Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
1850 1
39 1
8 1
a 3536
abba 5
abbahagyják 1
abbahagyjam 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
3536 a
1181 az
619 nem
597 hogy
Mikszáth Kálmán
A vén gazember

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3536

                                                      bold = Main text
     Rész                                             grey = Comment text
2001 II | bocskoros nemesek a falvakon, a gyerekek éljeneket visítottak. 2002 II | gyerekek éljeneket visítottak. A kovácsmûhelyben, Darócon 2003 II | Pozsony alatt, régimódiasan, a diétát értette õkigyelme, 2004 II | õkigyelme, puttony alatt a megbukást.)~- Szeretnek, 2005 II | mondá villogó szemekkel a kis Inokay.~Amivel aztán 2006 II | egy szót se szólt, csak a fejét horgasztotta le, néha 2007 II | elõszivárgó könnyet töröljön ki a szemeibõl.~- Mit ér már 2008 II | azóta. Az elhibázott életén. A tizenkét elátkozott esztendõn, 2009 II | elátkozott esztendõn, amikor a magyar a maga sírját is 2010 II | esztendõn, amikor a magyar a maga sírját is megásta. 2011 II | benne kellett volna élnie a hitnek, hogy a haza halhatatlan. 2012 II | volna élnie a hitnek, hogy a haza halhatatlan. Íme itt 2013 II | halhatatlan. Íme itt van a haza és hívja a hatalmas 2014 II | itt van a haza és hívja a hatalmas Inokayak sarját, 2015 II | az?~Igazán fájt neki ez a népszerûség. Hagynák õt 2016 II | mukkanna, de így kitört belõle a keserûség.~Fia próbálta 2017 II | rövidesen felelt.~- Mit csinál a mama?~- Megvan.~- Hát az 2018 II | Az ördög tudja.~- Hát a Mici otthon van-e már?~- 2019 II | van-e már?~- Igen, õt már a múlt héten hazahozta mamád 2020 II | múlt héten hazahozta mamád a zárdából.~- Megnõtt?~- 2021 II | egy fájdalmas helyre ért a beszéd. A hozomány, a hozomány, 2022 II | fájdalmas helyre ért a beszéd. A hozomány, a hozomány, sikoltozott 2023 II | ért a beszéd. A hozomány, a hozomány, sikoltozott az 2024 II | akarat nélkül él egyik napról a másikra, a környezete mindent 2025 II | egyik napról a másikra, a környezete mindent elszed 2026 II | mindent elfojt benne, csak a szenvedélyeit hagyja meg. 2027 II | akivel legutoljára beszélt. A sulyomi Virgonc zsidó jellemezte 2028 II | zsidó jellemezte legjobban »A méltóságos úr mindig vagy 2029 II | mindig vagy túlkorán jön a vasúthoz, vagy lekésik, 2030 II | hány óra, ahelyett, hogy a saját zsebébe nyúljon, ahol 2031 II | saját zsebébe nyúljon, ahol a legpontosabb kronométer 2032 II | kanyarodónál elõbukkant a kastély bádogtornya s mellette - 2033 II | egy meglapult cserebogár - a kasznár-lak barna zsindelyfedele, 2034 II | reggel útnak kell indítani a négyesfogatot az új tulajdonosának. 2035 II | négyesfogatot az új tulajdonosának. A fogat olyan, mint a mindennapi 2036 II | tulajdonosának. A fogat olyan, mint a mindennapi kenyér, minden 2037 II | esetben Borlynak?~Hiszen talán a báróné is megkérdezi, elhalványodik 2038 II | olyan borzasztó, mint mikor a vén gazember rámereszti 2039 II | vén gazember rámereszti a szemeit, ahogy azt elõre 2040 II | már most min parádézunk a kerületben?«~Keresztül-kasul, 2041 II | zagyván kergették egymást a keserû gondolatok, majd 2042 II | gondolatok, majd szétlökték a koponyáját, mely lüktetett 2043 II | koponyáját, mely lüktetett a halántékoknál. Ej, mit, 2044 II | is ki vannak tûzve, csak a vén gazember tudja még õket 2045 II | még mindent el nem lopott. A négyese miatt is bizony 2046 II | végre is mit alterálja õt a kasznár? Hát tartozik õ 2047 II | vagyok - biztatta magát a báró. Fölkacagott hangosan, 2048 II | hangosan, vidáman. - »Félek a saját kasznáromtól.« Pali 2049 II | akarván magával hitetni a fütyüléssel, hogy nem fél. 2050 II | Tüzelte magát Borly ellen. A vén kutya az oka mindennek. 2051 II | mindennek. Õ vitt be ezekbe a bajokba. Az õ lopásai, pusztításai. 2052 II | Borly, és hogy holnap reggel a fogatot el kell küldeni 2053 II | õrá, és hogy ehhez képest a kerékbetörés is kisebb kín, 2054 II | nélkül kiállaná, de ezekben a szemekben, babona vagy nem 2055 II | Megcsikordul sarkaiban a két kõoroszlános oszlop 2056 II | szívet fojtogató gondok! A hintó begurul az udvarra, 2057 II | udvarra, Mariska baronesz a mamájával már ott állnak 2058 II | mamájával már ott állnak a lépcsõháznál kipirult arcokkal, 2059 II | arcokkal, repesõ örömmel. A vén komondor, az Ipoly, 2060 II | akar ugorni kis gazdájához a hintóba. A cselédség is 2061 II | kis gazdájához a hintóba. A cselédség is elõkullog, 2062 II | elõkullog, ki az istállók, ki a kertészlak mögül, az ifjú 2063 II | nézik, csókolják, nem tudnak a gyerekkel betelni. Hát így 2064 II | Hát így megy ez itt is. A nagy urak is csak emberek.~ 2065 II | ezer kérdezni való. Elõször a fontos dolgok, a bizonyítvány, 2066 II | Elõször a fontos dolgok, a bizonyítvány, hogy milyen 2067 II | bizonyítvány, hogy milyen volt a koszt, hogy ment a vizsga, 2068 II | volt a koszt, hogy ment a vizsga, azután a Pali kérdezõsködik 2069 II | hogy ment a vizsga, azután a Pali kérdezõsködik az itthoni 2070 II | itthoni dolgokról, nagy-e már a »Vicke« (az agár), megvan-e 2071 II | az agár), megvan-e még a kis farkas, akit tavaly 2072 II | nem történt-e valami baja a papagájnak, és hogy mi újság 2073 II | papagájnak, és hogy mi újság a faluban?~- Bizony nincsen 2074 II | nem fekszik? - kérdezte a báró mohón.~- Ágyban fekszik, 2075 II | orvos is jár hozzá - felelte a báróné.~- Ejnye - szólt 2076 II | szólt megkönnyebbülten a báró. - Hát mi baja történt?~- 2077 II | Én bizony nem is tudom. A Johann tudja a részleteket, 2078 II | is tudom. A Johann tudja a részleteket, õvele volt, 2079 II | õvele volt, mikor feldõltek.~A Johann éppen a feketekávét 2080 II | feldõltek.~A Johann éppen a feketekávét hozta be egy 2081 II | feketekávét hozta be egy tálcán, a báró tehát õ hozzá fordul:~- 2082 II | hozzá fordul:~- Mi baja a kasznárnak?~- Bort vittünk 2083 II | Bort vittünk Lázonyba a választóknak, s átmenve 2084 II | választóknak, s átmenve a Berkenyés patakon, bedõltünk 2085 II | Berkenyés patakon, bedõltünk a vízbe, a kasznár úr valahogy 2086 II | patakon, bedõltünk a vízbe, a kasznár úr valahogy a kocsi 2087 II | vízbe, a kasznár úr valahogy a kocsi alá került, úgyhogy 2088 II | megnyomta egy kicsit az oldalát.~A komornyik elbeszélte aztán, 2089 II | komornyik elbeszélte aztán, hogy a kasznár úrnak nem annyira 2090 II | kasznár úrnak nem annyira a feldõlés ártott, mint inkább 2091 II | vizesen, lucskosan megint a szekérre ült és elment a 2092 II | a szekérre ült és elment a pincébe, - holott ilyen 2093 II | lépésben, hanem szaladva a kiizzadásig, hogy otthon 2094 II | váltson az ember; õ maga (a komornyik) így is tett, 2095 II | komornyik) így is tett, de a kasznár makacs vén ember, 2096 II | jobban akar tudni; pedig a pince a maga nyirkosságával 2097 II | akar tudni; pedig a pince a maga nyirkosságával a legveszedelmesebb 2098 II | pince a maga nyirkosságával a legveszedelmesebb hely ilyenkor.~- 2099 II | ilyenkor.~- Hát mi dolga volt a pincében?~A komornyik megszeppent, 2100 II | mi dolga volt a pincében?~A komornyik megszeppent, ötölt-hatolt, 2101 II | megszeppent, ötölt-hatolt, kereste a szavakat.~- Te valamit takargatsz.~- 2102 II | félsz? Nem eszlek meg.~- A hordó, amit a választóknak 2103 II | eszlek meg.~- A hordó, amit a választóknak kellett elvinni, 2104 II | választóknak kellett elvinni, a feldõlésnél összetört, és 2105 II | feldõlésnél összetört, és a bor, kezét-lábát csókolom, 2106 II | kezét-lábát csókolom, befolyt a patakba.~- A patak pedig 2107 II | csókolom, befolyt a patakba.~- A patak pedig kiitta - fejezte 2108 II | pedig kiitta - fejezte be a báró nagyúri közömbösséggel.~- 2109 II | nagyúri közömbösséggel.~- A kasznár úr új hordóért ment 2110 II | kasznár úr új hordóért ment a pincébeMindjárt mondtam 2111 II | Tüdõgyulladást kapott?~A báróné, aki egy almát hámozott, 2112 II | almát hámozott, letette a kést.~- Igen, Gottfried, 2113 II | mondta?~- Nem éppen. Inkább a beteg magaviselete ébreszti 2114 II | magaviselete ébreszti bennem ezt a hitet.~- Elmehetsz - mondja 2115 II | hitet.~- Elmehetsz - mondja a báró a komornyiknak. - Hozd 2116 II | Elmehetsz - mondja a báró a komornyiknak. - Hozd el 2117 II | komornyiknak. - Hozd el a csibukomat! (Majd a bárónéhoz 2118 II | Hozd el a csibukomat! (Majd a bárónéhoz fordult.) Önkívületben 2119 II | legalább egész délelõtt írt a gyúródeszkán, amit a dunyhájára 2120 II | írt a gyúródeszkán, amit a dunyhájára tettek.~- Nem 2121 II | meghalna - jegyezte meg a báró mogorván -, legalább 2122 II | ártalmas ember volt, de a halál mindenért kiengesztel.~- 2123 II | tüdõm megvan, addig õ nem a magáéval lélegzik.~- Eredj, 2124 II | Onnan, hogy õ maga érzi a végét.~- Mibõl látod ezt, 2125 II | hazasürgönyözte az unokáit.~- A fõhadnagyot is?~- Azt is.~ 2126 II | fõhadnagyot is?~- Azt is.~A baronesz, aki egy divatlapot 2127 II | egyszerre arca elé emelte a sustorgó papírlepedõt; bizonyosan 2128 II | papírlepedõt; bizonyosan a pirulást akarta eltakarni.~- 2129 II | veletek? - csodálkozott a báróné - azt hittem, leszállt 2130 II | báróné - azt hittem, leszállt a kasznárlaknál.~- Õ szupplikálni 2131 II | szupplikálni ment az idén.~- Mi az a szupplikálás? - kérdezte 2132 II | szupplikálás? - kérdezte a báróné.~- A protestáns iskolákban 2133 II | kérdezte a báróné.~- A protestáns iskolákban van 2134 II | iskolákban van az, mama. A protestáns iskolák szegények, 2135 II | protestáns iskolák szegények, a diákjaik is szegények. A 2136 II | a diákjaik is szegények. A legszegényebb diákjaik a 2137 II | A legszegényebb diákjaik a vakációban felosztják egymás 2138 II | kúriára mennek pénzt kéregetni a kabátos emberekhez az iskolájukra. 2139 II | sok tapasztalat, és a gyûjtött pénzecskébõl is 2140 II | pénzecskébõl is egy kis percent. A diák, mint a tücsök, összegyûjti 2141 II | kis percent. A diák, mint a tücsök, összegyûjti nyáron 2142 II | tücsök, összegyûjti nyáron a télire valóját.~- Szegény 2143 II | teremtések! - sóhajtott föl a báróné, megcsókolva fia 2144 II | miért?~- Mint ahogy sajnálom a kis csikót, mikor a paraszt 2145 II | sajnálom a kis csikót, mikor a paraszt idõ elõtt hámba 2146 II | Te talán nem sajnálod?~- A csikót igen, de a diákokat 2147 II | sajnálod?~- A csikót igen, de a diákokat nemSõt magam 2148 II | szegény diák szeretnék lenni.~A báróné ajka veszedelmesen 2149 II | mindenféle szögletekre, ami nála a közeli sírást jelentette, 2150 II | csakhamar elõ is törtek a könnyek szemeibõl; átfogta 2151 II | könnyek szemeibõl; átfogta a fia nyakát, szívéhez szorította 2152 II | szorította õt, s lehajtván a deresedõ fejét, a fiú szõke 2153 II | lehajtván a deresedõ fejét, a fiú szõke hajában törülte 2154 II | szõke hajában törülte le a könnyeit.~- Oh, fiam, fiam, 2155 II | mert hamar beteljesedhetik.~A fiú fülébe súgta:~- Engedd 2156 II | asszonysírást. Kiment csibukjával a verandára, ahol belevetette 2157 II | ahol belevetette magát a piros nádszékbe és nézte 2158 II | félemlítõ csend honolt a természetben. Az ispánlak 2159 II | kutyái. Talán tudják, hogy a patronusuk haldoklik. Ki 2160 II | hogy mennyivel üresebb lesz a világ Borly nélkül. Próbált 2161 II | valami egyébre gondolni. De a felhõfoszlányok olyan szeszélyesen 2162 II | csak ide.~- Parancsoljon a méltóságos úr.~- Eredj le 2163 II | méltóságos úr.~- Eredj le a pincébe, van ott a balszögletben 2164 II | Eredj le a pincébe, van ott a balszögletben nehány palack 2165 II | eszencia, hozz fel egyet a kabátod alatt és vidd el 2166 II | kabátod alatt és vidd el a kasznárnak, de ne szólj 2167 II | kasznárnak, de ne szólj semmit a bárónénak.~- Értem.~- Mert 2168 II | nagyon restellném elõtte.~A kasznárra csakugyan ráfért 2169 II | nagy bolondot csinált, hogy a feldõlés után még mindig 2170 II | mindig elvitte Lázonyba a hordó bort a választóknak. 2171 II | elvitte Lázonyba a hordó bort a választóknak. Pedig már 2172 II | akkor is beteg volt, mert a kocsiból kiugorván, régi 2173 II | tartotta magát és elvitte a bort, együtt ivott a választókkal, 2174 II | elvitte a bort, együtt ivott a választókkal, lelkesítõ 2175 II | elzöldült, kitört rajta a borzongatós hideg, rögtön 2176 II | haza kellett szállítani.~A sulyomi doktor (mert okos 2177 II | Eredj, Zsuzska, jeget kérni a méltóságos bárónétól! Szaladj, 2178 II | volt Gyurka) piócákat fogni a nádas tóhoz. Éjjelre egy 2179 II | kis könnyebbséget érzett, a láz is engedett a harminckilencbõl, 2180 II | érzett, a láz is engedett a harminckilencbõl, reggel 2181 II | rakott , azt mondja, hogy a kis báróval beszélgetett 2182 II | folytonosan. Oda ne adja a száz aranyat az öregnek. 2183 II | lovakat hajtana, csettentett a szájával, kezével a gyeplõt 2184 II | csettentett a szájával, kezével a gyeplõt látszott tartani, 2185 II | prücsköt-bogarat.~Reggel nagyobbodott a láza, szemei homályosulni 2186 II | vigye be egy lovas ember a városba.~- Hát egyebet nem 2187 II | mit, Perkálné, adja ide a pipámat még egyszer.~Az 2188 II | összecsapta csodálkozásában a kezeit, mire a beteg elmesélte, 2189 II | csodálkozásában a kezeit, mire a beteg elmesélte, hogy egyik 2190 II | Tamást karóba húzatta Heister a Rákóczi-idõkben, s az így 2191 II | s az így karóba húzva is a borzasztó kínok közt pipázott. 2192 II | pipázott. Családi nyavalya ez a Borlyaknál.~Tiszta eszénél 2193 II | egész nap; papirost kért és a gyúródeszkát a dunyhára 2194 II | papirost kért és a gyúródeszkát a dunyhára téve, megfogalmazta 2195 II | dunyhára téve, megfogalmazta a sürgönyöket unokáinak, jegyzeteket 2196 II | fölzavarta Perkálnét:~- Talán a kis báró jön. Nézzen csak 2197 II | titokban mégis elküldött a papért, ki tudja, mi történhetik, 2198 II | ki tudja, mi történhetik, a nemzetes úr lelkére, úgy 2199 II | hogy csak úgy nyisson be a plébános úr, mintha látogatni 2200 II | mintha látogatni jönne, a minisztráns-gyereket a szent 2201 II | a minisztráns-gyereket a szent szerekkel hagyja egyelõre 2202 II | Malinka János úr megértette a dolgot és úgy jött, amint 2203 II | Már engem visznek - mondá a kasznár egyszerûen.~- Ej, 2204 II | Paratus sum - felelte a beteg nyugodtan.~- No, ha 2205 II | akkor aztán tisztuljon meg a bûnöktõl is. vadász szárazon 2206 II | vadász szárazon tartsa a puskaporát, keresztény 2207 II | tehertõl mentesen tartsa a lelkét. Nem kívánja fölvenni 2208 II | lelkét. Nem kívánja fölvenni a haldoklók szentségét?~- 2209 II | se tiszta ezektõl - szólt a pap szigorúan.~- Én az vagyok - 2210 II | Én az vagyok - mondá a beteg önérzetesen.~Malinka 2211 II | használt semmi rábeszélés, a Perkálné rimánkodása, nem 2212 II | szólt, és mint egy pogány, a fal felé dõlt. Majd az a 2213 II | a fal felé dõlt. Majd az a vágya támadt, hogy a Mici 2214 II | az a vágya támadt, hogy a Mici bárókisasszonyt szeretné 2215 II | való az?). Perkálné átment a kastélyba, megvinni a méltóságos 2216 II | átment a kastélyba, megvinni a méltóságos bárónénak a beteg 2217 II | megvinni a méltóságos bárónénak a beteg kívánságát, ki is 2218 II | ki is beleegyezett, hogy a baronesz oda menjen (de 2219 II | baronesz oda menjen (de a bárónak nem szabad róla 2220 II | egy piros rózsát szakított a parkban s azt a kezében 2221 II | szakított a parkban s azt a kezében himbálva lépett 2222 II | kezében himbálva lépett be a beteg szobájába, hol a leeresztett 2223 II | be a beteg szobájába, hol a leeresztett zsaluk miatt 2224 II | zsaluk miatt félhomály volt.~A beteg felrezzent a szoknyasuhogásra 2225 II | volt.~A beteg felrezzent a szoknyasuhogásra és félkönyökére 2226 II | Borly úr.~- Ah, eljött a kisasszony. Köszönöm, hogy 2227 II | odalépett az ágyhoz és letette a rózsát a paplanjára.~- Milyen 2228 II | ágyhoz és letette a rózsát a paplanjára.~- Milyen szép - 2229 II | Milyen szép - mondá az öreg a rózsát nézegetve, majd reszketeg 2230 II | kiesett az ujjai közül a mellére. - Perkálné, Perkálné!~- 2231 II | fogja eltemetni. Így legyen a mellemen a halálom után 2232 II | eltemetni. Így legyen a mellemen a halálom után is. Érti-e, 2233 II | Perkálné zokogni kezdett. Mire a baronesz szemei is megteltek 2234 II | megteltek könnyel, mert a sírás is ragadós.~- Ne sírjon, 2235 II | sírjon, kisasszonyka - szólt a beteg -, jól esik nekem, 2236 II | lelkem kisasszonyka, mert az a vén béka bizonyosan hallgatózik 2237 II | béka bizonyosan hallgatózik a kulcslyuknál. Valami eszembe 2238 II | elfelejtettem felírni, s amit a kisasszonynak most már csak 2239 II | öregnek láthatólag jól esett a »bácsi« szó, lázas, zavaros 2240 II | behunyta azokat:~- Budán a Páva-utcában egy telkem 2241 II | susogta az öreg -, ezen a telken van egy nyitott félszer-féle, 2242 II | egy nyitott félszer-féle, a félszer hossza tizenkét 2243 II | szélessége hat lépés. Éppen a közepén, ahol a hosszúság 2244 II | lépés. Éppen a közepén, ahol a hosszúság akármelyik szélérõl 2245 II | akármelyik szélérõl eléri a hatodik, és a szélesség 2246 II | szélérõl eléri a hatodik, és a szélesség a harmadik lépést, 2247 II | hatodik, és a szélesség a harmadik lépést, el van 2248 II | harmadik lépést, el van a földben ültetve valami. 2249 II | az esküvõjére ajándék… a Borly bácsi ajándéka ezért 2250 II | Borly bácsi ajándéka ezért a rózsáért… El ne felejtse, 2251 II | Nem, nem - ígérte mohón a bárókisasszony, csakhogy 2252 II | baja.~S kifelé szaladva a szobából, amint nagy szelesen 2253 II | nagy szelesen föllibbenté a fehér lepedõt, melyet a 2254 II | a fehér lepedõt, melyet a legyek inváziója ellen akasztanak 2255 II | ellen akasztanak az ajtókra a falusi kisurak, szemben 2256 II | kisurak, szemben találta a doktort.~- Nos, hogy van 2257 II | doktort.~- Nos, hogy van a beteg? - kérdé a nevezetes 2258 II | hogy van a beteg? - kérdé a nevezetes férfiú halkan.~- 2259 II | telekrõl, ott egy félszerrõl aNem lehet azt érteni.~- 2260 II | tokajit? - kérdé az orvos a pitvarban szomotyoló Perkálnétól.~- 2261 II | mért nem szólt? - mondá a bárókisasszony. - Hoztam 2262 II | Mariska hazafutott, hol a kis báró megérkezésének 2263 II | egy fölösleges poharat, de a pohárszék helyett nagy zavarában 2264 II | történetesen benne van felejtve a kulcs, s ott a csodálatosan 2265 II | felejtve a kulcs, s ott a csodálatosan hazakerült 2266 II | csordul belõle útközben a bor, elviheti a kötény alatt, 2267 II | útközben a bor, elviheti a kötény alatt, senki se tudja 2268 II | tudja meg. Legott utána nyúl a kisebbiknek, melyen a Mátyás 2269 II | nyúl a kisebbiknek, melyen a Mátyás és Beatrix arcképe 2270 II | arcképe van kivésve, megtölti a palackból, de most mit csináljon 2271 II | palackból, de most mit csináljon a palackkal, hogyan pótolja 2272 II | palackkal, hogyan pótolja a hiányt? Ej, hát mire való 2273 II | hiányt? Ej, hát mire való a víz? A palackra van írva: » 2274 II | Ej, hát mire való a víz? A palackra van írva: »1850. 2275 II | esztendõ, elfér még rajta ez a kis gáncs a többi mellett.~ 2276 II | még rajta ez a kis gáncs a többi mellett.~A baroneszka 2277 II | kis gáncs a többi mellett.~A baroneszka elvitte a bort, 2278 II | mellett.~A baroneszka elvitte a bort, de a parkon keresztülszaladva, 2279 II | baroneszka elvitte a bort, de a parkon keresztülszaladva, 2280 II | kíváncsiságból föl ne menjen a dombra, ahol egy veres fedelû 2281 II | szétnézve megpillantotta a kígyózó országúton a malom 2282 II | megpillantotta a kígyózó országúton a malom fûzfái irányában a 2283 II | a malom fûzfái irányában a négylovas fogatot. »Jön 2284 II | négylovas fogatot. »Jön már a Pali, jön már a Pali« - 2285 II | Jön már a Pali, jön már a Pali« - kiáltozta gyerekesen, 2286 II | gyerekesen, s sietve berohant a kasznárlakba s átadta Perkálnénak 2287 II | kasznárlakba s átadta Perkálnénak a billikomot.~- Itt van ni, 2288 II | van ni, fogja, Perkálné, a pohárért majd eljövök én 2289 II | eljövök én magam. Jön már a Pali!~- No, hála istennek, 2290 II | No, hála istennek, mert a nemzetes úr is nagyon várja.~ 2291 II | visszaszaladt, hogy ott legyen a megérkezés elsõ perceiben. 2292 II | megérkezés elsõ perceiben. Mert a legnagyobb öröm is csak 2293 II | köcsög aludttej, hogy csak a tetején van egy kis vékony 2294 II | Perkálné pedig bevitte a bort a betegnek és mindjárt 2295 II | Perkálné pedig bevitte a bort a betegnek és mindjárt most 2296 II | Az öreg tagadólag rázta a fejét s oda se nézett.~- 2297 II | kell inni - parancsolta a doktor.~- No, ugyan. Csak 2298 II | jaj, be . (S csettentett a nyelvével Perkálné, mint 2299 II | nyelvével Perkálné, mint ahogy a gyerekeket szokás ilyesfélékkel 2300 II | ilyesfélékkel rávenni.) Az a kis angyalka hozta, a baronesz. 2301 II | Az a kis angyalka hozta, a baronesz. Olyan ez, mint 2302 II | baronesz. Olyan ez, mint a manna. Meggyógyul ettõl 2303 II | manna. Meggyógyul ettõl a halálos beteg is. Majd meglássa, 2304 II | gyönyörû kancsóban van, csak a király iszik ilyenbõl.~De 2305 II | király iszik ilyenbõl.~De már a kancsóra fölpislantott az 2306 II | fölpislantott az öreg, nézte-nézte a meredt, zavaros szemeivel, 2307 II | zavaros szemeivel, fölemelte a fejét s izgatottan kalimpált 2308 II | rogyott vissza párnáira a rémület hörgõ kiáltásával:~- 2309 II | öntudatát. Mikor délután eljött a kis Pál báró, már nem ösmerte 2310 II | várta, milyen nehezen várta a méltóságos úrfit. Tízszer 2311 II | sopánkodott Pál báró, a könnyes szemeit törülgetve. - 2312 II | az öreg báró is beosont a kasznárházba megnézni, de 2313 II | de õt se ösmerte már fel a vén gazember. Ott volt az 2314 II | gazember. Ott volt az orvos és a plébános is, akiket ismételve 2315 II | egyiket, aki visszatartsa ezen a világon, a másikat, aki 2316 II | visszatartsa ezen a világon, a másikat, aki ellássa útravalóval 2317 II | aki ellássa útravalóval a másvilágra. De biz az nem 2318 II | egyikre sem. Ott úszott õ már a bizonytalan vizeken és inkább 2319 II | vizeken és inkább volt már a túlsó parton. A melle szörcsögött, 2320 II | volt már a túlsó parton. A melle szörcsögött, a szemei 2321 II | parton. A melle szörcsögött, a szemei beestek és az arca 2322 II | megváltozott.~- Félek - mondá a doktor -, hogy a gyulladás 2323 II | mondá a doktor -, hogy a gyulladás átment a tüdõ 2324 II | hogy a gyulladás átment a tüdõ balszárnyára is.~- 2325 II | lehet-e még menteni? - kérdé a báró, aggódón lesve az orvos 2326 II | kérdé halkan Perkálné a tisztelendõ úrtól.~- Hogy 2327 II | Hogy nagyon rosszul áll a dolga - fordítá le az Isten 2328 II | doktor, ha lehet - lágyult el a báró -, a legjobb két tehenemet 2329 II | lehet - lágyult el a báró -, a legjobb két tehenemet küldöm 2330 II | küldöm el önnek ajándékba.~A doktor gyanúsan mosolygott; 2331 II | már tudta, hogy azoknak a tejébõl nem köpül vajat 2332 II | tejébõl nem köpül vajat a doktorné. Csak a »miért« 2333 II | köpül vajat a doktorné. Csak a »miért« lehetett még érdekes. 2334 II | Azért nem köpül-e, mert a tehenek hatóságilag le vannak 2335 II | vagy azért nem köpül, mert a vén gazembert már nem lehet 2336 II | éjjelre várható egyébiránt a krízis - dohogta dodonai 2337 II | köszönt. Csak olyan volt, mint a többi éj. Csillagok ragyogtak 2338 II | erdõszéleken, békák brekegtek a mocsarakban, vidám kurjongatások 2339 II | kurjongatások verték föl a csöndet a mezõkrõl, hol 2340 II | kurjongatások verték föl a csöndet a mezõkrõl, hol lovaikat legeltették 2341 II | nyüzsgött-mozgott, cirpelt, sustorgott a park füvei közt - talán 2342 II | fán is, mint ahány ember a világon -, a kakasok megszólaltak 2343 II | ahány ember a világon -, a kakasok megszólaltak éjfélkor 2344 II | úgy, mint mindennap, csak a beteg kutyák üvöltöttek, 2345 II | vonítottak most hangosabban a kasznár betegápoldájában, 2346 II | kibukkant virradat után a nap, friss, édesen csiklandozó 2347 II | bevilágítván mindenüvé, a kastélybeli lakók mindent 2348 II | kastélybeli lakók mindent abban a rendben találtak, ahogy 2349 II | aki máskor ezidõtájban a kávét pörkölte vagy fõzte, 2350 II | annak illata átszûrõdött a park fáin, és messze szállt, 2351 II | és messze szállt, szállt a szûz reggeli levegõben, 2352 II | reggeli levegõben, most a kasznárlak küszöbén sírdogált, 2353 II | keserûségét, ha valakit a kerítésnél megpillantott, 2354 II | Csak talán nem halt meg a kasznár úr? - kérdé Gyuri, 2355 II | kasznár úr? - kérdé Gyuri, a gulyásbojtár.~Ma õ kelt 2356 II | elsõnek, s nem ok nélkül. A kasznár úr dohányát akarta 2357 II | zsenge dolog ilyenkor, de a krumplilevélnél mégis jobb. 2358 II | S íme, már ébren találja a vén áspiskígyót.~Perkálné 2359 II | áspiskígyót.~Perkálné csak a fejével intett, hogy meghalt.~- 2360 II | meg? - kérdé egykedvûen a bojtár.~- Most egy óra elõtt - 2361 II | nyöszörögte Perkálné.~- Ejnye, a kirielejszomát - fakadt 2362 II | csodálkozva, mintha nem az volna a lényeges, hogy meghalt, 2363 II | elõtt halt meg. - Furcsa ez a világ - tette hozzá elgondolkozva -, 2364 II | beszaladgálta az urasági portát a szomorú esettel.~- Meghalt 2365 II | szomorú esettel.~- Meghalt a kasznár - mondá a kocsisnak, 2366 II | Meghalt a kasznár - mondá a kocsisnak, aki a lovakat 2367 II | mondá a kocsisnak, aki a lovakat vakarta.~- A kasznár 2368 II | aki a lovakat vakarta.~- A kasznár letette a kanalat - 2369 II | vakarta.~- A kasznár letette a kanalat - újságolta a kocsis, 2370 II | letette a kanalat - újságolta a kocsis, betekintvén a tehénistállóba 2371 II | újságolta a kocsis, betekintvén a tehénistállóba is, ahol 2372 II | is, ahol Borcsa szolgáló a teheneket fejte.~Borcsa 2373 II | Borcsa szolgáló bevitte a hírt a belsõ szobákba, ahol 2374 II | szolgáló bevitte a hírt a belsõ szobákba, ahol a szakács 2375 II | hírt a belsõ szobákba, ahol a szakács a reggelit fõzte.~- 2376 II | szobákba, ahol a szakács a reggelit fõzte.~- No, bezzeg 2377 II | reggelit fõzte.~- No, bezzeg a kasznár is elment már deszkát 2378 II | deszkát árulni Földvárra.~A komornyik a reggelivel, 2379 II | árulni Földvárra.~A komornyik a reggelivel, melyet rendszerint 2380 II | rendszerint az ágyban költött el a báró, együtt tálalta fel 2381 II | tálalta fel az éj eseményét.~- A szegény nemzetes úr beadta 2382 II | szegény nemzetes úr beadta a kulcsot.~S míg így ment 2383 II | kulcsot.~S míg így ment a hír fülbõl-fülbe, szörnyûködést 2384 II | les valamire« suttogták a béresnék, akik átöltöztették 2385 II | ruhájába, szépen megfésülték a szürke haját, két gyertyát 2386 II | gyújtottak melléje két oldalt, a piros rózsát meg (melyet 2387 II | piros rózsát meg (melyet a baroneszka hozott tegnap) 2388 II | baroneszka hozott tegnap) a mellére tették, ahogy õ 2389 II | tették, ahogy õ kívánta. A faragó béres ellenben, aki 2390 II | voltak, hanem összecsõdültek a kasznár udvarán az ajtaja 2391 II | az ajtaja elõtt, mintha a jobbágyai volnának és attól 2392 II | volnának és attól várnák a legfõbb szót, hogy mit csináljanak. 2393 II | csodálatos volt mindez, hogy a népeket a babonás félelem 2394 II | volt mindez, hogy a népeket a babonás félelem lepte meg. » 2395 II | az oktalan ebek eljöttek a temetéséreVagy hogy talán 2396 II | maga is köztük van, és csak a gyarló emberi hüvelye maradt 2397 II | emberi hüvelye maradt ott a terítõn a Perkálné és a 2398 II | hüvelye maradt ott a terítõn a Perkálné és a kisebb eszûek 2399 II | a terítõn a Perkálné és a kisebb eszûek bolondítására, 2400 II | Bolondság hiszen, bolondság, de a plébános úr, mikor meghallotta 2401 II | plébános úr, mikor meghallotta a kísérteties esetet, ahelyett, 2402 II | hogy összeszidta volna a terjesztõjét, az égre emelte 2403 II | terjesztõjét, az égre emelte a szemeit.~- Hja, sehogy se 2404 II | se akart meggyónni, hogy a bûnös lelkét feloldhattam 2405 II | lelkét feloldhattam volna.~A babonás rémület gyorsan 2406 II | persze csak nagy messzirõl) a kutyákat, hogy melyik hasonlít 2407 II | kutyákat, hogy melyik hasonlít a megboldogulthoz legjobban. » 2408 II | szeme hiányzott, és vetették a kereszteket, mondván: »Ez 2409 II | kereszteket, mondván: »Ez a hiányzó szem az, amit a 2410 II | a hiányzó szem az, amit a béresnék benyomtak a halotton.« 2411 II | amit a béresnék benyomtak a halotton.« A Gyuri gulyásbojtár 2412 II | béresnék benyomtak a halotton.« A Gyuri gulyásbojtár is jobbik 2413 II | eszéhez nyúlt, lemondván a gondolatról, hogy a dohányt 2414 II | lemondván a gondolatról, hogy a dohányt megdézsmálja, mert 2415 II | megdézsmálja, mert látja azt a nemzetes úr. S mikor úgy 2416 II | déltájban azzal bízta meg a báró, hogy kergesse szét 2417 II | undorító látványt nyújtanak a sebeikkel és béna tagjaikkal, 2418 II | vitézül egy nagy husánggal, de a világért se merte volna 2419 II | megriasztani az egyiket, azt a bizonyosat, aki a nemzetes 2420 II | egyiket, azt a bizonyosat, aki a nemzetes úr.~Kevéssel dél 2421 II | féderes fiáker hajtatott be a kasznárlak udvarára. Délceg 2422 II | Szájtátó népek, kik künn a kerítésnél álldogáltak, 2423 II | különbet.~Perkálné felsikított a pitvarban:~- Szent Isten! 2424 II | pitvarban:~- Szent Isten! A Lacika!~- Én vagyok - szólt 2425 II | Én vagyok - szólt mohón a fõhadnagy. - Hogy van a 2426 II | a fõhadnagy. - Hogy van a nagyapa?~Perkálné egy szót 2427 II | egy szót se felelt, csak a sírása indult meg, mint 2428 II | sírása indult meg, mint a befagyott patak, ha léket 2429 II | ha léket ütnek rajta, és a keze legyintésével mutatta, 2430 II | fekszik? - kérdé sötéten a fõhadnagy.~Perkálné némán 2431 II | Perkálné némán mutatott a balra esõ szobára.~A gyermekfõhadnagy 2432 II | mutatott a balra esõ szobára.~A gyermekfõhadnagy megfogta 2433 II | gyermekfõhadnagy megfogta a kardját, hogy ne csörömpöljön, 2434 II | néhány percet töltött egyedül a halottnál.~- Nem sokat változott 2435 II | sürgöny.~- Ki intézkedik a temetés iránt?~- Senkije 2436 II | Senkije se maradt, senkije a világon - siránkozott Perkálné.~- 2437 II | siránkozott Perkálné.~- Hát a földesúr?~- Az nem szerette.~ 2438 II | magához hajlik, és hogy bolond a földesúr, bolond, ha tûri. 2439 II | kaptak vagy új kalapot, a többi gyerekek rájok kiabálták, 2440 II | gyerekek rájok kiabálták, amit a szülõiktõl hallottak: »Könnyû 2441 II | Könnyû nektek, eleget lop a nagyapátok.«~- Ha a földesúr 2442 II | lop a nagyapátok.«~- Ha a földesúr nem törõdik a szegény 2443 II | Ha a földesúr nem törõdik a szegény nagyapával, akkor 2444 II | akkor én veszem kezembe a tisztességes eltakarítását - 2445 II | egyéb, csak hogy itt volt a hatóság és bepecsételt mindent, 2446 II | ládámat is.~Laci átment a paphoz, megállapította a 2447 II | a paphoz, megállapította a temetés határidejét másnap 2448 II | másnap délutánra, beszólt a rektorhoz, aki már javában 2449 II | aki már javában izzadt a búcsúzó versezet megkomponálásában, 2450 II | Ugye szép? - kérdezte a rektor hevült arccal.~- 2451 II | arccal.~- Csinos - szólt a főhadnagy szórakozottan, 2452 II | szórakozottan, belenézvén a kéziratba -, de ön a bárókisasszonytól 2453 II | belenézvén a kéziratba -, de ön a bárókisasszonytól is búcsúztatja 2454 II | Enélkül se olcsóbb - mondá a rektor -, s a téma csábító, 2455 II | olcsóbb - mondá a rektor -, s a téma csábító, mert a bárókisasszony 2456 II | s a téma csábító, mert a bárókisasszony egy rózsát 2457 II | bárókisasszony egy rózsát hozott a haldoklónak, amit vele fognak 2458 II | beszélte el nekem Perkálné.~A gyermekfőhadnagy elpirult.~- 2459 II | Talán éppen azért. Lássa, a kisasszonyra kellemetlen 2460 II | kisasszonyra kellemetlen lehet ez a leleplezés. Hátha a szülei 2461 II | lehet ez a leleplezés. Hátha a szülei megdorgálják ezért 2462 II | szülei megdorgálják ezért a tettéért, mert szegény nagyatyámat 2463 II | nagyatyámat nem nagyon szerették a kastélyban.~- Hát persze 2464 II | Nem bánom különben, ahogy a főhadnagy úr parancsolja.~- 2465 II | Nem sokat törődik az a dolgokkal, tessék elhinni.~- 2466 II | Elutazott? - ütődött meg a főhadnagy. - És itt se lenne 2467 II | És itt se lenne holnap a temetésre?~- No, azt már 2468 II | teszi. Csak úgy kirándult. A kerülete székhelyén van 2469 II | Oda kocsizott el.~Mind a pap, mind a rektor nagy 2470 II | kocsizott el.~Mind a pap, mind a rektor nagy szívességgel 2471 II | könnyen észrevehette, hogy a nagy távolság nagyra növelte 2472 II | távolság nagyra növelte itthon a nimbuszát; a rektor pláne 2473 II | növelte itthon a nimbuszát; a rektor pláne visszakísérte 2474 II | rektor pláne visszakísérte a gyászházhoz s ellátta tanácsokkal, 2475 II | tanácsokkal, hogy ha beszalad a városba, hol vegye meg a 2476 II | a városba, hol vegye meg a koporsót, hol a szemfedőt, 2477 II | vegye meg a koporsót, hol a szemfedőt, mi jár a sírásóknak, 2478 II | hol a szemfedőt, mi jár a sírásóknak, mennyi a papnak 2479 II | jár a sírásóknak, mennyi a papnak fizetendő stóla stb.~ 2480 II | stb.~Utcahosszat kijöttek a parasztok a kapu elé és 2481 II | Utcahosszat kijöttek a parasztok a kapu elé és köszöntötték, 2482 II | kapu elé és köszöntötték, a muskátlis, napraforgós kertekben 2483 II | kibukkant egy-egy menyecskefej, a bokrok közül is rámosolygott, 2484 II | közül is rámosolygott, csak a hatalmas, kevély kastély 2485 II | ott is egy édes szempár a fehér csipkefüggöny mögül? 2486 II | csipkefüggöny mögül? Hiszen az a rózsa, mely a halott mellén 2487 II | Hiszen az a rózsa, mely a halott mellén hervad, ki 2488 II | Hazaérve, azt parancsolta a főhadnagy a vele jött fiákeresnek, 2489 II | parancsolta a főhadnagy a vele jött fiákeresnek, hogy 2490 II | hogy fogjon be, beviszi a szomszéd városkába, aztán 2491 II | Nincs itt, lelkem, szentem, a világon semmi, kivált ilyen 2492 II | csináljon!~- De hagyja abba a sírást, Perkálné - szólt 2493 II | Perkálné - szólt közbe a rektor -, mert a főhadnagy 2494 II | szólt közbe a rektor -, mert a főhadnagy úr nem akarja 2495 II | főhadnagy úr nem akarja a rántottával a könnyeit is 2496 II | nem akarja a rántottával a könnyeit is megenni. Azok 2497 II | megenni. Azok különben is a megboldogultat illetik.~- 2498 II | rólam, hűséges kutyájáról a végrendeletben? Mert oly 2499 II | istenem, ki hitte volna!~A rántotta csakhamar elkészült, 2500 II | csakhamar elkészült, s Laci a városkába hajtatott, ahol


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3536

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License