Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
1850 1
39 1
8 1
a 3536
abba 5
abbahagyják 1
abbahagyjam 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
3536 a
1181 az
619 nem
597 hogy
Mikszáth Kálmán
A vén gazember

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3536

                                                      bold = Main text
     Rész                                             grey = Comment text
1501 II | losonci takarékpénztárban, a miskolciban, az egriben. 1502 II | egriben. Ön gyûjt, mint a méhecske. Ön szorgalmas, 1503 II | méhecske. Ön szorgalmas, mint a méhecske. Hanem okosabb, 1504 II | méhecske. Hanem okosabb, mint a méh, mert az egy rakásra 1505 II | mert az egy rakásra gyûjti a mézet, s jön õsszel a gazdasszony 1506 II | gyûjti a mézet, s jön õsszel a gazdasszony és kiszedi a 1507 II | a gazdasszony és kiszedi a kaptárból. Ön azonban három-négy 1508 II | három-négy kaptárba rakja a dolgait, és erre van is 1509 II | méltánylom az okait, mert a méh a virágokról gyûjti 1510 II | méltánylom az okait, mert a méh a virágokról gyûjti a mézet 1511 II | méh a virágokról gyûjti a mézet s ezt nem szükséges 1512 II | eltitkolni, ön ellenben nem a virágokról gyûjti, de errõl 1513 II | virágokról gyûjti, de errõl a témáról nem akarok beszélni, 1514 II | ért engem? Hanem azért azt a gyereket taníttatni kellett 1515 II | fráter - gondolta magában a báróné.)~- Majd megmutatkozik 1516 II | uram. Majd lát engem még a méltóságos úr az én igazi 1517 II | most is, ha nem tartanám a szemem behunyva - felelte 1518 II | jelenetek gyakran elõfordultak a kastélyban, kivált az utolsó 1519 II | kivált az utolsó idõkben. A fõúr idegeit megviselték 1520 II | fõúr idegeit megviselték a ki- és bejáró végrehajtók. 1521 II | végrehajtók. Ingerlékeny lett. A szegénység nemcsak az arcon 1522 II | szánt barázdákat, hanem a lelken is. A simaság eltûnik 1523 II | barázdákat, hanem a lelken is. A simaság eltûnik s még a 1524 II | A simaság eltûnik s még a modor is hepehupás lesz. 1525 II | Annyiszor figyelmeztették a kasznár üzelmeire, hogy 1526 II | megrontójának tekinteni. A saját könnyelmûsége, mint 1527 II | mind ritkábban jelent meg a színen, minél jobban közelgett 1528 II | közelgett végkifejléséhez a dráma. De mégse bírt volna 1529 II | volna szakítani Borlyval. A totum fac nélkül élni se 1530 II | Nagy szorultságban még a kõbõl is ki tudott pénzt 1531 II | Olyannak tûnt fel nem egyszer a báró elõtt, mint a gondviselés, 1532 II | egyszer a báró elõtt, mint a gondviselés, kivált mióta 1533 II | forintot, hogy azt mondja, még a méltóságod apjának tartozott 1534 II | vele. Itt van, elhoztam a pénzt.~Máskor valami száz 1535 II | krajcár. És ez így ment mindig a tizenkettedik órában. Mintha 1536 II | tizenkettedik órában. Mintha a gondviselés hajigálna le 1537 II | gondviselés hajigálna le a bárónak éppen a kellõ pillanatokban 1538 II | hajigálna le a bárónak éppen a kellõ pillanatokban némi 1539 II | némi kenyérmorzsákat. De a bárónak úgy tetszett, (mert 1540 II | bárónak úgy tetszett, (mert a báró kombináló fej volt), 1541 II | uram is segít egy kicsit a gondviselésnek. S voltak 1542 II | szinte szívvel gondolt a totum facra. A vén gazembernek 1543 II | szívvel gondolt a totum facra. A vén gazembernek mégis van 1544 II | gazembernek mégis van szíve. A vén gazember mégse olyan 1545 II | olyan kapzsi. Hiszen ezeket a pénzeket, amelyekrõl senki 1546 II | szerint ennek az eltûnése volt a környék legérdekesebb beszélgetési 1547 II | bukkantak fel új és új hírek, de a valóságot senki se tudta, 1548 II | senki se tudta, csak talán a baronesz sejtette, aki azonban 1549 II | felgyógyulása után visszament a zárdába és talán nem is 1550 II | talán nem is sokat törõdött a szegény fiúval.~De hát akármilyen 1551 II | De hát akármilyen nagy a világ, mégse vész el abban 1552 II | végre mégis csak eljutott a valóság, mely a hazug híreknél 1553 II | eljutott a valóság, mely a hazug híreknél lassabban 1554 II | híreknél lassabban jár, a nagy messzeségbõl a kicsiny 1555 II | jár, a nagy messzeségbõl a kicsiny faluba, mivelhogy 1556 II | Bõrös huszár levelet írt a soktornyú Majlándból a szeretõjének, 1557 II | írt a soktornyú Majlándból a szeretõjének, Kovács Juditnak, 1558 II | istennek egészséges, csak éppen a lábán támadt egy bütyök, 1559 II | gondol az õ Jutkájára, és a huszasról jut eszébe, hogy 1560 II | dologtalanságában, mert most a lovat is más pucoválja, ( 1561 II | az lenne mellette ágyánál a nagy bánatjában), azonfelül 1562 II | lenne, de az sincs, pedig a dohányzás vigasztalná. Azért 1563 II | beszélik, hogy háború lesz. A generálisunk magának a császárnak 1564 II | A generálisunk magának a császárnak a testvére. Aztán 1565 II | generálisunk magának a császárnak a testvére. Aztán még az az 1566 II | az az újság, hogy itt van a kasznár Laci is a regementben, 1567 II | itt van a kasznár Laci is a regementben, aki a legfiatalabb 1568 II | Laci is a regementben, aki a legfiatalabb huszár, beállott 1569 II | önkéntesnek, bizonyosan a gonosz nagyapja adta el, 1570 II | rozmaringos ablakból õt nézik a majlándi fehérnépek, de 1571 II | erõvel, egészséggel, de a két pengõrûl, meg az én 1572 II | felejtésbe ne essél.~Mint a villám futott szét a híre 1573 II | Mint a villám futott szét a híre Bõrös János levelének, 1574 II | híre Bõrös János levelének, a nótárius úr olvasta el, 1575 II | Ahol ni, katonának állt be a Borly-fiú. Otthagyja a foga 1576 II | be a Borly-fiú. Otthagyja a foga fehérét szegényke. 1577 II | fehérét szegényke. Mert van is a golyónak esze? Lám, mivé 1578 II | Nagy szenzáció lett ebbõl. A sulyomi lányok még nótát 1579 II | csak azt tudom, hogy magát a Lacit szólaltatták meg, 1580 II | úgy, hogy összebongtak a szavak a sorok végén, mint 1581 II | hogy összebongtak a szavak a sorok végén, mint a csöngettyűk 1582 II | szavak a sorok végén, mint a csöngettyűk a lovak nyakán, 1583 II | végén, mint a csöngettyűk a lovak nyakán, én csak úgy 1584 II | csak éppen azért is fújták a szénagyűjtő leányok, hogy 1585 II | nem volt Milánóban, inkább a szokottnál is nagyobb melegük 1586 II | melegük az olaszoknak, - mert a háború csakugyan kiütött 1587 II | az igazi nagy hadjáratot a porosz király indította.~ 1588 II | okvetetlenül megverik benne a németet. Vagy a mi saját 1589 II | megverik benne a németet. Vagy a mi saját németünket, vagy 1590 II | mi saját németünket, vagy a másik németet. De mégis 1591 II | De mégis jobb volna, ha a mienket vernék meg.~Sulyomban 1592 II | vernék meg.~Sulyomban mindez a legkisebb izgatottság nélkül 1593 II | hétfõn éjfélkor Kékkõre a városból. Sulyomban a kastély 1594 II | Kékkõre a városból. Sulyomban a kastély elõtt megállott, 1595 II | kiugrott az ágyból, fölkapta a revolvert és az ablakhoz 1596 II | Vége Ausztriának. Fut a seregünk Königgrätz alól.~- 1597 II | Hol vette, hol nem vette a seregét, de jön vele, és 1598 II | menni. Mozogni kezdenek már a rögök is. Nagy dolog az, 1599 II | is tudja, mit. Csodákat. A falusi legény mustrát tart 1600 II | mustrát tart apja istállójában a lovak közt: melyikre illenék 1601 II | melyikre illenék legjobban a nyereg? A kis parasztgyerekek 1602 II | illenék legjobban a nyereg? A kis parasztgyerekek ellopkodják 1603 II | arató lányok abbahagyják a Szûts Marcsa románcát és 1604 II | van már Horpácon.~Hamar a nyergemet, ott van a padláson.~ 1605 II | Hamar a nyergemet, ott van a padláson.~Itt a vesztett 1606 II | ott van a padláson.~Itt a vesztett csatákról a részleteket 1607 II | Itt a vesztett csatákról a részleteket várják, Bécsben 1608 II | figyelik, hogy miként dobolnak a kis gyerekek az üres hordókon 1609 II | gyerekek az üres hordókon a falvakban. Félelmes hangot 1610 II | ilyenkor. Azt mondják azok a hangok, hogy a legélesebb 1611 II | mondják azok a hangok, hogy a legélesebb kardot nem solingeni 1612 II | acélból kell verni, hanem a népek szeretetéből. A Burg 1613 II | hanem a népek szeretetéből. A Burg termeiben komoran sétál 1614 II | termeiben komoran sétál a császár és nem azon gondolkozik, 1615 II | nem azon gondolkozik, hogy a hódítókkal kellene beszélnie, 1616 II | kellene beszélnie, hanem a meghódítottakkal. Egy udvari 1617 II | tekintetes úr«-hoz, hogy a császár szeretne vele beszélni… 1618 II | beszélniés így szövődik a történelem olyan szálakból, 1619 II | azért Sulyomnak is megvannak a maga kis tragédiái.~Egy-egy 1620 II | Egy-egy öregasszony sírdogál a padkán, mely a napraforgós, 1621 II | sírdogál a padkán, mely a napraforgós, muskátlis előkertben 1622 II | muskátlis előkertben lapul meg a falnál. Ez annyit jelent, 1623 II | valahol egy legény elesett. A kasznár úr, vagy maga a 1624 II | A kasznár úr, vagy maga a báró úr olvasta az újságból. 1625 II | megsebesültek, némelyek elvesztek a futásban. Ezekért is reszketnek 1626 II | Ezekért is reszketnek itthon a családtagok. Katonalevelek 1627 II | írástudók és felolvassák a kutaknál vagy a faluháza 1628 II | felolvassák a kutaknál vagy a faluháza előtt, ahol nagyobb 1629 II | Tóth Pál is beleharapott a fűbe valahol Morvaországban. 1630 II | levelet Juditjának. Hanem a kasznár Lacival meg mi történt? 1631 II | kegyelmetek, öreg szülém, az úr a pokolban is úr, könyvekben 1632 II | legények, ha megszakadnánk is a vitézségben.~A hír valónak 1633 II | megszakadnánk is a vitézségben.~A hír valónak bizonyult a 1634 II | A hír valónak bizonyult a lapokból is, hol »Egy magyar 1635 II | bravúrja« címen volt leírva a Borly László vitézi kalandja. 1636 II | László vitézi kalandja. A báró maga vitte át a lapot 1637 II | kalandja. A báró maga vitte át a lapot a kasznárházba a vén 1638 II | báró maga vitte át a lapot a kasznárházba a vén gazembernek.~ 1639 II | át a lapot a kasznárházba a vén gazembernek.~A gazdasszony 1640 II | kasznárházba a vén gazembernek.~A gazdasszony azt mondta, 1641 II | Elszaladok érte - vállalkozott a szakácsné.~- Majd magam 1642 II | van?~- Megkövetem alásan, a kutyái közt.~A pajtában 1643 II | Megkövetem alásan, a kutyái közt.~A pajtában volt az ebek gyógyterme, 1644 II | dolgozott köztük, kötözgette a sebeiket, pemecselt velök 1645 II | mindenféle furcsa szerszámokkal.~A báró vidáman nyújtotta eléje 1646 II | mondja.? Hisz ez nagy dolog! A fiú karrierje meg van állapítva. 1647 II | embert összevagdalt? - kérdé a kasznár gúnyorosan.~- Meg 1648 II | begyógyítani. Itt látszik ezeken a kutyákon. Ezt a bundást 1649 II | látszik ezeken a kutyákon. Ezt a bundást már két hónapja 1650 II | gyógykezelem, s még mindig fáj a lába. Fáj még, Bundáskám? ( 1651 II | Nagyon fáj még, szegénykém?~A báró fejet csóvált s elújságolta 1652 II | csóvált s elújságolta mindjárt a bárónõnek, hogy az öreg 1653 II | Ami gyakori jelenség éppen a nagyon bûnös öregembereknél 1654 II | bûnös öregembereknél és a parázna múltú asszonyoknál, 1655 II | életük alkonyán elkezdik a bibliát olvasni, a templomot 1656 II | elkezdik a bibliát olvasni, a templomot bújni, a szegényeket 1657 II | olvasni, a templomot bújni, a szegényeket istápolni, az 1658 II | még ezzel nem ért véget a szerencséje. További hírlaprészekbõl, 1659 II | részint saját leveleibõl még a következõket kell róla elmondani.~ 1660 II | következõket kell róla elmondani.~A fõherceg egy nap Mantuához 1661 II | egy nap Mantuához közel a Mincio balpartján ütött 1662 II | parasztházat foglalt el lakásul. A vidék délrõl nyitott volt, 1663 II | erdõborított.~Második éjjel, midõn a tábor már nyugovóra tért, 1664 II | tábor már nyugovóra tért, a fõhercegnek eszébe jutott, 1665 II | hogy egy kis sétát tesz a táborban, egy kis friss 1666 II | egy kis friss levegõt szí a csillagos éjben s megnézi 1667 II | Segédtisztjétõl követve, végigment a roppant alvó táboron. Csak 1668 II | tábortüzek, mint macskaszemek a sötétben. Az egyik tûznél 1669 II | irányozta. Kíváncsi volt, hogy a tiszt mért nem alszik és 1670 II | nem alszik és mit figyel.~A tiszt is észrevette a fõherceget 1671 II | figyel.~A tiszt is észrevette a fõherceget és szalutált.~ 1672 II | fõherceget és szalutált.~A tûz amint reávilágított 1673 II | reávilágított az arcára, a fõvezér ráismert Borly Lacira, 1674 II | észrevett valamit? - kérdé a fõherceg.~- Igen, fenség, 1675 II | teszek neki.~- Ah - szólt a fõherceg meglepetve. - És 1676 II | tartok, hogy az ellenség a hátunkba jön és meglep az 1677 II | Az lehetetlen! - mondá a fõherceg elgondolkozva. - 1678 II | mibõl szopja ön ezeket?~- A madarak sokasága röpül ki 1679 II | erdõségbõl órák óta, pedig ezek a madarak aludnának, fenség, 1680 II | felénk s ezek verik fel a szárnyasokat.~A fõvezér 1681 II | verik fel a szárnyasokat.~A fõvezér lábai a földbe gyökereztek.~- 1682 II | szárnyasokat.~A fõvezér lábai a földbe gyökereztek.~- Sapperlott, 1683 II | madárszárnyak suhogása okozhat.~A fenséges fõvezér rögtön 1684 II | fenséges fõvezér rögtön kiadta a parancsot a tábor fölébresztésére, 1685 II | rögtön kiadta a parancsot a tábor fölébresztésére, s 1686 II | még le sem ereszté fejét a vánkosra, mikor már az elõõrsök 1687 II | közeledését jelentették. A támadásra kész sereg most 1688 II | õket, s Borly László ezért a megfigyeléseért megint fölvarrhatott 1689 II | megfigyeléseért megint fölvarrhatott a dolmányára egy csillagot.~- 1690 II | Ha így fog haladni ez a fiú - mondogatták a táborban -, 1691 II | haladni ez a fiú - mondogatták a táborban -, hogy minden 1692 II | lehet.~Ehhez az epizódhoz a kiegészítõ magyarázatot 1693 II | múlva megérkezett Sulyomra a kasznár úrhoz.~»Kedves nagyapka! ( 1694 II | Kedves nagyapka! (így szólt a levél.) E soraimat Bécsbõl 1695 II | soraimat Bécsbõl írom, ahol a Ringlottengasse 15. szám 1696 II | otthagytam Disznósy uramat és a lakatosságot, de ez a pálya 1697 II | és a lakatosságot, de ez a pálya nem bírt kielégíteni, 1698 II | nem bírt kielégíteni, és a sors úgy akarta, hogy katona 1699 II | Ha megszomorítottam ezzel a lépésemmel, talán vétkes 1700 II | ellentállni nem tudtam, s melyek a katonaéletbe vittek. Eddig, 1701 II | nincs okom panaszkodni, a szerencse kísért új pályámon, 1702 II | szerencse kísért új pályámon, a golyó megkímélt s kitüntetések 1703 II | jóságát látom, és azt, hogy a nagyapa órája nekem szerencsét 1704 II | szerencsét hozott. Mert mikor a Mincio mellett feküdtünk 1705 II | Mincio mellett feküdtünk a táborban és egy éjjel egész 1706 II | inspekciós voltam, órámat a nagyapa meghagyása szerint, 1707 II | tízkor minden este kitegyem a zsebembõl, hogy nyugodt, 1708 II | gépiesen azon este is kitettem a mondott idõben, mint ahogy 1709 II | magam is le akartam hajtani a fejemet nyugalomra, egyszerre 1710 II | magam, hát nincs az óra a zsebemben (megijedek, hiszen 1711 II | vélek, hogy kitettem valahol a zsebembõl, de hol? Talán 1712 II | Alkalmasint letettem szórakozottan a gyepre. Nosza, indulj Lackó, 1713 II | közben lettem figyelmes a közeli erdõség felhessegetett 1714 II | szárnyasaira, amihez járult a fõvezér váratlan megjelenése, 1715 II | köszönök, vagyis annak, hogy a tanácsokat, melyek hozzá 1716 II | mert be akartam várni, míg a haragja kihûl irántam. Ha 1717 II | unokája~László.~U. i. Én most a Feldmarschall Kapronszki 1718 II | nagyapkáról álmodtam. Hát a kastélybeliek mit csinálnak? 1719 II | csókolom, õ is írjon.«~Ez a levél csak fölfrissítette 1720 II | csak fölfrissítette azokat a legendákat, melyek a gyermek 1721 II | azokat a legendákat, melyek a gyermek fõhadnagyról szálldolgáltak 1722 II | fõhadnagyról szálldolgáltak a mi vidékünkön. Na, ha abból 1723 II | nagy ember, akkor megette a fekete herkenytyû az egész 1724 II | egy kis megfigyelés! Ha az a fiú észre nem veszi a madarak 1725 II | az a fiú észre nem veszi a madarak röpülését, Olaszországban 1726 II | félmillió Benedek. Hanem ebbõl a fiúból, majd meglássák, 1727 II | volna, ha ott is elvesztjük a csatát - mikor a béke azért 1728 II | elvesztjük a csatát - mikor a béke azért úgy lett megkötve, 1729 II | Lombardia az olaszé lett.~A professzor úr a gimnáziumban, 1730 II | olaszé lett.~A professzor úr a gimnáziumban, ahol Inokay 1731 II | ahol Inokay Pál báró és a nehézkes eszû Borly Pista 1732 II | egy reggel az osztályba és a kék ceruzájával a mappán 1733 II | osztályba és a kék ceruzájával a mappán kijelezte, ami Olaszország 1734 II | Olaszországnak.~- Mars ki a csizmából!* - mondá, mintha 1735 II | csizmából!* - mondá, mintha a szegény Ausztriához intézné 1736 II | fordult és elmagyarázta a világra szóló fordulatot, 1737 II | fordulatot, kiéreztetve a szavak háta mögül, hogy 1738 II | kisejtettük, hogy bár õ húzta ki a lábát a csizmából, mégis 1739 II | hogy bár õ húzta ki a lábát a csizmából, mégis a mi lábunk ( 1740 II | lábát a csizmából, mégis a mi lábunk (a magyaroké) 1741 II | csizmából, mégis a mi lábunk (a magyaroké) szabadult meg 1742 II | magyaroké) szabadult meg a szorítástól.~Jókedvében 1743 II | lévén, az egész óra alatt a custozzai és a königgrätzi 1744 II | óra alatt a custozzai és a königgrätzi csatákról mesélgetett, 1745 II | arról sem, hogy ott messze a csatatereken is a fõiskola 1746 II | messze a csatatereken is a fõiskola egyik kiváló növendéke, 1747 II | Borly Laci tüntette ki magát a legjobban (bizony használhatta 1748 II | eszét másra is), kiemelte a megfigyelések hasznát minden 1749 II | hasznát minden téren, ez lévén a tudományok tudománya, s 1750 II | eminenst, Inokay Pál bárót és a következõ kérdést intézte 1751 II | után Inokay, hol kel fel a nap?~Pali báró elgondolkozott 1752 II | Pali báró elgondolkozott a szokatlan kérdésen, minthogy 1753 II | újságban.~- Igaz, vitás a dolog; a poroszok Sadovát 1754 II | Igaz, vitás a dolog; a poroszok Sadovát mondanak, 1755 II | arra visszaemlékezni mindig a megvert az illetékes.~Tényleg 1756 II | illetékes.~Tényleg felkelt a nap Königgrätznél. Rásütött 1757 II | Königgrätznél. Rásütött a rögökre, a hangyák kibújtak 1758 II | Königgrätznél. Rásütött a rögökre, a hangyák kibújtak alóluk, 1759 II | kibújtak alóluk, rásütött a koporsókra, a halottak feltámadtak, 1760 II | rásütött a koporsókra, a halottak feltámadtak, bevilágított 1761 II | feltámadtak, bevilágított a kulcslyukakon, a nyirkos 1762 II | bevilágított a kulcslyukakon, a nyirkos börtönök megnyíltak, 1763 II | mozgolódni, élni kezdett a nemzet.~De Sulyomra persze 1764 II | bágyadt visszfénye jut el. A falu csak falu. Mit lát 1765 II | ebbõl az újjászületésbõl? A nagy halleluja-zengésbõl 1766 II | halleluja-zengésbõl akkora lesz, amit a cserebogár szárnyverése 1767 II | sejteni az új érát, hogy a bíró uram bemeszelteti a 1768 II | a bíró uram bemeszelteti a sárga-fekete oszlopot, melyen 1769 II | oszlopot, melyen ott áll a táblácska a maga primitiv 1770 II | melyen ott áll a táblácska a maga primitiv rébuszával:~ 1771 II | nemzetiszín zászlók jelennek meg a házakon, mintha a fakó, 1772 II | jelennek meg a házakon, mintha a fakó, füstös zsúpfedelekbõl 1773 II | ki. Vajon megérzik-e ezt a csodát a Kossuth-bankók, 1774 II | megérzik-e ezt a csodát a Kossuth-bankók, amiket a 1775 II | a Kossuth-bankók, amiket a nagyapó tizenhat évvel azelõtt 1776 II | azelõtt szintén oda dugott a zsúpok közé? Ma már rájok 1777 II | játszottál!~Hanem iszen, ha a szellõ nem játszott volna 1778 II | szellõ nem játszott volna is a zászlókkal, játszottak volna 1779 II | egyiken, Peszerényi Gábor a másikon.~Hja, ezek a zászlók! 1780 II | Gábor a másikon.~Hja, ezek a zászlók! Bizonyára a legszebb 1781 II | ezek a zászlók! Bizonyára a legszebb hely a fehér közepük, 1782 II | Bizonyára a legszebb hely a fehér közepük, ahová egy 1783 II | lehet. Fölfelé már csak a történelembe visz az út, - 1784 II | mehetni. Innen pedig rendesen a hivatalos lapba kerül a 1785 II | a hivatalos lapba kerül a név, az »Árverés« rovatba. 1786 II | Árverés« rovatba. Mert a fülemile-nyelveknél is, 1787 II | fülemile-nyelveknél is, melyek egykor a Lucullus-lakomán szerepeltek, 1788 II | szerepeltek, költségesebb eledel a választói nyelvek, az éljenek 1789 II | választói nyelvek, az éljenek és a szavazatok. Már hatvanegyben 1790 II | Inokayt akarta fölléptetni a sulyomi kerület, de akkor 1791 II | de akkor Borly lebeszélte a méltóságos urat.~- Isten 1792 II | Isten ments. Mit gondol a báró úr? Hisz az nagy költséggel 1793 II | költséggel jár. Nem bírjuk meg. A birtok nagyon meg van terhelve. 1794 II | hozzá. De ha még volna is a választáshoz, nincs a Pesten 1795 II | is a választáshoz, nincs a Pesten való tartózkodáshoz. 1796 II | csak egy évet töltene ott a báró úr rangjához illõn 1797 II | báró úr rangjához illõn a családjával, összeroppanna 1798 II | minden. Csõd lenne ennek a vége. Gondoljon az apró 1799 II | az érveknek, meghökkent a következményektõl és nem 1800 II | Most megint felszólították a kerületben, és most már 1801 II | javasolta, hogy föl kell lépni.~A báró csodálkozott.~- Maga 1802 II | Borly. Hiszen tudja, hogy a tönk szélén állok, hogy 1803 II | tönk szélén állok, hogy a fiamért, a leányomért a 1804 II | szélén állok, hogy a fiamért, a leányomért a kosztot nem 1805 II | a fiamért, a leányomért a kosztot nem tudom fizetni, 1806 II | tudom fizetni, hogy már a helybeli mészáros húst nem 1807 II | fel. Mibõl, honnan vegyem a költségeket? Talán valami 1808 II | nem fedeztem fel és mert a tönk szélén áll méltóságod. 1809 II | szélén áll méltóságod. Ezt a helyzetet még csak úgy lehet 1810 II | ha most megválasztják. A hitelezõk lecsitulnak, sõt 1811 II | hitelezõk lecsitulnak, sõt még a hitel zsilipjei is megnyílnak 1812 II | idõre.~- De hát aztán?~Borly a vállát vonogatta.~- Ami » 1813 II | gyermekeimbõl? - sóhajtott a fõúr, fejét gondterhelten 1814 II | lelke összetört alattok.~- A gyermekei? Az szintén az 1815 II | fog azokról gondoskodni, a maga módja szerint. Sõt 1816 II | gondoskodott is.~- Hogy érti azt?~A vén gazember zavarba jött, 1817 II | jött, elvörösödött, mint a cékla.~- Úgy értemhogy 1818 II | csak? Igen, úgy értem, hogy a baronesz igen szép, tehát 1819 II | emberhez.~- Hozomány nélkül?~- A derék ember nem keres hozományt.~- 1820 II | ember?~- Bizony nem mindig a grófok és bárók között.~ 1821 II | Inokay, kinézett az ablakon, a felhõkbõl képzõdõ alakzatokat 1822 II | szólt:~- Rosszul hajtanak a kopók!~Ez volt a rendes 1823 II | hajtanak a kopók!~Ez volt a rendes szavajárása. Eleinte 1824 II | szavajárása. Eleinte csak a birtokra vonatkozott, mely 1825 II | késõbb pedig magára Borlyra, a kopókra semmi esetre sem, 1826 II | esetre sem, mert azokat és a fajlovakat egyenként adogatta 1827 II | fenyegetõbb jellegben kóvályogtak a feje fölött, a hurok mindig 1828 II | kóvályogtak a feje fölött, a hurok mindig jobban összeszorult 1829 II | mindig jobban összeszorult a nyaka körül, - de azért 1830 II | de azért csak múltak a napok és valahogy majd csak 1831 II | fia elsõ eminens. Írták a professzorok, hogy milyen 1832 II | fiú. Ha még megvolnának a dominiumok, föl se venné, - 1833 II | új bánatot is, mert fájt a szíve, hogy meg kellett 1834 II | hogy meg kellett szüntetnie a mentort, akit eddig mellette 1835 II | nyelvre tanította.~De hát a Gondviselés is vigyáz egy 1836 II | nemsokára levelet kapott a fiútól, hogy egy angol nyelvmester 1837 II | madame is megismerkedett a kis báróval, az meg sétákat 1838 II | aztán bele ne szeressen a lurkó! Ami azonban közelrõl 1839 II | olyan veszedelmesen, mert a madame a hetvenedik tavaszban 1840 II | veszedelmesen, mert a madame a hetvenedik tavaszban járt.~ 1841 II | izmosodott szellemiekben a fiatal Inokay és ily apró 1842 II | is tudott ezeknek örülni. A szegénység talaján jobban 1843 II | jobban és sûrûbben tenyésznek a virágok.~De hát a fiú meg 1844 II | tenyésznek a virágok.~De hát a fiú meg is érdemelte a sors 1845 II | hát a fiú meg is érdemelte a sors kedveskedéseit. Pompás, 1846 II | szeretetreméltó fickó lett. Nem a régi oligarchák folytatása, 1847 II | erõvel akar versenyre szállni a társaival, hogy melyik a 1848 II | a társaival, hogy melyik a különb legény, ki vág nagyobb 1849 II | húsvétkor otthon volt, eljárt a parasztokhoz, bekukkantott 1850 II | parasztokhoz, bekukkantott a mezõn a csõszhöz, annak 1851 II | parasztokhoz, bekukkantott a mezõn a csõszhöz, annak a kunyhójába, 1852 II | mezõn a csõszhöz, annak a kunyhójába, s engedelmet 1853 II | hálhasson, hogy milyen élet a csõszé, tudvágyó, igénytelen, 1854 II | nagyratörõ, mert amellett, hogy a paraszttal szóba áll, a 1855 II | a paraszttal szóba áll, a múzsáknak is teszi a szépet. 1856 II | áll, a múzsáknak is teszi a szépet. De már ez az õ legbensõbb 1857 II | vén gazembert csakis ez a gyerek szereti igazán. Csodálatos 1858 II | mondják az emberek, hogy a gyerek ösztöne csalhatatlan, 1859 II | legjobban találja el, ki a barát, ki az ellenség. 1860 II | ki az ellenség. Ha tudná a szegény báró úrfi, hogy 1861 II | szegény báró úrfi, hogy ez a vén ember tette tönkre a 1862 II | a vén ember tette tönkre a szüleit s földönfutóvá õt. 1863 II | beszélyt kezdett komponálni a vizsgára, »Jurisics Miklós 1864 II | belõle, nyomban átszaladt a kasznárlakba, hogy az öregnek 1865 II | felolvassa, aki nagy barátja a versificatoroknak és a sánta 1866 II | barátja a versificatoroknak és a sánta kutyáknak (hanem a 1867 II | a sánta kutyáknak (hanem a sánta hexametereket talán 1868 II | Ilyenkor bezárkóznak, a szakácsné, aki a kulcslyukon 1869 II | bezárkóznak, a szakácsné, aki a kulcslyukon nézeget be, 1870 II | fel neki egy papirosról a szavakat, melyek szépen 1871 II | Zsuzsa pletykája terjed a vidéken, mert olyan itt, 1872 II | vidéken, mert olyan itt, ami a kastélyból jön, mint ami 1873 II | kastélyból jön, mint ami Bécsben a Burgból kiszivárog, minden 1874 II | is - mondják -, hogy a kis báró költõ lesz, mégpedig 1875 II | öreg báró is megtudja, hogy a fiú verseket ír. Még el 1876 II | Bálint is, Koháry is. Aztán a hõsöket énekli, Jurisics 1877 II | Miklóst. Hát jól van, csak a vers is legyen. Ámbár 1878 II | Ámbár majd kitudódik, elmegy a vizsgára, meghallgatja.~ 1879 II | meg az öreg Inokay, mert a Palinak vagy elment a kedve 1880 II | mert a Palinak vagy elment a kedve a témától, vagy nem 1881 II | Palinak vagy elment a kedve a témától, vagy nem bírta 1882 II | szõni, jobb idõre hagyta és a »Tavaszhoz« címû poemát 1883 II | Tavaszhoz« címû poemát készíté a vizsgára, mely is rendes 1884 II | rendes szokás szerint már a vizsga elõtt egy héttel 1885 II | elõtt egy héttel jelent meg a többi jelesnek ítélt vizsgai 1886 II | az önképzõkör lapjában, a »Korány«-ban.~Mindamellett 1887 II | Korány«-ban.~Mindamellett a vizsga napján az egybegyûlt 1888 II | igazgatótanár úr, dr. Bogdán Lukács, a következõ szavakkal.~- Ismeretlen 1889 II | egy csomag érkezett azzal a kívánsággal, hogy azt közvetlen 1890 II | kívánsággal, hogy azt közvetlen a magyar költészeti dolgozatok 1891 II | eleget tegyek. Íme felbontom a csomagot.~Fölszakítván méltóságteljes 1892 II | méltóságteljes nyugalommal a pecséteket, miután a csomag 1893 II | nyugalommal a pecséteket, miután a csomag kioldózott, félénken 1894 II | kioldózott, félénken fogta meg a szélét a mutató és a nagyujjával, 1895 II | félénken fogta meg a szélét a mutató és a nagyujjával, 1896 II | meg a szélét a mutató és a nagyujjával, mely a diákok 1897 II | mutató és a nagyujjával, mely a diákok szerint lapos volt, 1898 II | örményeké állítólag lapos a kecske-nyúzástól, és azért 1899 II | ügyetlenül lefelé fordítá a nyílását, mire aranyok, 1900 II | legurulni vidám csengéssel a hepehupás, repedezett padlóra.~ 1901 II | ijedtség. Bogdán direktornak a cvikkerje is leesett az 1902 II | kiálta. - Szedjétek fel!~A nebulók kiugráltak a padokból 1903 II | fel!~A nebulók kiugráltak a padokból és hirtelen fölszedték 1904 II | Bogdán úr egy csomóba rakta a katedrára. Gyönyörûséges 1905 II | ismét föltette szemüvegét és a kezei közt maradt papirosokból 1906 II | Igen különös - szólt most a tanár. - E levél azt tartalmazza, 1907 II | költeményének jutalmazására küldi.~A kis Inokay Pali elpirult, 1908 II | az öreg báró is jelen van a szülõk közt s felvillanyozva 1909 II | Sapristi!~Tölcsért csinál a tenyerébõl, a füléhez tartja, 1910 II | Tölcsért csinál a tenyerébõl, a füléhez tartja, s úgy hallgatja 1911 II | hallgatja elõre hajolva a többit.~- Igen különösnek 1912 II | elõször azért (s itt fölemelte a kecskenyúzó lapos hüvelykujját), 1913 II | lapos hüvelykujját), mert a mecénások már ritkák, sõt 1914 II | nincsenek is, másodszor azért (a mutató ujját emelte fel), 1915 II | harmadszor azért (kibökte a középsõ ujját), mert maga 1916 II | versezetért száz aranyat, csak a hosszú színmûveket szokta 1917 II | fõképpen azért (most már a gyûrûsujj következett), 1918 II | tanítvány által, azért tehát…~A konklúziót akarta levonni, 1919 II | még egy ötödik ujj is van a tenyere legvégén, minélfogva 1920 II | nyilatkozz fiam, mit tudsz a rejtélyes dologról?~- Semmit - 1921 II | dologról?~- Semmit - felelte a kis Inokay, illedelmesen 1922 II | illedelmesen fölemelkedve a padsor élén.~- Nem komponáltál 1923 II | be.~- Nincs meg valahol a zsebedben a fragmentum? - 1924 II | meg valahol a zsebedben a fragmentum? - kérdé a professzor.~- 1925 II | zsebedben a fragmentum? - kérdé a professzor.~- Nincs. Elszakítottam. 1926 II | Nincs. Elszakítottam. Hanem a fejemben megvan.~- Az nem 1927 II | tudnád-e mondani, ki küldte a száz aranyat?~- Fogalmam 1928 II | gondolsz? Kié ezek után a pénz?~- Az enyém semmi esetre 1929 II | semmi esetre sem - felelte a diák önérzetesen.~Részint 1930 II | diák önérzetesen.~Részint a helyeslés, részint a csodálkozás 1931 II | Részint a helyeslés, részint a csodálkozás moraja hömpölygött 1932 II | moraja hömpölygött végig a klasszison.~- Miért nem?~- 1933 II | klasszison.~- Miért nem?~- Mert a jutalom egy itt felolvasott » 1934 II | kisfiam. Hát kié mármost a pénz, ha nem a tied? No, 1935 II | kié mármost a pénz, ha nem a tied? No, ne habozz, mondd 1936 II | habozz, mondd ki bátran, hogy a gimná…~- Nem a gimnáziumé, 1937 II | bátran, hogy a gimná…~- Nem a gimnáziumé, tanár úr - felelte 1938 II | visszaszáll az adakozóra a rendelkezési jog.~- Helyes! - 1939 II | Helyes! - kiáltott fel a tanár nagy pátosszal. - 1940 II | helyes! Nekem se higgy. A logikának higgy. A józan 1941 II | higgy. A logikának higgy. A józan okosságnak. A józan 1942 II | higgy. A józan okosságnak. A józan okosság a tanárok 1943 II | okosságnak. A józan okosság a tanárok fölött áll. Sõt 1944 II | Megfeleltél. Ember vagy a talpadon.~Inokay Gottfried 1945 II | annak idején Elsõ Inokay a Szentföldet, ahol a szaracénokon 1946 II | Inokay a Szentföldet, ahol a szaracénokon vett erõt.~- 1947 II | mondá ottkünn, megszorítva a fiú kezét -, szépen feleltél. 1948 II | nekem, ki küldhette azt a pénzt?~- Nem tudom, apa.~- 1949 II | idõsb Inokay -, aki tudott a versrõl. Hát ki tudott róla?~- 1950 II | No, ez ugyan nem küldte a száz aranyat. Gondolkozz 1951 II | hallhatta azt emberi fül, hacsak a kosztadó gazdám, a Neuschlosser 1952 II | hacsak a kosztadó gazdám, a Neuschlosser nem, mert hangosan 1953 II | sorral szaporítottam, s õ a mellettem levõ szobában 1954 II | hált.~- Gazdag ember ez a Neuschlosser?~- Elég jómódú.~- 1955 II | jómódú.~- Hátha õ küldte a pénzt?~- No, ez ugyan nem 1956 II | ugyan nem küldte - nevetett a diák.~- Miért ne küldhette 1957 II | szót se tud magyarul.~Hm. A báró hallgatagon lépkedett 1958 II | lépkedett fia mellett, végig a nagy piacon, mialatt gondolataiba 1959 II | Mondtál valamit, apa?~A báró összerezzent.~- Nem, 1960 II | közt tért be apa és fiú a »Zöld «-ba ebédelni, ahol, 1961 II | számos nagy úr gyûlt be a vidékrõl a fehér cipók városába, 1962 II | nagy úr gyûlt be a vidékrõl a fehér cipók városába, a 1963 II | a fehér cipók városába, a híres Csutorásné szokott 1964 II | elõre prenumerálva voltak a familiák, a messze Gömörbõl 1965 II | prenumerálva voltak a familiák, a messze Gömörbõl még Kismártonba 1966 II | akarta volna szerzõdtetni, a derék asszonyság, aki egy 1967 II | jóformán az egész évben, hanem a vizsgák idején pontosan 1968 II | idején pontosan beállított a »Zöld «-ba. A »Zöld fa« 1969 II | beállított a »Zöld «-ba. A »Zöld fa« volt az õ kedvenc 1970 II | az országba, szétviszik a mindenünnen összegyûlt urak.~ 1971 II | ebédeltek meg, különösen a lúdgége-leves, meg a csirke 1972 II | különösen a lúdgége-leves, meg a csirke volt remek, melyet 1973 II | remek, melyet Csutorásné a saját metódusa szerint » 1974 II | azután sütötte meg, külön a »rurá«-ban.~Ebéd után nagy 1975 II | Eleinte nyert is, panaszkodtak a Szentmiklósyak, Ragályiak, 1976 II | Nagyon szomjasak lehetnek a választóid.~- Kicsi érdemeket 1977 II | Inokay.~Délután vele volt a szerencse, este azonban 1978 II | pénzét elvesztette, még a szép sárga négyesét is elnyerte 1979 II | Radvánszky. Az Isten is a tótokkal tart.~Hanem az 1980 II | maradt, mintha babba menne a játék, nyugodtan felkelt 1981 II | egyet-kettõt nyújtózkodott a sok ülés után, aztán barátságosan 1982 II | aztán barátságosan megrázta a partnerek kezét.~- Mármost 1983 II | Radvánszkyhoz -, hogy tartsd meg a parádés kocsisomat is, mert 1984 II | szükségem.~- Hogy-hogy? Hiszen a többi lovaknál is hasznát 1985 II | ám más lovaim. Hacsak azt a száz sárga csikót nem veszed, 1986 II | csikót nem veszed, amit a fiam majdnem megnyert.~- 1987 II | hát csak vidd el most még a lovakat. Hiszen nem ereszthetlek 1988 II | takarmányomon hizlaljam a lovaidat - utasítá vissza 1989 II | mégis belenyugodott, hogy a fogaton most elõbb hazamegy. 1990 II | úton derülten beszélgetve a fiával, tele volt ötlettel, 1991 II | anekdotával. Amint azonban a kerületébe érkezett, a házakon 1992 II | azonban a kerületébe érkezett, a házakon lengõ zászlók, melyeken 1993 II | mélabús hangulatba hozták. A kis Inokay szívét a lelkesedés 1994 II | hozták. A kis Inokay szívét a lelkesedés dagasztotta ezektõl, 1995 II | tapasztalni. Lefelé az örvénybe, a mélységbe bátran, elfásultan 1996 II | bizonyos nyegle virtussal, - de a mélységbõl fölfelé esik 1997 II | nehezökre egyet lépni s elszorul a szívük, hogy immár milyen 1998 II | csúsztak le.~Kalapot lengettek a parasztok, a szérûkrõl, 1999 II | Kalapot lengettek a parasztok, a szérûkrõl, az Inokay-ház 2000 II | az apró bocskoros nemesek a falvakon, a gyerekek éljeneket


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3536

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License