Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
A vén gazember

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


115-beboc | bebuj-csobo | csocs-elofo | eloho-feles | felet-gomor | gorbe-hidak | hidat-kalap | kalas-kiser | kisfa-laz | lazab-megfo | megfu-nagya | nagyb-orult | orvos-reste | resz-szeml | szemo-terme | terne-varos | varr-zugas

                                                      bold = Main text
     Rész                                             grey = Comment text
4013 II | Tátikáról, Csobáncról, Kisfaludy regéibõl vett tárgyakról, 4014 II | vers nincs.~- Valde bene, kisfiam. Hát kié mármost a pénz, 4015 II | mámorosan az örömtõl. Amilyen kishitû volt a kezdet kezdetén, 4016 II | elmondom, kitõl kaptad te kislányka korodban azt a sokféle aranyholmit?«~ 4017 II | csókolásra, míg a baronesz kislányos pukkedlit csinált az urak 4018 II | familiák, a messze Gömörbõl még Kismártonba is elvitte egyszer herceg 4019 II | bele. Odaadta huszasát és kisomfordált, mint a leforrázott kutya.~ 4020 I | meglátnak az ablakból.~Kissé félre lépett, ahol egy nagy 4021 II | háztûznézni jött ide, íme kisül, hogy mégis csak úr. Hát 4022 II | és honnan hozta, - mire kisült volna, hogy Borly kasznár 4023 II | akasztanak az ajtókra a falusi kisurak, szemben találta a doktort.~- 4024 II | foglalt helyet, hol a szokott kisvárosi alakok vacsoráltak a szétszórt 4025 II | a vendégek, ahogy szokás kisvárosokban, mindenki az újon jöttet 4026 II | én Litmaneckem van itt.~Kisvártatva fölkelt a szomszéd szoba 4027 II | folyik, közbelépjen.« S ezzel kiszaladt Balassa felé, hogy elbeszélhesse 4028 II | õsszel a gazdasszony és kiszedi a kaptárból. Ön azonban 4029 I | horgásztak a Sulyom vizében, kiszedték a fészkeket a magas fákról.~ 4030 II | kopogtak, ahol a folyosó kiszélesedik. Azelõtt is gyakran kiabálták 4031 I | mint azelõtt, minden este kiszínezte ágyában azt a jelenetet, 4032 II | mint ami Bécsben a Burgból kiszivárog, minden bolondság nagy esemény.~- 4033 II | vendég közbekurjantgatott. A kiszolgálatot maga a korcsmárosné végezte, 4034 II | miután ezeket elvégezte, kiszólította az elsõ eminenst, Inokay 4035 I | szedhessék útközben a készpénzt, kitalálták a váltót. A váltóból sarjadzott 4036 I | állapodtunk meg, hogy a fiút kitanítja a mesterségre.~- No, no - 4037 II | suhogna bent, egy ablakot kitaszított egy hûs áram és végigsurrant 4038 II | pont fél tízkor minden este kitegyem a zsebembõl, hogy nyugodt, 4039 II | az udvarra. A szolgabíró kitekintett az ablakon s vígan dörmögte 4040 I | a jeles ifjút erõszakkal kitépi a tudományok kertjébõl, 4041 I | Onnan kell az összeget kiteremteni szép szóval, ígérettel, 4042 II | káptalannál van letéve, kitesz kamatok kamatjaival összesen 4043 II | kalapjaikon szerepelnek kitömve. Nézte sokáig, nézte a képet, 4044 II | édes fiam.~Megrázkódott, kitörölte az álmot szemeibõl.~- Elaludtam 4045 II | is legyen. Ámbár majd kitudódik, elmegy a vizsgára, meghallgatja.~ 4046 II | pályámon, a golyó megkímélt s kitüntetések értek. Közkatonából fõhadnagy 4047 II | búsulna, mint maga azért a kitûnõ unokáért. Ez már istentelenség, 4048 II | Szerdára megint árverés van kitûzve. S én nem adhatok nektek 4049 II | nagy agavék, amiket nyáron kiültettünk.~- Az én eszem most csak 4050 II | mert a háború csakugyan kiütött Olaszországban is, bár ez 4051 II | beteg volt, mert a kocsiból kiugorván, régi begyógyult sérve fölszakadt, 4052 II | Szedjétek fel!~A nebulók kiugráltak a padokból és hirtelen fölszedték 4053 II | regényeket olvasgatott, kiugrott az ágyból, fölkapta a revolvert 4054 II | Borlyt, de hogy ilyen slágert kivágjon, sohasem hittem volna. Gyönyörû 4055 I | mármost mit csináljunk vele? Kivallatjuk, hehehe, hogy hol vette 4056 II | csatatereken is a fõiskola egyik kiváló növendéke, Borly Laci tüntette 4057 II | meg nem állhatta, hogy kíváncsiságból föl ne menjen a dombra, 4058 II | könnyeit.~- Oh, fiam, fiam, ne kívánj ilyet - rebegte zokogva -, 4059 II | nem kíván-e?~- Ugyan, mit kívánnék még? - kérdezte csendesen.~- 4060 II | földesuraimra az ég áldását kívánom. Atya, Fiú, Szentlélek Isten 4061 II | haldoklónak, amit vele fognak az ő kívánságára eltemetni. Így beszélte 4062 II | minthogy a megboldogult kívánságáról van szó…~- Igenis - vágott 4063 II | méltóságos bárónénak a beteg kívánságát, ki is beleegyezett, hogy 4064 II | csomag érkezett azzal a kívánsággal, hogy azt közvetlen a magyar 4065 I | Mintha egy pajkos dzsin kivenné a szívét s folyton mártogatná 4066 II | az õsi ezüst griffekkel kivert szekrényt nyitotta ki, történetesen 4067 I | itthon, mikor senki se látja, kivesszük onnan. Hát már most tudja. 4068 II | Mátyás és Beatrix arcképe van kivésve, megtölti a palackból, de 4069 II | benyúlt erre a lajbizsebébe és kivett onnan egy csipetnyi taplót.~- 4070 II | lélek se, az öreg Borlyt kivéve.~- No, ez ugyan nem küldte 4071 II | tegnap vagy tegnapelõtt, kivévén, hogy Perkálné, aki máskor 4072 I | azért siettem annyira! (Kivicsorította a fogait, mint aki éppen 4073 II | verdeste a hordó dongáit kívülrõl. Csak egyetlen eshetõség 4074 I | fõbe magát.~- De hiszen kizárnak a Kaszinóból.~- Bárcsak 4075 I | logika. Mert a Kaszinóból kizárnák, ami csak egy ház Pesten 4076 I | Kaszinóból.~- Bárcsak régen kizárták volna. Nevetséges logika. 4077 II | gyûjtött az öregúr.~- Nincsen kizárva - szólt a báró ásítva.~- 4078 II | moraja hömpölygött végig a klasszison.~- Miért nem?~- Mert a jutalom 4079 I | egy palotát építtetett a klastrom mellé s néha éjjelenként 4080 I | vendéglõ volt. Hajdan ez is a klastromhoz tartozott; egy Balassa kisasszony 4081 II | beledobott kavics, mert szintén van az alján és egy csöpp 4082 II | Nagy szorultságban még a kõbõl is ki tudott pénzt préselni. 4083 II | társaságban, iszogatnak, koccintanak. Az egyik gentleman én vagyok, 4084 II | tésztát is rendelt, káposztás kockát, kedvenc ételét. Holnap 4085 I | parkban ellenben Lacinak volt kockáztatott vállalat mutatkozni.~Így 4086 II | most már õ úr. Beül egy kocsiba, bevásárol, behajtat egy 4087 II | egy kicsit szundikált a kocsibakon, felvilágosítással azonban 4088 II | akkor is beteg volt, mert a kocsiból kiugorván, régi begyógyult 4089 II | parkírozott udvaron, az ügyvéd a kocsijához lépett és annak a ládájából 4090 II | délben gyülekezni kezdtek a kocsik a két sulyomi korcsma elõtt. 4091 II | a viaszos vásznú fedeles kocsikban. Az állatok csendesen kérõztek 4092 II | Meghalt a kasznár - mondá a kocsisnak, aki a lovakat vakarta.~- 4093 II | tarisznyákba veszett, a kocsisok pedig durákot játszottak 4094 II | vendéglõ udvarán megkérdezi a kocsisoktól, hogy a kutyafejû öregurat 4095 II | hogy tartsd meg a parádés kocsisomat is, mert nincs szükségem.~- 4096 II | miközben sûrûn kérdezgetett a kocsistól egyet-mást, de úgy, hogy 4097 II | utazási célja csak Vác, mert a kocsiút nagyon kifárasztja, tehát 4098 II | értekezlet délután. Oda kocsizott el.~Mind a pap, mind a rektor 4099 I | ha megtudná, hogy én is kocsmát nyitottam.~- Bolond vagy 4100 II | elõkelõ társaságban még köhécselni sem illik.~- Áll pedig a 4101 II | beszélj!~Aztán sóhajtott és köhécselt.~- Istenemre mondom, itt 4102 II | lenyelte a csibukja füstjét, köhögni kezdett tõle.~- Hm, erre 4103 I | pénzed, még tán nekem is kölcsönözhetszInokay tehát visszasürgönyözte: » 4104 II | címû imént felolvasott költeményének jutalmazására küldi.~A kis 4105 II | Versenyeztünk egymással. Siettem költeni, hogy neki ne maradjon. 4106 II | magát megnevezni nem akaró költészetbarát báró Inokay Pál »Jurisics 4107 II | hogy azt közvetlen a magyar költészeti dolgozatok felolvasása után 4108 II | Mikor utolsó forintját költötte, mikor az ínség beköszöntött ( 4109 II | De végre is én az enyémet költöttem.~Szinte vigasztalására szolgált, 4110 II | voltaképpen egy kutyába költözködött. Legalább esküvel állította 4111 II | most még nincs. Egy nagy költõi beszélyt kezdett komponálni 4112 II | ország elsõ lovagját és költõjét, ott lóg életnagyságban 4113 II | gazember s fölszámította a költségeit).~Az egész lajstromot ott 4114 II | Mibõl, honnan vegyem a költségeket? Talán valami aranybányát 4115 II | Lucullus-lakomán szerepeltek, költségesebb eledel a választói nyelvek, 4116 II | indítványozta:~- Egy kis alkotmányos költséget szeretnék nyerni tõletek.~ 4117 II | a báró úr? Hisz az nagy költséggel jár. Nem bírjuk meg. A birtok 4118 II | száma miatt. Azok pedig nem kölykeznek meg maguktól. No, semmi, 4119 II | szégyen. No nézd, a nyálas kölyköt, milyen nehéz elbánni vele! 4120 II | Ausztriának. Fut a seregünk Königgrätz alól.~- Áldassék érte az 4121 II | óra alatt a custozzai és a königgrätzi csatákról mesélgetett, el 4122 II | illetékes.~Tényleg felkelt a nap Königgrätznél. Rásütött a rögökre, a hangyák 4123 II | érezte a báró, hogy egy-két könny is hull , s ezzel hirtelen 4124 II | nádas tóhoz. Éjjelre egy kis könnyebbséget érzett, a láz is engedett 4125 II | bele is nézett s szokott könnyedségével megelégelte, hogy vagy két-három 4126 II | csodálkozva és megfordult, hogy a könnyein keresztül apja lelkébe mélyessze 4127 II | némely dologban s némelyekben könnyelmû, és most íme ott áll, hogy 4128 I | undorodom beléjök nézni.~- Nagy könnyelmûség, kedvesem. El kellene õt 4129 II | megrontójának tekinteni. A saját könnyelmûsége, mint ártatlan mellékszereplõ, 4130 II | gazdatisztet, hogy a maga könnyelmûségét ráfogja. De énén szerettem 4131 II | sopánkodott Pál báró, a könnyes szemeit törülgetve. - Én 4132 II | azért, hogy egy elõszivárgó könnyet töröljön ki a szemeibõl.~- 4133 II | vállalkozás, s talán éppen azon könnyezett, hogy ilyen nehéz, fejtörõ 4134 II | mögött állt a talyiga elõtt könnyezõ szemekkel, és egy levelet 4135 II | lelki jósága, valamint úrias könnyûvérûsége és kedvtelései miatt, elõbb-utóbb 4136 II | a búcsúztató versekért, könyveimet Inokay Pál bárónak, budai 4137 I | Az emberekbe?~- Nem. A könyvekbe.~- Tudom, hogy csal a vén 4138 II | az úr a pokolban is úr, könyvekben hízott elméjével többre 4139 II | ugyancsak Perkálné örökölje, a könyveken kívül, mivelhogy nem tud 4140 II | ki küldhette?~Az arany könyvestáblába imádságos könyvet köttet 4141 II | könyvestáblába imádságos könyvet köttet be a kompaktornál, 4142 II | skatulyával és kosárral. Csinos, köpcös asszony volt, pirospozsgás 4143 II | Jéghideg kövön~Egy durva köpeny~Ez az én ágyam.~Hanem iszen 4144 II | van.~Azzal leterítette a köpenyegét és õ is a tûz mellé telepedett 4145 II | fiatalember cókmókja és a köpenyegje nem volt a kocsiban, tehát 4146 II | Köszönöm a szívességet, de köpönyegem magamnak is van.~Azzal leterítette 4147 II | nem húzza a maga fekete köpönyegét szinte egész végig az égbolton, 4148 I | rövidesen, hogy a kis báró vért köpött egypár napig.~Az öreg báró 4149 II | miért gondolja? Azért nem köpül-e, mert a tehenek hatóságilag 4150 II | szikrázott, megvilágítva kicsike körben a barnás talajt. Laci lehajolt, 4151 I | mért nem néznek jobban a körmére?~De a báróné, egy beteges, 4152 II | aranyok, valóságos új veretû körmöci aranyok kezdtek belõle ömleni 4153 I | kísérteties hír bejárta a környékbeli fonókat, azóta többen megfigyelték, 4154 II | volt észlelhetõ a kaszárnya környékén.~Összeszámította a pénzkészletét, 4155 I | megszokni. Kirítt e szurtos környezetbõl a nyalka úrfi, a tintanyaló, 4156 II | egyik napról a másikra, a környezete mindent elszed tõle, mindent 4157 II | stigma is. Nem marad egy körömfeketényi ok se, hogy az unokák becsülettel 4158 II | szomorúfûz takart el a szem elõl. Körös-körül vidám volt minden, csak 4159 II | Érdekes volt. Az esõ egy kört vájt ki azon a helyen, ahol 4160 II | Az egyik penci sógor, egy körteképû ember, aki egyébiránt nem 4161 I | és a kicsihez hozzáadták, körülbástyázták a tulajdon szentségét paragrafusokkal, 4162 II | Telt az idõ, kétszer is körüljárták a kis akácost, melyet balga 4163 II | lusta volt, Azaz, hogy más körülmény is hozzájárult, a visszaemlékezés 4164 I | Szívembõl épülök látásának körülményein és mikéntjén.~- Neveljen 4165 II | volt!~- De mégis, milyen körülmények közt tûnt el?~- Azt mondta 4166 II | ha elmondom, tekintve a körülményeket, a helyzetet, amit talán 4167 I | megrázta a fejét, hogy a körülnyírt haja repkedni látszott az 4168 I | magas falkerítéssel volt körülvéve, csak a vaskapu rácsain 4169 II | gyûrûket, fülönfüggõket, kösöntyûket.~Az a reszketõ sovány kezét 4170 II | arany láncokkal, smaragd kösöntyûkkel, rubinttal, topázzal, kirakott 4171 II | nála, hogy ismeretséget kössön vele.~- Édes-e a cseresznye, 4172 II | engem semmi hála, semmi köszönet nem illet, nekem ezt az 4173 II | vagyok, egyenesen az órának köszönök, vagyis annak, hogy a tanácsokat, 4174 II | fejbiccenést, amellyel a köszönõk üdvözlését viszonozta, s 4175 I | Disznósy Mihály uram - köszöntött Borly. - Úgy látszik, 4176 II | parasztok a kapu elé és köszöntötték, a muskátlis, napraforgós 4177 I | csak egy kis móka, egy kis kötekedés tõle, ne ijedj meg, egy 4178 I | is, mert semmi munkát nem köteles végezni, amit az inasok 4179 I | hagyta a kis ajtót, szigorú kötelességszegést követvén el. Hát mármost 4180 I | nagyapa.~- Nem szoktam a kötelet elrágni - felelte a lakatos 4181 II | Engem a tiszti kardbojt kötelez arra, hogy visszautasítsam.~ 4182 II | gyalogtiszt, de a hölgyet nem kötelezte ilyenfajta kevélység, váltig 4183 II | ingujjakkal, derekára kötött köténnyel dolgozott köztük, kötözgette 4184 II | útközben a bor, elviheti a kötény alatt, senki se tudja meg. 4185 II | minden bajtól. A Szûz Mária kötényében sem volt jobb dolga a szent 4186 II | lesütötte szemeit. Mária kötése fölé hajolt. A szolgabíró 4187 II | bokréta virágot mégis csak köthetett volna a kertészük a koporsóra, 4188 II | csípni is tud.~Ilyen dévaj, kötõdõ hangon folytatá Potifárné 4189 II | köténnyel dolgozott köztük, kötözgette a sebeiket, pemecselt velök 4190 II | a névre, kiejté a kardja kötõjét kezébõl, s a kard csörömpölve 4191 II | könyvestáblába imádságos könyvet köttet be a kompaktornál, aztán 4192 II | nyitogatta a bicskájával, egy követ talált, verte, paskolta 4193 II | a való életrõl és annak követelményeirõl megfeledkezett, pedig hát 4194 I | egy csókkal tartozik és a követelõ fél nem enged. (Aztán az 4195 I | bárókisasszony egy csókot! - követelte bátran.~Az oligarchák ivadékának 4196 II | lakodalom van odabent?~- Nem, a követjelölt vacsorál ott a híveivel.~- 4197 II | Holnap úgyis vége mindennek, következik a prófunt és a birkózás 4198 II | gavallér-stikliknek végzetes következményei, csak az ékszerek visszatérése 4199 II | az érveknek, meghökkent a következményektõl és nem lépett fel.~Most 4200 II | papagáját »Éljen Inokay követünk« kiáltásra és most a madárnak 4201 II | elõõrsöket.~Segédtisztjétõl követve, végigment a roppant alvó 4202 I | szigorú kötelességszegést követvén el. Hát mármost forduljon 4203 II | Milyen az ágyam?~Jéghideg kövön~Egy durva köpeny~Ez az én 4204 II | Egy-egy becsípett vendég közbekurjantgatott. A kiszolgálatot maga a 4205 II | valami nemes munka folyik, közbelépjenS ezzel kiszaladt Balassa 4206 II | kezdtek figyelni. Litmaneck közbeszólt:~- Ne csináljatok itt botrányt! 4207 II | bojtárok, a nyájat odahajtva közelbe s uccu, hopp, olyan tánc 4208 II | pedig anekdotákat beszélt a közelebbi korteskedésbõl, hogy a siroki 4209 I | miképpen lehetne a város közelében házi cápát tartani, mint 4210 I | a szekerüket gyalogosan közeledének.~- Adj isten napot, Disznósy 4211 II | átolvassa, s újra a szamárhoz közeledett, hogy visszavegye levelét. 4212 II | neszeltek fel s látván a közeledõ tisztet, eltalálták az ijedtség 4213 II | harmadszor azért (kibökte a középsõ ujját), mert maga az Akadémia 4214 II | a legszebb hely a fehér közepük, ahová egy emberi nevet 4215 II | megkímélt s kitüntetések értek. Közkatonából fõhadnagy lettem rövidesen. 4216 I | hogy nem szabad?~Egyszerre közlékeny lett, szinte megolvadt hangja 4217 II | kellemetlen gondolatját közölje az urával.~- Félek, Gottfried, 4218 II | félrevonultak tanácskozni s aztán közölték a föltételeket, hogy tekintve 4219 I | barátnéimat, kikkel bizalmasan közöltem titkomat, mert mi itt az 4220 I | pikáns pletykákkal már eleve közönségessé teszik. A madame visszafeleselt, 4221 I | kastély fölött. Az egész községben arról beszéltek, hogy az 4222 I | Sulyomon, vagy a szomszéd községekben egy-egy idegen kutya, akinek 4223 II | piszkafával, sõt megjelent maga a községi bíró is, és megállapítván 4224 II | ütés érte.~- Mi történt köztetek? - csendült meg e percben 4225 II | valamennyi, ezeknek mind közük van a szeretõ szívekhez, 4226 II | De mihelyt valaki meghal közülök és üresedés támad, el nem 4227 II | a kívánsággal, hogy azt közvetlen a magyar költészeti dolgozatok 4228 I | ember (a pápuák legfeljebb közvetlenebbül csinálják), a régi oligarchákat 4229 II | drót se ér utol. Megjött közvetlenül a temetés elõtt Gyengõ István 4230 II | odament tehát elõbb egy kofához, hat krajcárért cseresznyét 4231 I | javában. Oldalt a magas kõfalba egy ajtó volt vágva, mely 4232 II | ott hagyta a holmiját a kofánál. De a nagy öröm, a gazdagság 4233 II | gyárilag készülnének ezek a kofapofák, éppen olyan volt, mint 4234 II | írt, Balassa Bálint is, Koháry is. Aztán a hõsöket énekli, 4235 II | kit talál? Egy tehetetlen koldust, egy tékozlót, akinek maholnap 4236 II | más út, mint a legelsõ két kollégát felszólítani, hívják ki 4237 II | hallja, fiatalember, miféle kolmark ez? Korán kezdi a csirkefogóságot, 4238 II | Idáig el nem jönnek. Ha egy kolosszus törik is össze valahol, 4239 II | nagy esemény. Az összetört kolosszusból talán elvetõdik nagysokára 4240 I | Jancsit meg Gézát, per »koma« szólították egymást szemtõl-szembe, 4241 II | ember nem gondolkozik, nem kombinál, hanem csak ugrik a fényes 4242 II | úgy tetszett, (mert a báró kombináló fej volt), hogy ebben Borly 4243 II | Olyan valaki tehette csak - kombinálta idõsb Inokay -, aki tudott 4244 I | oligarchák és rablók ellen. Kommasszálták az erõket és újra felosztották, 4245 I | Falak között vagyon a komoly megbeszéléseknek a barázdája, 4246 II | kezdõdik, hát bizony minden komolyabb megfontolás nélkül gallér 4247 I | egyéb lakosai sem vették komolyba a Borly fiú lakatosságát.~- 4248 II | arcokkal, repesõ örömmel. A vén komondor, az Ipoly, fel akar ugorni 4249 II | parancsolón az ott õdöngõ komornyikot.~- Jelentsen be a hölgyeknél.~- 4250 II | kiáltá az udvaron õgyelgõ komornyikra - gyere csak ide.~- Parancsoljon 4251 II | közbe Pál báró megdöbbentõ komorsággal.~- Hát Pista nem jött veletek? - 4252 II | imádságos könyvet köttet be a kompaktornál, aztán imádkozni fog belõle 4253 II | disznóságról van szó. Rendkívüli komplikációk rendkívüli disznóságokból 4254 II | elgondolkodott.~- Az eset nagyon komplikált - mondá. - A végrendeletet 4255 II | egyenest!~- Át lehetne-e menni kompon?~- Ma már nem, de csónakon, 4256 II | költõi beszélyt kezdett komponálni a vizsgára, »Jurisics Miklós 4257 I | mintha valaki egy szép verset komponált meg, vagy egy szép kriát. 4258 II | fölemelkedve a padsor élén.~- Nem komponáltál ilyen címû verset?~- Komponáltam, 4259 II | komponáltál ilyen címû verset?~- Komponáltam, de nem fejeztem be.~- Nincs 4260 II | piszkálta ki a sarat, míg nagyot kondult valami; vashoz ért a donga.~- 4261 II | tragikus botlásokból nõtt konfliktusai a legkeservesebbek, hanem 4262 II | tanítvány által, azért tehát…~A konklúziót akarta levonni, de megzavarodva 4263 II | Megcsikordul sarkaiban a két kõoroszlános oszlop között az ónos kapu. 4264 II | tarkabarka tojásokat, vagy a kopasz, meleg kicsinyeket.~- Itt 4265 I | voltak, a vaskerítés pedig kopjahegyekben végzõdött. Lehetetlen, lehetetlen. 4266 II | lándzsákon, vérteken és kopjákon, melyek szinte jegyzõkönyvekbe 4267 II | csodálkozol ezen?~A kastély kopjás vaskerítésénél Gyengõ ügyvéd 4268 II | kellett, ahonnan a Pál léptei kopogtak, ahol a folyosó kiszélesedik. 4269 II | szoba lakója, bebocsátotta a kopogtatót, és a vékony falon át hallani 4270 II | felelt, mert nem az õ ajtaján kopogtattak, hanem a szomszéd utasén. 4271 II | szólt:~- Rosszul hajtanak a kopók!~Ez volt a rendes szavajárása. 4272 II | pedig magára Borlyra, a kopókra semmi esetre sem, mert azokat 4273 II | trombitája. Faluhoz értek. Ez Kopolyháza. Az izzadt lovacskák csöngettyûi 4274 II | Lehet-e ott jól ebédelni? (Kopolyházán egy félórát etetett a posta.) 4275 II | ifjú felel. Mikor érünk Kopolyházára? Lehet-e ott jól ebédelni? ( 4276 II | egyszerûbb lett volna, ha Laci a kopolyházi vendéglõ udvarán megkérdezi 4277 II | töltött be, s a tündéries Kopolyka völgy tárult eléjük szétszórt 4278 II | gondolatok, majd szétlökték a koponyáját, mely lüktetett a halántékoknál. 4279 II | hajnalban hazamegyek. A koporsóért jöttem be a városba.~- Úgy, 4280 II | volna a tömegben, nem ment a koporsóhoz közel, hanem csak a széleken 4281 II | kibújtak alóluk, rásütött a koporsókra, a halottak feltámadtak, 4282 II | lehet abban pihenniA koporsónál csak maga a szép fõhadnagy 4283 II | köthetett volna a kertészük a koporsóra, hiszen akármilyen volt, 4284 II | otthon volt Sulyomban a koporsóval, szemfedõvel, viaszgyertyákkal.~ 4285 I | Nem beszélt Sternnel Koppányban?~- Beszéltem.~- Hát az újfalusi 4286 II | megfoghatatlanná a dolgot. De minek is koptassuk az eszünket. Hazakerültek, 4287 II | önképzõkör lapjában, a »Korány«-ban.~Mindamellett a vizsga 4288 I | dühbe jött s elsõ percben korbáccsal kereste a kasznár Lacit, 4289 I | fiát eltemette embernyi korban, s csak az egyik, Géza után 4290 II | kezdtek a kocsik a két sulyomi korcsma elõtt. A megboldogult ismerõsei 4291 I | kend részegeskedni ment a korcsmába és nyitva hagyta a kis ajtót, 4292 II | sürgés-forgás keletkezett a két korcsmában, készült a tûzhelyen a sok 4293 I | erdõségek tele vaddal, malmok, korcsmák, hidak, melyeken vámot szedtek, 4294 II | istentelenség volna, ha a korcsmáros is nem ehhez tartaná magát. 4295 II | A kiszolgálatot maga a korcsmárosné végezte, akit mindenki » 4296 II | fel kellett zörgetnie a korcsmárost, hogy szobát kapjon. Másnap 4297 II | legott ráösmert a becses kõre s megörült neki: »No, ezt 4298 II | vihar egyenesen lefejezte, a korhadt fedelet lecsapta a földre, 4299 II | kutyákra, kiereszté azokat kórházukból: »mars ki innét«, de azok, 4300 I | rossz a tengerben, mint egy kormányzó a szárazföldön.~Hasztalan 4301 II | Brivinszkyt! Litvánia õsi kormányzóinak ivadékát!~Újra áttekintett 4302 II | kitõl kaptad te kislányka korodban azt a sokféle aranyholmit?«~ 4303 I | mint Bónis Samu bátyánk a koronát rejtõ vasszekrényen.~De 4304 I | vára, Szanda vára, Végles, Korpona, mérföldnyi búzaföldek, 4305 II | kicsiny faluba, mivelhogy Korporal Johann Bõrös huszár levelet 4306 II | anekdotákat beszélt a közelebbi korteskedésbõl, hogy a siroki kántor betanította 4307 II | egyébként is. Mindig nagy kortesnek tartottam az öreg Borlyt, 4308 II | belõle elõjáróba egy-két kortyot.~- Majd ha eszünk - hárította 4309 II | se látta.~Majd az egyik kosarába nyúlt és cseresznyét húzogatott 4310 II | a cseresznyés, szamócás kosarak, a tojások és a zöldségboglyák 4311 I | amilyen a strikkeléstek a kis kosaratokban, amibe a mama is belestrikkelt, 4312 II | Zeheriné asszonyom sátrában egy kosárból frissen, ínycsiklandozón 4313 II | tömérdek skatulyával és kosárral. Csinos, köpcös asszony 4314 II | sötétség volt odabent, mint egy kosnak a szarvában, másrészt, hogy 4315 II | kezdik dalolni:~Jön már Kossuth, Klapka. Itt van már Horpácon.~ 4316 II | megérzik-e ezt a csodát a Kossuth-bankók, amiket a nagyapó tizenhat 4317 II | udvarról az odaszoktatott kósza ebeket, akik undorító látványt 4318 I | többé már nem lehetett künn kószálni a réteken és a faluban, 4319 II | értelme? Budán csak nincs se kõszén-, se ezüstbánya a föld alatt? 4320 II | özönvíz-katasztrófa is beért a kõszénben, - most már Sulyomban is 4321 II | Sulyomban is látják, hogy a kõszéndarabok valaha fák voltak és hogy 4322 II | példának okáért beüzeni a kõszenet fuvarozó sulyomi emberektõl, 4323 II | némán, haloványan, mint egy kõszobor. Feltûnõ volt, hogy a földesúri 4324 II | nem is gondolja. Aztán egy koszorút vagy csak egy bokréta virágot 4325 II | bizonyítvány, hogy milyen volt a koszt, hogy ment a vizsga, azután 4326 II | azt emberi fül, hacsak a kosztadó gazdám, a Neuschlosser nem, 4327 II | etetett a posta.) Mert õ koszthoz van szokva és talán meg 4328 I | ugyebár, hogy a gyerek kosztját én fizetem fél huszasával 4329 II | fiamért, a leányomért a kosztot nem tudom fizetni, hogy 4330 II | szamár is békén engedett kotorászni a fülében. Õt másforma levelek 4331 II | éljeneket visítottak. A kovácsmûhelyben, Darócon egy lovat patkoltató 4332 II | egyre fenyegetõbb jellegben kóvályogtak a feje fölött, a hurok mindig 4333 II | füstölõt, a keresztet vivõ Kozár Jancsi glédába helyezkedett, 4334 II | tehát elõbb egy kofához, hat krajcárért cseresznyét vett nála, hogy 4335 II | a reggelt; megszámlálta krajcárjait, de nem volt annyi, hogy 4336 II | hát a kávéház lehetetlen a krajcárok csekély száma miatt. Azok 4337 II | sajnálom, kapitány úr.~- Psja krev (kutya vér) - morogja a 4338 I | komponált meg, vagy egy szép kriát. A lakatosmesterség titkai 4339 II | holdvilág arcával, a terebélyes krinolinban, mint egy sátor a félholddal 4340 II | kiásatom és az Inokayék kriptájába temettetem el. Elégtételt 4341 I | alusznak a várromok alatti kriptákban, egyszerre megint szembe 4342 II | pedig egészen künn volt a Krisztina városrészben. Magas palánk 4343 II | éjjelre várható egyébiránt a krízis - dohogta dodonai arculattal.~ 4344 II | együtt garázdálkodik a gonosz Krúdy Kálmánnal. Pedig micsoda 4345 II | zsenge dolog ilyenkor, de a krumplilevélnél mégis jobb. S íme, már ébren 4346 II | helyütt fiatal kereskedõk a kucséberrel bolondoztak. Odább egy katonatiszt 4347 II | gondolni se fog, hogy is küldhetne egy rekruta ilyesmit? Milyen 4348 II | tér?~- Oh, dehogyis nem küldök, édes szívem.~Este maga 4349 II | a legjobb két tehenemet küldöm el önnek ajándékba.~A doktor 4350 II | bizonyos, hogy az õrnagy küldött ki még tegnap este lovas 4351 II | nagyon beteg, éppen most küldtek értem kocsit, hogy hazamenjek. 4352 II | ékszereket nem egy ötvöshöz küldtük, egyik részét elküldtük 4353 II | Piktor se festhet annál különbet.~Perkálné felsikított a 4354 II | belépõk csak lassan, nehezen különböztették meg a tárgyakat és alakokat.~ 4355 I | a megtanulni valókban a különbségeket; arra még nem volt elég 4356 II | hajolva a többit.~- Igen különösnek mondám az esetet - folytatá 4357 I | beszélgetett magában.~- A külseje egy patikáruslegényé vagy 4358 II | farkas«-hoz, egy nyájas külsejû egyemeletes házba a Fõ-úton, 4359 II | vág nagyobb rendet az élet küzdelmei közt? Szinte restelli, hogy 4360 I | az urasági park, tavával, kuglizójával, bújócskáival nem volt eltiltott 4361 II | mondott?~- Nem szólt egy kukkot se.~- Szomorú volt?~Disznósy 4362 II | nyála ne folyjon. Itt volt a kulacs is, azt a penciek hozták, 4363 I | kinyitja az ajtót egy rozsdás kulccsal s átszalad egy pohár sörre 4364 II | van! Hamar az ételeket, kulcsárné!~És nézik, nézik, csókolják, 4365 II | feltámadtak, bevilágított a kulcslyukakon, a nyirkos börtönök megnyíltak, 4366 II | bizonyosan hallgatózik a kulcslyuknál. Valami eszembe jutott, 4367 II | bezárkóznak, a szakácsné, aki a kulcslyukon nézeget be, azt beszéli, 4368 II | mezõn a csõszhöz, annak a kunyhójába, s engedelmet kért az apjától, 4369 II | csipetnyit s kinyitván a pipája kupakját, rátette a sercegõ tüzes 4370 II | látására kászmálódtak föl kúriájukból, teljes közömbösséggel viseltetvén 4371 I | vagyonokat magukhoz szedjék a kúriákból, összetörve pályákat, szíveket 4372 II | közt az országot s kúriáról kúriára mennek pénzt kéregetni a 4373 II | egymás közt az országot s kúriáról kúriára mennek pénzt kéregetni 4374 II | brekegtek a mocsarakban, vidám kurjongatások verték föl a csöndet a mezõkrõl, 4375 II | hangos folyosón, megszólítván kurtán, parancsolón az ott õdöngõ 4376 II | frázisokkal a tudósítást, kurtítsa, tódítsa, ahogy tetszik, 4377 II | írástudók és felolvassák a kutaknál vagy a faluháza előtt, ahol 4378 II | ahogy szokásos ilyenkor, a kúthoz rohan. Várta, csak várta 4379 II | szaladgált a csikorgó kerekes kúton, a lovak feje zabos tarisznyákba 4380 II | míg lelke voltaképpen egy kutyába költözködött. Legalább esküvel 4381 I | homlokában, a szemeiben a kutyából.~A két Borly-árva velem 4382 II | megkérdezi a kocsisoktól, hogy a kutyafejû öregurat melyik hozta és 4383 I | gyógyította a környék beteg, sánta kutyáit, drága orvosságokat hordogatva 4384 II | megemlékezett-e rólam, hűséges kutyájáról a végrendeletben? Mert oly 4385 II | versificatoroknak és a sánta kutyáknak (hanem a sánta hexametereket 4386 II | begyógyítani. Itt látszik ezeken a kutyákon. Ezt a bundást már két hónapja 4387 I | Katonásan, regula szerint. Kutya kutyánszki, macska macskánszki!~Lackó 4388 II | gyógyítanak az emberek, csak a kutyát nem, holott minden háziállat 4389 I | megy Pestre, de valahogy kutyává vedlik át (és ekkor van 4390 II | az ápolásukban, hogy egy kutyával több van, mint tegnap este 4391 II | felõl különös, hátborzongató kutyavonítás hallatszott. Az öreg Borly 4392 II | Hahaha! Don Quichote de la Mancha kidobta a négyszázezer 4393 II | seladonnak aztán belelõtt a lábába, az még most is sántít, 4394 I | Az egyik kezemmel fogom a lábacskáját; ne féljen semmit.~- No, 4395 II | de itt legyen az egyik lábad.~Délután azonban éppen a 4396 II | gyöngéd érzés meghat, s lábaihoz omlik az elõbbi szamárnak. 4397 II | egészséges, csak éppen a lábán támadt egy bütyök, akkora, 4398 II | rémlik, hogy ráhágtam a lábára?~- Nagy csacsi maga - nevetett 4399 II | ilyen embereket. Menjetek lábat lógázni a Privorskyba, ne 4400 I | baronesz parancsoló hangon és a lábával toppantott - micsoda szemtelenségeket 4401 II | kötve láttatni engedik fehér lábikráikat, föl egész térdig, sõt még 4402 II | nyilatkozhat. Ez egy egész labirintus, uraim, amelyben én sem 4403 II | se tudott többé az utcák labirintusából kiigazodni. Elveszett elõle 4404 II | száz négyszögöl, benõve labodával, farkastejjel és mindenféle 4405 II | nadrágot soha. A katonát a lábszárairól lehet felismerni.~- És mikor 4406 II | lesznek, a kandallónál ülve, lábukat melengetve téli estén, egyszer 4407 II | a csizmából, mégis a mi lábunk (a magyaroké) szabadult 4408 I | hogy Pistát taníttassa és a Laciból faragjon lakatost, amely 4409 I | vesz bort, bácsi? - kérdé Lacitól.~- Nem. Hát bort árulsz?~- 4410 II | Juditjának. Hanem a kasznár Lacival meg mi történt? Azt írja 4411 I | elhatározása, hogy t. i. Lackót kiveszi az iskolából és 4412 II | eladott ékszerek együtt egy ládában a lányom nevére címezve. 4413 II | a sodrából, mint maga a ládácska, s ami kíváncsiság hajtotta, 4414 II | kocsijához lépett és annak a ládájából egy kis bõrtokot húzott 4415 I | tehát most már itt marad, a ládáját majd idehozzák, ott van 4416 I | szerszámok, elrakta szépen ládákban a padlásra. Itt meg a szerszámok 4417 II | bepecsételt mindent, még az én ládámat is.~Laci átment a paphoz, 4418 I | forgókat, násfákat egy egész ládányit. A ládát aztán elvitte Borly 4419 II | arca kimelegedett és hangja lágy lett, majdnem reszketeg), 4420 I | gyerekesen, miközben a szoknyái lágyan lesimuló szegfûformából 4421 II | kedves doktor, ha lehet - lágyult el a báró -, a legjobb két 4422 II | juhászgazda benyúlt erre a lajbizsebébe és kivett onnan egy csipetnyi 4423 I | lakatosságát.~- A kis Capet Lajost is csizmadiához adták inasnak 4424 II | meg egy költött eladási lajstrom szerint, valójában pedig 4425 II | Odaáltal lészen már az én lakásom.~- Ugye szép? - kérdezte 4426 II | parasztházat foglalt el lakásul. A vidék délrõl nyitott 4427 I | napra; megérdemli azért a lakatért.~Disznósy uram komor méltósággal 4428 II | éppen olyan volt, mint az õ lakatjai; megesküdött volna , ha 4429 I | érsek is maga csinálja meg a lakatokat a pénzesszekrényeire. Még 4430 II | kelengyéül, a padláson levõ lakatos-eszközöket egy jól tanuló sulyomi parasztgyereknek, 4431 I | Nem láttam még én soha lakatos-inasból cserepet. De legyen úgy, 4432 I | Laci tehát ott maradt a lakatos-mûhelyben és szorgalmasan tanulta 4433 I | egy városnak valamennyi lakatosával úgy az áruk készítésében, 4434 I | gróf Starwitz Kati, egy lakatosinast szeretsz! Nem szégyenled 4435 I | ez nagy titok, úgy vegye. Lakatoska, lakatot tessék tenni a 4436 I | vagy egy szép kriát. A lakatosmesterség titkai érdekelték, izgatták 4437 II | sulyomi parasztgyereknek, aki lakatosmesterségre érez hajlandóságot.« Eddig 4438 I | ellenkezõleg történt: a lakatosok õt nem bírták megszokni. 4439 I | lakatosnak való. Miska, Gyurka a lakatosoknak való név. László nevû lakatost 4440 I | hogy olyan nagy bûn-e a lakatosság? Hisz nem bûn.~- No, tudja, 4441 I | vették komolyba a Borly fiú lakatosságát.~- A kis Capet Lajost is 4442 I | Hm - felelt az öreg -, a lakatossághoz sok ész kell, tehát azért 4443 II | hogy az unokája elszökött a lakatostól?~- Sajnos igaz.~- Lelketlenség 4444 II | Tegnapelõtt is bejött a szemben lakó gróf Zichy, másfél forintba 4445 II | aklot, egy-két csûrt és lakóházakat. Világos tehát, hogy valami 4446 II | fölkelt a szomszéd szoba lakója, bebocsátotta a kopogtatót, 4447 II | vagy te a földnek minden lakójánál, mert ezzel a hittel mehetsz 4448 II | fölemeli a hordót s elúszik lakójával a kert közepén terpeszkedõ 4449 II | mindenüvé, a kastélybeli lakók mindent abban a rendben 4450 II | szökött - ön meg fog ezért lakolni. Ön elégtételt ad nekem 4451 II | Ringlottengasse 15. szám alatt lakom. tágas udvari szobám 4452 II | tudniok kell, hol van ma a lakoma.~Tudták is. Hír jár errõl 4453 I | éljünk meg?~A városka egyéb lakosai sem vették komolyba a Borly 4454 I | akik a nagy kastélyban laktak, hasonlóképpen vén gazembernek 4455 II | tudott hová menni, egy utcai lámpáig mindig eljuthatott, s ez 4456 II | mert kivette a levelet a lámpánál és újra elolvasta. Talán 4457 II | Egy régi emaillirozott lánc szebeni ötvösöktõl háromszáz 4458 II | a láda kincsekkel, arany láncokkal, smaragd kösöntyûkkel, rubinttal, 4459 II | szemeit (két éhes tigrist láncon), de úgy látszik, nem vette 4460 II | Hogy-hogy?~- A pitypangból láncot és gyûrût csinálnak a falusi 4461 II | falakon keresztbe rakott lándzsákon, vérteken és kopjákon, melyek 4462 II | homlokán, míg arca csupa láng lett.~- Nem haragszik meg 4463 II | a nagy szalmakalapját a lángoló arcára.~- Nos, rendbe jöttetek? - 4464 II | káposztapalántát öntözgette a kertész lánya, kit a kút melletti szomorúfûz 4465 II | Hanem a számadó juhász szép lányai zokon vették a távozását. 4466 II | végrendeletet, majd magához intve lányát, eltávozott, egy fejbólintással 4467 I | hajtásokat, s megjött a lánygyerekek elsõ halálos ellensége: 4468 II | leforrázott kutya.~Ott künn szép, lanyha, csillagos éjszaka volt, 4469 II | hangok, a katona után epedő lányka keserűsége (amiben már benne 4470 II | felejtitek, azt mondja, a lányokat. Andere Städtchen, andere 4471 II | azért fizetem a citerás lányt, hogy te itt agyonnyomd 4472 II | volna, hogy egy ilyen nevû lányunk van.~No, már erre Mariska 4473 II | hegyrõl le, völgybõl fel, lapályon, csalóka gyalogutakon, míg 4474 II | pedig rendesen a hivatalos lapba kerül a név, az »Árverés« 4475 II | dolgozattal az önképzõkör lapjában, a »Korány«-ban.~Mindamellett 4476 II | folyamon, melynek ezüst lapján nézegette magát a holdvilág.~ 4477 II | hogy ha levág, ne a tompa lapjával találjon, elõszedi a cselvágásait, 4478 II | hír valónak bizonyult a lapokból is, hol »Egy magyar huszár 4479 II | A báró maga vitte át a lapot a kasznárházba a vén gazembernek.~ 4480 II | ahol a kert megnyílt titkon lappangható emberi szemeknek, ott csendesen 4481 II | napraforgós, muskátlis előkertben lapul meg a falnál. Ez annyit 4482 II | neheztelsz és talán jogosan. De lásd, én más vagyok, én másképp 4483 II | valóság, mely a hazug híreknél lassabban jár, a nagy messzeségbõl 4484 II | kalimpált remegõ karjaival, s lassankint fölismervén azt, élettelenül 4485 II | fejét, hogy pirulása ne lássék.~Amint pedig a fejét elfordította, 4486 II | jövök.~Megmozdult a menet lassú, ünnepélyes lépegetéssel 4487 II | ki a selymaságok? Aztán lássuk csak - mondá évelõdve -, 4488 I | Hogy hívnak?~- Borly Lászlónak.~- Rossz név - mondotta 4489 I | a professzorok:~- Borly Lászlóról vegyetek példát. Micsoda 4490 II | megüvegesedett szemeivel, hogy álmot lát-e vagy valóságot? Az öreg 4491 I | disznó.~- Szívembõl épülök látásának körülményein és mikéntjén.~- 4492 II | legendárius kis fõhadnagy látására kászmálódtak föl kúriájukból, 4493 II | Mariskát láthatja-e; vagy ha láthatja is, kérdés, beszélhet-e 4494 II | kastélyba, kérdés, Mariskát láthatja-e; vagy ha láthatja is, kérdés, 4495 II | faszekere! Hiszen én nem láthatok a zsebetekbe. Nem vagyok 4496 II | Borly bácsi.~Az öregnek láthatólag jól esett a »bácsi« szó, 4497 II | szomszéd terembõl (oda nem láthatott be) cigánymuzsika szólt, 4498 I | ismeretes volt, a vak is láthatta, hogy legalább a fele jövedelmet 4499 II | látsz is engem, én mindég látlak. Az Isten áldjon meg erõvel, 4500 II | maga elé, mint hogyha álmot látna. Csak a zöld legyecske döngött, 4501 I | csúzlijukból a falubeli kutyákat. (Látná csak a kasznár, lenne, tudom, 4502 II | dolog az, kasznár úr? Mit látnak szemeim?~- Már engem visznek - 4503 II | igazi ruhámban.~- Hiszen látnám én most is, ha nem tartanám 4504 II | Összerezzent. Majd egyszerre látománya támadt, egy villanat s eltûnik 4505 II | ne félj rózsám, ha te nem látsz is engem, én mindég látlak. 4506 I | Kegyetlen és savanyú, legalább látszólag, ami nem is csoda, mert 4507 II | pohár táncolt rajta.) Egy lattal se lesz több az egyik fele, 4508 II | a deréknál görcsbe kötve láttatni engedik fehér lábikráikat, 4509 I | mosom a kezeimet - majd látva a Laci szomorúságát, fájdalmát, 4510 II | csodálkozva neszeltek fel s látván a közeledõ tisztet, eltalálták 4511 II | kósza ebeket, akik undorító látványt nyújtanak a sebeikkel és 4512 II | könnyebbséget érzett, a láz is engedett a harminckilencbõl,


115-beboc | bebuj-csobo | csocs-elofo | eloho-feles | felet-gomor | gorbe-hidak | hidat-kalap | kalas-kiser | kisfa-laz | lazab-megfo | megfu-nagya | nagyb-orult | orvos-reste | resz-szeml | szemo-terme | terne-varos | varr-zugas

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License