoztak, játszadoztak a dudaszó édességénél. A holt
1003 II | játszadoztak a dudaszó édességénél. A holt birka bõre olyan szépen
1004 II | Isten vezérelje.~Hanem a számadó juhász szép lányai
1005 II | szép lányai zokon vették a távozását. Különösen a fiatalabbik,
1006 II | vették a távozását. Különösen a fiatalabbik, a Zsuzsika
1007 II | Különösen a fiatalabbik, a Zsuzsika csalódott. Az õ
1008 II | szûk eszében úgy látszott a dolog, hogy a legényke egy
1009 II | úgy látszott a dolog, hogy a legényke egy álöltözetû
1010 II | mégis csak úr. Hát menjen a pokolba! Elfordult durcásan,
1011 II | durcásan, rá se nézett többé.~A többiek mind kezet fogtak
1012 II | mind kezet fogtak vele. A penci sógor azonban nem
1013 II | mozgásba hozza az öregapó a rendõrséget és felkutatják.)~
1014 II | rendõrséget és felkutatják.)~A juhászgazda benyúlt erre
1015 II | juhászgazda benyúlt erre a lajbizsebébe és kivett onnan
1016 II | egyenest Vácra és állítson be a szélérõl harmadik dunai
1017 II | keresse meg Gobóczy Mátyást, a molnárt, ha este, ha éjfélkor,
1018 II | és kéreti, hogy vigye át a Dunán a csónakján. Ha megteszi,
1019 II | kéreti, hogy vigye át a Dunán a csónakján. Ha megteszi,
1020 II | csináljak?~- Akkor fogja ezt a taplót; csiholjon ki és
1021 II | csiholjon ki és tegye rá a pipájára, de úgy, hogy a
1022 II | a pipájára, de úgy, hogy a szagát feléje vigye a szél;
1023 II | hogy a szagát feléje vigye a szél; erre aztán megteszi.~
1024 II | beért még éjfél elõtt Vácra a harmadik vízimalomhoz, ahol
1025 II | akkor, de csak úgy, mint a nyúl, mert amint meghallotta,
1026 II | meghallotta, hogy valaki a legényével beszélget, megszólalt:~-
1027 II | termetû emberke volt, de a szemei élénken világítottak,
1028 II | élénken világítottak, mint a macskáé.~- Hát mit hozott? -
1029 II | mit hozott? - förmedt rá a jöttre, miután jól szemügyre
1030 II | kevés, nem tört el alatta a dereka. Egyebet nem hozott?~-
1031 II | Egyebet nem.~- Hát ki az a Baligó Demeter? - kérdé
1032 II | csodálkozó hangon.~- Nem ismeri a molnár úr?~- Az öregapám
1033 II | Az öregapám se hallotta a hírét. És miért, mi végbõl
1034 II | vigyen át engem molnár úr a csónakján Szentendrére!~-
1035 II | embernek az esze? Én vigyem át a csónakomon? Hogy én? Ejnye
1036 II | pünkösdi tréfát járatott velem a juhász, én nem vagyok az
1037 II | használ, hát nem árt; elõvett a taplóból egy csipetnyit
1038 II | egy csipetnyit s kinyitván a pipája kupakját, rátette
1039 II | pipája kupakját, rátette a sercegõ tüzes dohányra,
1040 II | s amint szállt, szállt a tapló illata a levegõben,
1041 II | szállt, szállt a tapló illata a levegõben, egyszerre csak
1042 II | az öreg, majd rárivallt a legényére~- Oldd le hamar
1043 II | legényére~- Oldd le hamar a csónakot, János, ha már
1044 II | csónakot, János, ha már így áll a dolog. Menjünk, fiatalember!~(
1045 II | Megismerte finom illatáról a báránycsecs taplót, melyet
1046 II | csak õ és Baligó használ a környéken, s mely csak fenyvesekben
1047 II | ritkán.)~János eloldotta a csónakot, mire Gobóczy uram
1048 II | Gobóczy uram elõre tuszkolta a legénykét, aztán maga is
1049 II | aztán maga is beugrott, és a csendes éjben, mely titokzatos
1050 II | csobogás mellett siklott a kis jármû rézsút keresztbe
1051 II | kis jármû rézsút keresztbe a nagy folyamon, melynek ezüst
1052 II | ezüst lapján nézegette magát a holdvilág.~Nincs miért elbeszélni
1053 II | Nincs miért elbeszélni a Laci apró viszontagságait,
1054 II | ahol fel kellett zörgetnie a korcsmárost, hogy szobát
1055 II | éppen delet harangoztak a toronyban, és csak délután
1056 II | megkönnyebbült zsebbel, mert a pénzkészlete veszedelmesen
1057 II | veszedelmesen megapadt. Egy huszast a molnárlegénynek adott, két
1058 II | molnárlegénynek adott, két huszast a szobáért fizetett, két huszasért
1059 II | egy huszast felváltott a boltban, ahol dohányt, kenyeret,
1060 II | fölkérezkedni egyik falutól a másikig, de azért borravalót
1061 II | ami nem bolondság, ha még a holmiját is magával cipeli
1062 II | magával cipeli az ember a perzselõ melegben. Eltikkadva
1063 II | egy magyar faluhoz ért, a szélsõ háznál egy köcsög
1064 II | aludttejet kért, megkérdezte a szíves háziaktól, mivel
1065 II | tartoznék! - förmedt rá a gazda - nem kerül az nekünk
1066 II | semmibe és nem ér semmit.~A következõ sváb helységben
1067 II | egy pázsitos teret, hol a szomszédos házak apró libái
1068 II | mely némileg megrövidíté a helységen keresztül vezetõ
1069 II | keresztül vezetõ utat; Laci a gyalogösvényre tért, s minthogy
1070 II | nem eléggé vigyázott, egy, a lába alá tévedt ügyetlen
1071 II | libácskát agyontaposott. A libapásztor-leányok mind
1072 II | éktelen kiabálás támadt; a vénasszonyok elõkerültek
1073 II | vénasszonyok elõkerültek a szép fehérre meszelt házikókból,
1074 II | piszkafával, sõt megjelent maga a községi bíró is, és megállapítván
1075 II | bíró is, és megállapítván a kis liba bekövetkezett halálát,
1076 II | egy huszas bírságra ítélte a fiatal utast.~Szóval, midõn
1077 II | egyebe, csak egy huszasa és a nagy étvágya, mely a budai
1078 II | és a nagy étvágya, mely a budai kis vendéglõkbõl kiáradó
1079 II | ágaskodni kezdett, mint a türelmetlen paripa.~Nem
1080 II | sokáig ellentállni, betért a »Fehér farkas«-hoz, egy
1081 II | külsejû egyemeletes házba a Fõ-úton, ahol színészek
1082 II | díjnokok, írnokok voltak a törzsvendégek.~Nagy élénkség
1083 II | disputa. Egy vézna cseh lány a citerát verte szüntelenül.
1084 II | vendég közbekurjantgatott. A kiszolgálatot maga a korcsmárosné
1085 II | közbekurjantgatott. A kiszolgálatot maga a korcsmárosné végezte, akit
1086 II | valakinek, aki rostélyost evett a szomszéd asztalnál és egy
1087 II | húsz krajcárt számított a sógorasszony. Megéri a pokolban
1088 II | számított a sógorasszony. Megéri a pokolban is. Laci vérszemet
1089 II | vége mindennek, következik a prófunt és a birkózás az
1090 II | következik a prófunt és a birkózás az élettel.~Messze,
1091 II | beszélgetnek.~Addig-addig hegyezte a füleit, hogy a citerahangok
1092 II | hegyezte a füleit, hogy a citerahangok dacára valamit
1093 II | míg egyszer megkisebbedtek a szemei, a fáradtság elnyomta,
1094 II | megkisebbedtek a szemei, a fáradtság elnyomta, feje
1095 II | váll-lapockái közé, pipája kiesett a szájából, õ maga elaludt
1096 II | föl, hogy valaki megdöfte. A sógorasszony állt elõtte.~-
1097 II | pedig nem azért fizetem a citerás lányt, hogy te itt
1098 II | az instrumentum hangjait a hortyogásoddal.~- Hát az
1099 II | kenyér és két messzely bor.~A vendéglõsné figyelemmel
1100 II | forintot.~Lacit már maga a tegezés is bántotta, hanem
1101 II | rémületbe hozta, minden vér a fejébe tódult, vörös lett,
1102 II | tódult, vörös lett, mint a paprika, majd holthalavány.~-
1103 II | Hogyan? - hebegte - hiszen a rostélyosért az imént csak
1104 II | de te fizethetsz. Neked a rostélyos hatvan krajcár.
1105 II | az egyetlen huszasát -, a rõf mindenkinek egyforma
1106 II | mindenkinek egyforma rõf, a nap is egyformán süt mindenkinek.~-
1107 II | egyformán süt mindenkinek.~- A nap azt teheti, ami neki
1108 II | neki tetszik - pattant fel a sógorasszony emeltebb hangon -,
1109 II | azonban nem sütöm egyformán a rostélyosokat. Tegnapelõtt
1110 II | rostélyosokat. Tegnapelõtt is bejött a szemben lakó gróf Zichy,
1111 II | se egyformán osztja fel a javakat az emberek közt,
1112 II | istentelenség volna, ha a korcsmáros is nem ehhez
1113 II | vándorló legénynek egy garas a pörkölt adagja a sógorasszonynál.
1114 II | egy garas a pörkölt adagja a sógorasszonynál. Tudja azt
1115 II | Hiszen én nem láthatok a zsebetekbe. Nem vagyok én
1116 II | feszíteni, mutatni tudtok, de a zsebetek rátok cáfol. Nem
1117 II | Menjetek lábat lógázni a Privorskyba, ne a sógorasszonyhoz,
1118 II | lógázni a Privorskyba, ne a sógorasszonyhoz, mert a
1119 II | a sógorasszonyhoz, mert a sógorasszony potentát a
1120 II | a sógorasszony potentát a maga szemetjén, és adót
1121 II | szemetjén, és adót vet ki a nyegleségekre. No, hát add
1122 II | semmit. Mert az életnek nem a tragikus botlásokból nõtt
1123 II | botlásokból nõtt konfliktusai a legkeservesebbek, hanem
1124 II | legkeservesebbek, hanem azok a tûrhetetlenek, melyekbe
1125 II | huszasát és kisomfordált, mint a leforrázott kutya.~Ott künn
1126 II | volna lefeküdni valahol, de a zsebében már csak rézkrajcárok
1127 II | feje alá tette és végigdõlt a padon, betakarva magát köpönyegével,
1128 II | tapadozni, midõn ott termett a sétányok ismeretes poloskája,
1129 II | az invalidus katona, és a fõváros nevében megrázta
1130 II | bántok senkit.~- Bántja a rendet, és a rend a fõ,
1131 II | senkit.~- Bántja a rendet, és a rend a fõ, punktum.~Laci
1132 II | Bántja a rendet, és a rend a fõ, punktum.~Laci ványadtan
1133 II | Laci ványadtan szedte fel a cókmókját s elhatározta,
1134 II | asztalnál ülve várja be a reggelt; megszámlálta krajcárjait,
1135 II | bolondság. Hiszen ott volt a nagy kincs a zsebében, a
1136 II | Hiszen ott volt a nagy kincs a zsebében, a Mariska levele.
1137 II | a nagy kincs a zsebében, a Mariska levele. Ha nem volt
1138 II | máris cél volt, mert kivette a levelet a lámpánál és újra
1139 II | mert kivette a levelet a lámpánál és újra elolvasta.
1140 II | és újra elolvasta. Talán a kávéházat is csak azért
1141 II | hogy milyen lehet abban a ragyogó gázvilágításban
1142 II | ragyogó gázvilágításban a Mariska kezeírása.~De hát
1143 II | Mariska kezeírása.~De hát a kávéház lehetetlen a krajcárok
1144 II | hát a kávéház lehetetlen a krajcárok csekély száma
1145 II | maguktól. No, semmi, ott a verbunk, lesz felpénz holnap,
1146 II | felpénz holnap, s kezdõdik a gyöngypálya. Csak az éjszakát
1147 II | gondolata támadt. Hopp, elmegy a Hárompáva-utcába, fölkeresi
1148 II | Hárompáva-utcába, fölkeresi a nagyapa puszta telkét, ott
1149 II | fogja háborítani, s legalább a maga földjén van.~Ösmerte
1150 II | pedig egészen künn volt a Krisztina városrészben.
1151 II | az Lacinak, bedobta elõbb a cókmókját, aztán áthajította
1152 II | aztán áthajította magát a palánkon, könnyedén, ruganyosan,
1153 II | mindenféle vadbokrokkal. A balszögletben nyitott faoszlopokon
1154 II | pipiskedett, olyan, aminõk a szénaszárító pajták falun,
1155 II | vihar egyenesen lefejezte, a korhadt fedelet lecsapta
1156 II | korhadt fedelet lecsapta a földre, csak az oszlopok
1157 II | törõdött vele, bár kérték a szomszédok, nem adta el. »
1158 II | adta el. »Hadd nõjön benne a pénz!«~Laci sokszor járt
1159 II | járt itt kis gyerek korában a nénikével, mikor még itt
1160 II | hordó tövében, betakaródzott a köpönyegével, egy percig
1161 II | köpönyegével, egy percig fölnézett a hunyorgató csillagokra,
1162 II | az õ csillaga és melyik a Mariskáé, aztán elaludt.~
1163 II | világos reggel, ha eközben a keletrõl jövõ felhõ szét
1164 II | jövõ felhõ szét nem húzza a maga fekete köpönyegét szinte
1165 II | az égbolton, s nem kezd a csendes nyári esõ cseperegni.
1166 II | az orrára pottyant, meg a nyakába gurult.~Fölriadt.
1167 II | csakugyan minden összeesküdött a nagy mindenségben, hogy
1168 II | Az ördög mûve, hogy azt a fedelet elvitte a szél.
1169 II | hogy azt a fedelet elvitte a szél. Azelõtt itt állott
1170 II | többé. De nini, itt vannak a hordók. Egynémelyiknek nincs
1171 II | feneke. Éppen egy olyan állt a fejénél is. Egy nagy ötvenakós
1172 II | és feldöntötte, s amint a taszítás folytán odább csúszott
1173 II | taszítás folytán odább csúszott a vén hordó feneke, a szuroksötétségben
1174 II | csúszott a vén hordó feneke, a szuroksötétségben valami
1175 II | pont szúrta meg Laci szemét a hordó elõbbi helyén. Olyan
1176 II | megvilágítva kicsike körben a barnás talajt. Laci lehajolt,
1177 II | gyufáját s megvilágította a helyet. Hát egy melltû volt,
1178 II | gyémántot, de hallott meséket a karbunkulusról, mely a sötétben
1179 II | meséket a karbunkulusról, mely a sötétben világít. Errõl
1180 II | világít. Errõl legott ráösmert a becses kõre s megörült neki: »
1181 II | hajította le nekem most, mikor a legnagyobb szorultságban
1182 II | szorultságban vagyok, reggel eladom a zsidónak.«~Minthogy az esõ
1183 II | permetezett, bebújt egészen a hordóba, s megörült egyszerû
1184 II | mentve volt minden bajtól. A Szûz Mária kötényében sem
1185 II | kötényében sem volt jobb dolga a szent gyermeknek. Egyrészt,
1186 II | odabent, mint egy kosnak a szarvában, másrészt, hogy
1187 II | odakünn azalatt megeredt a zápor s altató monoton cuppogással
1188 II | monoton cuppogással verdeste a hordó dongáit kívülrõl.
1189 II | lezuhanni, hogy fölemeli a hordót s elúszik lakójával
1190 II | hordót s elúszik lakójával a kert közepén terpeszkedõ
1191 II | kipihenve ébredt fel. Kidugta a fejét. Fölnézett az égre,
1192 II | elég szárítani valója, de a nagyobb részt már bevégezte,
1193 II | már bevégezte, csak még a füvek és a falevelek tartották
1194 II | bevégezte, csak még a füvek és a falevelek tartották meg
1195 II | csillogó gyémántjaikat, a vízcseppeket, s himbálták
1196 II | álom volt? Mohón kapott a kabátja hajtókájához, ahova
1197 II | álmosság. Megmosakodott a hordók tetején felgyûlt
1198 II | vízben s aztán megvizsgálta a helyet, ahol a tût találta.
1199 II | megvizsgálta a helyet, ahol a tût találta. Érdekes volt.
1200 II | esõ egy kört vájt ki azon a helyen, ahol a régi hordó
1201 II | vájt ki azon a helyen, ahol a régi hordó állt, illetve
1202 II | pontot rajzolt ki, ahol a talaj lazább volt, mint
1203 II | egyebütt, tehát beljebb nyomta a zápor, s mert mint picinyke
1204 II | picinyke pocsolya húzódott a támadó mélyedésbe a víz,
1205 II | húzódott a támadó mélyedésbe a víz, az állandó nyomással
1206 II | rohamosan átdolgozta sárpéppé a talajt.~- Itt gödör van -
1207 II | éles végû dongával elkezdte a sarat kihányni. - Ide valamit
1208 II | elástak.~Hányta, piszkálta ki a sarat, míg nagyot kondult
1209 II | kondult valami; vashoz ért a donga.~- Hopp! Megvan!~Szíve
1210 II | otthon Sulyomban, mikor a madárfészekbe benyúlt és
1211 II | benyúlt és megtalálta vagy a tarkabarka tojásokat, vagy
1212 II | tarkabarka tojásokat, vagy a kopasz, meleg kicsinyeket.~-
1213 II | vagy, kutya? - szólt végre, a kezét egész hónaljig bedugva,
1214 II | miközben óvatosan emelte ki a súlyos tárgyat.~Hát egy
1215 II | erõs rovátkos pántokkal, a zárján külön egy kis rézlakat.
1216 II | feszegette, nyitogatta a bicskájával, egy követ talált,
1217 II | talált, verte, paskolta a lakatot, de nem bírt vele
1218 II | magával szerszámot.) Ez a lakat jobban hozta ki a
1219 II | a lakat jobban hozta ki a sodrából, mint maga a ládácska,
1220 II | ki a sodrából, mint maga a ládácska, s ami kíváncsiság
1221 II | kíváncsiság hajtotta, az a lakat belsejének, nem a
1222 II | a lakat belsejének, nem a kis láda tartalmának szólt -
1223 II | tartalmának szólt - mert a lakat szerkezete tulajdon
1224 II | talált fel Disznósy uramnál. A mûvész hökkent meg; nem
1225 II | mûvész hökkent meg; nem a találó örült meg, de a feltaláló
1226 II | nem a találó örült meg, de a feltaláló sápadt el, hogy
1227 II | már mások elõbb tudták. A kíváncsiság mellett, hogy
1228 II | kíváncsiság mellett, hogy a szerkezetet megvizsgálhassa,
1229 II | valami nagy polcról szédül le a semmibe.~Mindegy, egyelõre
1230 II | egyebet, mint begöngyölgetni a vasládát a cókmók közé,
1231 II | begöngyölgetni a vasládát a cókmók közé, aztán bemenni
1232 II | cókmók közé, aztán bemenni a városba egy kis pénzt csinálni
1233 II | városba egy kis pénzt csinálni a gyémánttûbõl, megreggelizni
1234 II | derekasan, aztán odaállni, ahol a verbunk szól.~Úgy is tett,
1235 II | szól.~Úgy is tett, valahol, a káptalan se tudná a sok
1236 II | valahol, a káptalan se tudná a sok utca közül, egy boltot
1237 II | meg is vétetnek.«~De így a batyuval restellt bemenni,
1238 II | ismeretséget kössön vele.~- Édes-e a cseresznye, szüle?~- Édes
1239 II | pondró?~- Ropogós, mint a mandula - felelte az anyóka.~-
1240 II | egy darabig itt hagyhassam a holmimat. Egy kis dolgom
1241 II | Egy kis dolgom van itt a közelben (a zálogházra mutatott).~
1242 II | dolgom van itt a közelben (a zálogházra mutatott).~Az
1243 II | Nincs benne pondró, hé?~A »pondró« szóra különös hangsúlyt
1244 II | értette, hova céloz, letette a batyut a sátor alá, aztán
1245 II | céloz, letette a batyut a sátor alá, aztán bement
1246 II | sátor alá, aztán bement a zálogos boltba, hol egy
1247 II | nagyszakállú zsidó üldögélt a rács mögött, a »szegénység
1248 II | üldögélt a rács mögött, a »szegénység tornya«, a különbözõ
1249 II | a »szegénység tornya«, a különbözõ elzálogolt csomagok
1250 II | aki némán nyújtotta oda a gyémántos tût.~A zsidó figyelmesen
1251 II | nyújtotta oda a gyémántos tût.~A zsidó figyelmesen nézegette, -
1252 II | figyelmesen nézegette, - a Laci szíve hangosan dobogott.
1253 II | gyémánt.~- Száz forint - mondá a zsidó egykedvûen.~Laci elsápadt
1254 II | s szó nélkül bólintott a fejével, mire a rács mögötti
1255 II | bólintott a fejével, mire a rács mögötti ember gyorsan
1256 II | ügyletet, kezébe nyomta a bankókat és a zálogcédulát.~
1257 II | kezébe nyomta a bankókat és a zálogcédulát.~Rohant ki
1258 II | zálogcédulát.~Rohant ki vele, mint a bolond (mert hátha visszaszívja
1259 II | mert hátha visszaszívja a zsidó), künn az utcán is
1260 II | eszébe, hogy nini, ott hagyta a holmiját a kofánál. De a
1261 II | nini, ott hagyta a holmiját a kofánál. De a nagy öröm,
1262 II | a holmiját a kofánál. De a nagy öröm, a gazdagság szédítõ
1263 II | kofánál. De a nagy öröm, a gazdagság szédítõ mámora
1264 II | kiigazodni. Elveszett elõle az a pont, ahol a kofa volt,
1265 II | Elveszett elõle az a pont, ahol a kofa volt, mintha az ördög
1266 II | boltot hiszen talált, de a kofa sátra nem volt ott,
1267 II | egy helyütt, de itt meg a zálogház hiányzott az átellenes
1268 II | Laci odasietett örvendezve a sátrához, de a jószágát
1269 II | örvendezve a sátrához, de a jószágát sehol se látta
1270 II | jószágát sehol se látta a cseresznyés, szamócás kosarak,
1271 II | cseresznyés, szamócás kosarak, a tojások és a zöldségboglyák
1272 II | szamócás kosarak, a tojások és a zöldségboglyák közt.~- Hová
1273 II | zöldségboglyák közt.~- Hová tette a holmit, nénike?~- Miféle
1274 II | akarja eltagadni?~- Fusson ki a szemem, ha láttam - s ezzel
1275 II | megrázta magát, mint mikor a pulyka fölborzolja a tollait. -
1276 II | mikor a pulyka fölborzolja a tollait. - No hallja, fiatalember,
1277 II | kolmark ez? Korán kezdi a csirkefogóságot, galambom.
1278 II | valahol egy rendõr, hogy a nehéz nyavalya jöjjön rá
1279 II | most már azt mondom (és a csípõjére rakta fel a kezeit,
1280 II | és a csípõjére rakta fel a kezeit, katonás magatartásban),
1281 II | innen íziben, mert különben a hátán lesz ez a néhány záptojás,
1282 II | különben a hátán lesz ez a néhány záptojás, isten engem
1283 II | csakugyan megfutamodott a hadsereg legújabb katona-palántája
1284 II | katona-palántája s csak a szögleten állt meg, bekukucskálván
1285 II | zálogos-bolt üvegajtaján, amennyire a zöldfüggöny engedte, s csak
1286 II | engedte, s csak miután látta a nyíláson, hogy ott egy másforma
1287 II | másforma zsidó ül, ámbár a rács meg a batyu-gúla szakasztott
1288 II | zsidó ül, ámbár a rács meg a batyu-gúla szakasztott olyan
1289 II | habozni, hogy hátha mégse az a bolt, mégse az a kofa.~-
1290 II | mégse az a bolt, mégse az a kofa.~- Eh, ostobaság! -
1291 II | Eh, ostobaság! - szõtte a gondolatait - nem lehet
1292 II | van benne, egy pár cipõ, a fésûje, kendõi, harisnyái.
1293 II | volt mindene, de ma már a száz forint mellett haszontalanság,
1294 II | egy vendéglõbe s mielõtt a »gyöngyéletbe« belemenne,
1295 II | reggelizett. Egy kirakatnak a sonkái, pörzsölt szalonna-darabjai,
1296 II | reggelizni! Az ördög vigye el a holmit is, ha már az öreg
1297 II | öreg kofát elvitte, hanem a vasláda… Ohó, a vasláda!
1298 II | elvitte, hanem a vasláda… Ohó, a vasláda! Bizony, majd elfelejtette.
1299 II | elfelejtette. Teringette, a vasládát mégis kár volna
1300 II | volna, mi van benne. Aztán a lakat. No, a lakatot meg
1301 II | benne. Aztán a lakat. No, a lakatot meg éppen nem hagyhatja,
1302 II | ha térdig nyüvi is lábát a mászkálásban.~A legelsõ
1303 II | is lábát a mászkálásban.~A legelsõ fiáker-állomásnál
1304 II | fiáker-állomásnál megtapogatta a zsebében levõ bankócsomagot,
1305 II | pénzt ád, legott megtalálta a jobbik eszét.~- Hej, kocsis!
1306 II | Hej, kocsis! Ösmeri maga a budai zálogházakat?~- Hogyne -
1307 II | Többet járok oda, mint a templomba.~- Hát vegyük
1308 II | ha valamelyikhez odaér. A helyszínén majd megösmerem,
1309 II | Cipelte vagy másfél óráig a Rácvárosban, a Vízivárosban,
1310 II | másfél óráig a Rácvárosban, a Vízivárosban, mindenfelé,
1311 II | Ez sem az, meg ez sem.~A beszédes kocsis megszagolta
1312 II | megszagolta végre rajta a vidéki embert, s õ kezdte
1313 II | vidéki embert, s õ kezdte a dolgok mibenlétét firtatni.~-
1314 II | zálogos az ifjú urat?~Laci a fejét rázta.~- Talán zálogban
1315 II | zálogban van valamije?~Laci a fejével bólintott.~- Hm,
1316 II | Hm, értem. Elvesztette a zálogcédulát?~- Nem, megvan.~-
1317 II | gigom-gágom! - rikkantott fel a kocsis. Hiszen a cédulán
1318 II | rikkantott fel a kocsis. Hiszen a cédulán rajta van a zálogház
1319 II | Hiszen a cédulán rajta van a zálogház címe, száma.~Laci
1320 II | zálogház címe, száma.~Laci a homlokára ütött.~- No, erre
1321 II | mohón elõhúzta pénze közül a vastag sárga cédulát.~-
1322 II | nem pesti ember - kacagott a kocsis diadalmas, szinte
1323 II | élni. Éles ész kell ide.~A cédulából aztán kiokoskodták
1324 II | cédulából aztán kiokoskodták a helyet s nehány perc múlva
1325 II | gyárilag készülnének ezek a kofapofák, éppen olyan volt,
1326 II | éppen olyan volt, mint a többi.~Csodálkozott, hogy
1327 II | mondá Laci õszintén, és a holmija után nyúlt.~- Nem
1328 II | Nem oda Buda - ugrott fel a székérõl, mikor látta, hogy
1329 II | borravaló nekem is kijár a zsákmányból.~Laci zsebébe
1330 II | majd föltette poggyászát a kocsira és a »Fehér farkas«-
1331 II | poggyászát a kocsira és a »Fehér farkas«-hoz parancsolta
1332 II | magát vitetni, eszébe jutott a »sógorasszony«, akinek kevesebbet
1333 II | kért. Útközben megállította a kocsit egy vaskereskedésnél,
1334 II | vásárolt, amelyekkel aztán a »Fehér farkas«-nál, ahol
1335 II | magára maradván, feltörte a vasládikót.~A lakat csakugyan
1336 II | feltörte a vasládikót.~A lakat csakugyan szomorúságot
1337 II | ámulat, mert amint fölpattant a vasláda zárja, elkáprázott
1338 II | vasláda zárja, elkáprázott a szem, mintha az »Ezeregyéjszaka«
1339 II | valóságnak. Színültig tele volt a láda kincsekkel, arany láncokkal,
1340 II | keleti gyöngy, akkorák, mint a legnagyobb borsószemek,
1341 II | elszámlálni.~Valóságosan megijedt a sok kincstõl. Mit fog õ
1342 II | csinálni?~Hamar megtalálta a választ a szívében. Hát
1343 II | Hamar megtalálta a választ a szívében. Hát mit csinálna
1344 II | örülni, hogy ugrál majd a tükör elõtt, mint egy kis
1345 II | imádságos könyvet köttet be a kompaktornál, aztán imádkozni
1346 II | imádkozni fog belõle azért a derék emberért, aki a csecsebecséket
1347 II | azért a derék emberért, aki a csecsebecséket küldte. -
1348 II | mikor már öregek lesznek, a kandallónál ülve, lábukat
1349 II | te kislányka korodban azt a sokféle aranyholmit?«~Úgy
1350 II | lement az ebédlõbe, ahol a »sógorasszony« pompás töltött
1351 II | után azonban hozzálátott a dolgaihoz, megvette a faládát
1352 II | hozzálátott a dolgaihoz, megvette a faládát s feladta a postára
1353 II | megvette a faládát s feladta a postára a kincseket, úgyhogy
1354 II | faládát s feladta a postára a kincseket, úgyhogy harmadnapra
1355 II | jelenet fejlõdött ki ebbõl a sulyomi kastélyban.~Éppen
1356 II | sulyomi kastélyban.~Éppen a kastélyban járt délelõtt
1357 II | az öreg Borly, és miután a Pestrõl hozott pénzt még
1358 II | az uraságnak, most csak a letisztázott részletes kimutatást
1359 II | régiségkereskedõ vette meg a portékát. Ebbõl három bécsi
1360 II | mondja, Bécsben is járt a vén gazember s fölszámította
1361 II | gazember s fölszámította a költségeit).~Az egész lajstromot
1362 II | Hanyagul az íróasztalra dobta a lajstromot. Minek most mérget
1363 II | azért se szeretett ezzel a dologgal foglalkozni, mert
1364 II | foglalkozni, mert bántotta a lelkiismeret, fájdalmat
1365 II | hozz egy palack cliquot-t a pincébõl, de itt legyen
1366 II | lábad.~Délután azonban éppen a verandán ült a beteg feleségével
1367 II | azonban éppen a verandán ült a beteg feleségével és a leányával,
1368 II | ült a beteg feleségével és a leányával, mikor a postás
1369 II | feleségével és a leányával, mikor a postás csomagot hozott haza
1370 II | postás csomagot hozott haza a levelek közt, a csomagra
1371 II | hozott haza a levelek közt, a csomagra ez volt írva: Báró
1372 II | rendeltél, lányocskám? - kérdé a báró.~- Semmit.~- Valami
1373 II | Neked van penicilusod.~A báró elmetszette a spárgát,
1374 II | penicilusod.~A báró elmetszette a spárgát, fölfeszítette a
1375 II | a spárgát, fölfeszítette a fa-dobozt és ámulva kiáltott
1376 II | és ámulva kiáltott fel:~- A családi kincseink! Hát hogy
1377 II | kincseink! Hát hogy lehet ez?~A beteg úrnõ, ki egész fülig
1378 II | beburkolva, gépiesen ismételte:~- A mi kincseink? Ne beszélj!~
1379 II | mondom, itt vannak - lihegte a báró. - Csodálatos egy eset.
1380 II | egymás után kezdte behányni a beteg asszony ölébe a násfákat,
1381 II | behányni a beteg asszony ölébe a násfákat, gyûrûket, fülönfüggõket,
1382 II | fülönfüggõket, kösöntyûket.~Az a reszketõ sovány kezét kinyújtotta
1383 II | Mariska is csodálkozott a jeleneten. Azon csodálkozott,
1384 II | Azon csodálkozott, hogy a szülei min csodálkoznak.~-
1385 II | és feleség összenéztek, a grófnõ aztán behunyta a
1386 II | a grófnõ aztán behunyta a szemeit és nem felelt, magának
1387 II | szemeit és nem felelt, magának a bárónak kellett felvilágosítást
1388 II | igazítás kedvéért, mert más a serlegek mestere és más
1389 II | serlegek mestere és más a gyöngyök befoglalója, és
1390 II | elküldtük anélkül, hogy egyik a másikról tudott volna, és
1391 II | egy helyrõl, egy dobozban a te nevedre címezve, anélkül,
1392 II | Mariska arcán is látszott a megütõdés.~- Hisz ez képtelenség!~-
1393 II | valami kísérõ levél? - kérdé a beteg grófnõ - amely világosságot
1394 II | áraszthatna?~- Nincs - szólt a báró, megvizsgálva a dobozt. -
1395 II | szólt a báró, megvizsgálva a dobozt. - A csomag Budán
1396 II | megvizsgálva a dobozt. - A csomag Budán adatott fel.
1397 II | jelentése teszi megfoghatatlanná a dolgot. De minek is koptassuk
1398 II | eszünket. Hazakerültek, mint a Polycrates gyûrûje. Ez a
1399 II | a Polycrates gyûrûje. Ez a fõ.~- Mariska, kérlek, kelj
1400 II | távozása arra kellett, hogy a grófnõ egy kellemetlen gondolatját
1401 II | ékszereket mégsem szabad a magunkénak tartani.~- Természetesen,
1402 II | fölvettük az árukat, tehát nem a mieink. Elég olcsón vesztegettük
1403 II | esemény, hiszen majd megjön a nyitja, azt engedi hinnem,
1404 II | lehetséges-e - találgatta a grófnõ -, hogy Borly valami
1405 II | Inokay -, az anyáknak és a regényíróknak mindig van
1406 II | egy álruhás királyfi, aki a kisasszonyra vetett szemet.
1407 II | nélkül és hozta magával, amit a sors a kerekei közé vetett.
1408 II | hozta magával, amit a sors a kerekei közé vetett. Elõjöttek
1409 II | maradt kifürkészhetlen titok. A jezsuita-atya, aki gyóntatni
1410 II | évben két hetet töltött a kastélyban, maga is fejet
1411 II | végre is csodának minõsíté a dolgot, hogy a családi kincsek,
1412 II | minõsíté a dolgot, hogy a családi kincsek, melyeknek
1413 II | kincsek, melyeknek alapját a Szentföldön harcoló I. Inokay
1414 II | maguktól térnek vissza a családhoz. Istennek dicsõsége
1415 II | nyilatkozik ebben. Utoljára a ház barátja, Balassa is,
1416 II | képzelt eleinte, beadta a derekát és a jezsuita-atya
1417 II | eleinte, beadta a derekát és a jezsuita-atya nézetét fogadta
1418 II | nézetét fogadta el, azzal a záradékkal, hogy talán meg
1419 II | az emberek másképp élnek, a világrázó események másképp
1420 II | hallatszik semmi recsegés. Még a szöcskék ugrálása is nagyobb
1421 II | ugrálása is nagyobb neszt okoz a füvek közt. A füvek pedig
1422 II | neszt okoz a füvek közt. A füvek pedig megnõnek minden
1423 II | vagy kisebbre, és ez itt a nagy esemény. Az összetört
1424 II | mibõl való. Ágyúk bömbölnek a messzeségben, mindegy, itt
1425 II | azért tisztán hallatszik a fülemilék hangja a bokrokból.
1426 II | hallatszik a fülemilék hangja a bokrokból. Száguldó lovak
1427 II | Száguldó lovak dübörögnek a csatatereken villogó szablyájú
1428 II | vígan ficánkolnak azért a kis csikók a pázsiton. S
1429 II | ficánkolnak azért a kis csikók a pázsiton. S ha ide ér is
1430 II | ide ér is egy-egy morzsája a nagy eseményeknek, drámáknak,
1431 II | az csak olyan, mint mikor a finom pernye leszáll a sárga
1432 II | mikor a finom pernye leszáll a sárga kalászra, mint fekete
1433 II | templom égett el s abból való a kis fátyolszilánk?~Hanem
1434 II | ide való, nem úgy, mint a nagyvárosokba, ahová minden
1435 II | példának okáért beüzeni a kõszenet fuvarozó sulyomi
1436 II | mondják meg Borly Lacinak vagy a nagyapjának, hogy mit lustálkodik
1437 II | hogy mit lustálkodik otthon a gyerek, csak hadd jöjjön
1438 II | csak hadd jöjjön vissza a zöld posztókötényhez, elég
1439 II | elég herõcét ehetett már. A kõszenes emberek azt felelik
1440 II | felelik Disznósy uramnak, hogy a fiú tán nincs is otthon,
1441 II | volna, az öregnek.~Így ér be a fiú elveszésének híre a
1442 II | a fiú elveszésének híre a kõszenes emberektõl, mint
1443 II | ahogy minden beér, csak nem a rendes úton. Lám az özönvíz-katasztrófa
1444 II | özönvíz-katasztrófa is beért a kõszénben, - most már Sulyomban
1445 II | Sulyomban is látják, hogy a kõszéndarabok valaha fák
1446 II | mikor úgy befelé fordult a világ, ez a nagy bunda,
1447 II | befelé fordult a világ, ez a nagy bunda, a fürtös, szõrös
1448 II | világ, ez a nagy bunda, a fürtös, szõrös oldalával.~
1449 II | Borly uram vállat vont a hírre és beüzente Disznósy
1450 II | beüzente Disznósy uramnak, hogy a fiú nincs itthon, nem is
1451 II | pénz nem vész el. De bizony a fiú csak nem jött. Az öreg
1452 II | pedig nem ért rá bemenni a városba, a sok mezei munka
1453 II | ért rá bemenni a városba, a sok mezei munka miatt, míg
1454 II | mezei munka miatt, míg végre a legközelebbi vásárkor mégis
1455 II | uramhoz, hogy mi az hát azzal a gyerekkel.~- Elveszett,
1456 II | Elveszett, kasznár uram - mondá a lakatos ünnepélyes mosollyal -,
1457 II | látszott, kínlódik bent a kis agyveleje, borsónyi
1458 II | izzadságcseppek gyûltek a halántékára.~- Talán ki
1459 II | Eh, bolondság - szólt a nagyapa. - Nem mopszli az
1460 II | elõkerül, ha akarja. Bízzuk a dolgot az idõre.~De már
1461 II | kitört Disznósy uramból a fölháborodás.~- No hallja,
1462 II | búsulna, mint maga azért a kitûnõ unokáért. Ez már
1463 II | visszataszító, de egyszersmind a pátriárkákból valami fönséges,
1464 II | nagyapai szívem megérezné, ha a fiú bajban volna.~Disznósy
1465 II | fordított neki hátat.~- A te szíved? - morogta magában. -
1466 II | morogta magában. - Egye meg a kutya a szívedet!~De azért
1467 II | magában. - Egye meg a kutya a szívedet!~De azért mégis
1468 II | azért mégis imponált neki a kasznár, mikor még egyszer
1469 II | még egyszer visszafordult a boltajtóból, ezeket mondva:~-
1470 II | megmagyarázhatlan bohóságokkal. A fiú nem közönséges lélek.
1471 II | lakatosnak kényszerítette a nagyapja. Beszélték, színészek
1472 II | egyik vasasnémetet adta a »Peleskei nótárius«-ban.
1473 II | Beszélték, hogy betyár lett és a herevcsényi erdõkben együtt
1474 II | erdõkben együtt garázdálkodik a gonosz Krúdy Kálmánnal.
1475 II | becsületes jó képe volt!~Maga a méltóságos báró is érdeklõdött
1476 II | méltóságos báró is érdeklõdött a dolog iránt.~- Igaz-e -
1477 II | Igaz-e - kérdé egyszer a kasznárt -, hogy az unokája
1478 II | hogy az unokája elszökött a lakatostól?~- Sajnos igaz.~-
1479 II | Lelketlenség volt õt arra a pályára adni.~- Én csak
1480 II | Az öreg lehorgasztotta a fejét.)~- A fiú karakter
1481 II | lehorgasztotta a fejét.)~- A fiú karakter volt. Nekem
1482 II | Nekem is tetszett - folytatá a báró. - Figyeltem õt. Sokszor
1483 II | Sokszor összehasonlítottam a fiammal. Szerettem volna,
1484 II | Szerettem volna, ha olyan lenne a fiam.~- Oh, a fiatal báró
1485 II | olyan lenne a fiam.~- Oh, a fiatal báró sokkal több,
1486 II | napon említeni.~- No igen, a Pali izé, csinos gyerek,
1487 II | gyerek, de puhány. Ebben a Laciban volt valami keménység.
1488 II | eszembe jutott, izé - szólt a felesége felé fordulva. -
1489 II | gyerekkorában ilyen lehetett a Széchenyi Stefi. Hja, bizony
1490 II | bizony egy kis vadság. Ez a karakter virágja. Ha a nap
1491 II | Ez a karakter virágja. Ha a nap süti, kibontja a szirmait,
1492 II | Ha a nap süti, kibontja a szirmait, ha árnyék éri,
1493 II | ha árnyék éri, befogja a penész. Egy rablóbetyárból
1494 II | hadvezér s Napóleon talán a Bakonyban végzi életét,
1495 II | valami fringiásan. Natürlich. A fiút nevelni kellett volna,
1496 II | nevelni kellett volna, hogy a vadságot levakarják róla
1497 II | levakarják róla az izék, a professzorok, nem odaadni
1498 II | uram - panaszkodott Borly a veranda oszlopához dõlve -,
1499 II | Paperlapap! - nevetett fel a báró gúnyosan, ki ritkán
1500 II | én?~- Hogy pénzei vannak a losonci takarékpénztárban,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3536 |