1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-9910
Rész, Fejezet
6001 II, XXVI | jó újságnak örömére, amit a császártól hallottam. Jaj,
6002 II, XXVI | egyszer neked is enned kell a Trulla lángosából!~Az õr
6003 II, XXVI | õr utat engedett nekik, a kikötõ-sor felé fordultak.~-
6004 II, XXVI | Gránátvirág! - súgta a lány, ahogy beértek a fasorba. -
6005 II, XXVI | súgta a lány, ahogy beértek a fasorba. - Nem is kérdezed
6006 II, XXVI | is kérdezed tõlem, mi az a jó újság?~- Az én számomra
6007 II, XXVI | nincs jó újság - mondta a fiú csöndesen.~A lány közelebb
6008 II, XXVI | mondta a fiú csöndesen.~A lány közelebb simult hozzá.~-
6009 II, XXVI | simult hozzá.~- Mi baja a kisfiúnak? - kérdezte enyelegve.~-
6010 II, XXVI | kérdezte enyelegve.~- Elküld a császár.~- Hová küld, Gránátvirág?~-
6011 II, XXVI | Messzire. Bajaeba. Ezután a Domina rabszolgája leszek.~
6012 II, XXVI | Alig bírta visszafojtani a sírását. A lány elnevette
6013 II, XXVI | visszafojtani a sírását. A lány elnevette magát.~-
6014 II, XXVI | Gránátvirág - rántotta fel a vállát megsértõdve a lány. -
6015 II, XXVI | fel a vállát megsértõdve a lány. - Egy fiatal párducot
6016 II, XXVI | gõgös fiatal isten lesz a tanítványom, akit arra kell
6017 II, XXVI | között. Jaj, most meg már a te kezed milyen hideg, add
6018 II, XXVI | én melegítelek.~Odahúzta a fiú kezét a mellére, és
6019 II, XXVI | melegítelek.~Odahúzta a fiú kezét a mellére, és rászorította
6020 II, XXVI | mellére, és rászorította mind a két forró tenyerével.~-
6021 II, XXVI | tenyerével.~- Megmondom, ki lesz a tanítványom, ha megkérdezel.~
6022 II, XXVI | kérdezhetek tõled semmit, nobi...~A lány befogta a száját.~-
6023 II, XXVI | nobi...~A lány befogta a száját.~- Nem úgy! Titanilla!
6024 II, XXVI | nobilissimának mondasz? Quintipor!~A magister följajdult.~- Úrnõm,
6025 II, XXVI | szabad másra gondolnom, csak a nobilissimára.~Kleopátra
6026 II, XXVI | asszonyfehér-bõrû platánja alatt álltak. A lány belekapott a fiú két
6027 II, XXVI | álltak. A lány belekapott a fiú két vállába.~- Neked
6028 II, XXVI | szabad! Hiszen te leszel a tanítványom, te! Én is Bajaeba
6029 II, XXVI | fiatal isten, te!~Letérdelt a földre, és átölelte a fiú
6030 II, XXVI | Letérdelt a földre, és átölelte a fiú lábait. Az lehajolt
6031 II, XXVI | erõvel, hogy nekitántorodott a fának. Sokáig magán tartotta
6032 II, XXVI | tartotta vaskapocs-öleléssel a reszketõ testet, és égette
6033 II, XXVI | reszketõ testet, és égette a szájával a lány összeszorított,
6034 II, XXVI | testet, és égette a szájával a lány összeszorított, keskeny
6035 II, XXVI | összeszorított, keskeny száját.~A bokrok közt zörgés hallatszott.
6036 II, XXVI | száraz levél csörgött le a fáról. Hirtelen szétváltak,
6037 II, XXVI | lámpájának kék fényében mind a kettõ halálsápadtnak látta
6038 II, XXVI | kettõ halálsápadtnak látta a másikat.~A lány elõbb tért
6039 II, XXVI | halálsápadtnak látta a másikat.~A lány elõbb tért magához.
6040 II, XXVI | magához. Tapsolva mutatott a bokorra.~- Nézd, lampyrisek!
6041 II, XXVI | világító bogarat.~Quintipor a földre mutatott.~- De ide
6042 II, XXVI | mutatott.~- De ide nézz! A földön! Mint a hangyák!~-
6043 II, XXVI | ide nézz! A földön! Mint a hangyák!~- Hol? Én nem látom
6044 II, XXVI | Én nem látom õket.~- Itt! A lábamnál, a te lábadnál,
6045 II, XXVI | õket.~- Itt! A lábamnál, a te lábadnál, a füvön, mindenütt.
6046 II, XXVI | lábamnál, a te lábadnál, a füvön, mindenütt. Nem, a
6047 II, XXVI | a füvön, mindenütt. Nem, a füvön már nincsenek. Érdekes.
6048 II, XXVI | bújtak?~Tit nevetett.~- Én a lábadnál se látom õket.
6049 II, XXVI | lábadnál se látom õket. Már a bokron se. Sehol se. Te
6050 II, XXVI | marék földet. Oda tartotta a lány elé.~- Mintha még pislogna
6051 II, XXVI | egy-kettõ - mondta habozva.~A lány boldogan kacagott.~-
6052 II, XXVI | kacagott.~- Gránátvirág, a te szemed tovább káprázik,
6053 II, XXVI | lampyrist se.~Belekarolt a magisterbe, és vállára hajtotta
6054 II, XXVI | magisterbe, és vállára hajtotta a fejét.~- Mit tettél, rossz
6055 II, XXVI | rossz fiú? Megrontottad a szemem világát.~Quintipor
6056 II, XXVI | Haragszol? Kis Tit...~A lány a szokott bûnbocsátással
6057 II, XXVI | Haragszol? Kis Tit...~A lány a szokott bûnbocsátással felelt,
6058 III | III.~BAJAE VAGY A SZERELEM KÖNYVE~
6059 III, XXVII | játszott. Térdre ereszkedett a víz szélében, és lapos kavicsokat
6060 III, XXVII | kavicsokat szökdeltetett a tenger tükrén, amely fodortalan
6061 III, XXVII | Romula nagyanyára gondolt meg a sardicai majorra. Amögött
6062 III, XXVII | halastó, azon tanulta ő ezt a játékot egy fiatal rabszolgától.
6063 III, XXVII | fiatal rabszolgától. Se a nevére, se az arcára nem
6064 III, XXVII | akkor. Romula nagyanya ezt a rabszolgát egyszer belefojtatta
6065 III, XXVII | rabszolgát egyszer belefojtatta a halastóba, mert észrevette,
6066 III, XXVII | mindig be kellett kötni a száját, ha együtt játszottak,
6067 III, XXVII | játszottak, éppen úgy, mint annak a rabszolgának, aki kenyeret
6068 III, XXVII | unokája arcát rabszolgának a lehelete érje.~Elmosolyodott.
6069 III, XXVII | játszani, mint akárkivel a világon? Hát Gránátvirág
6070 III, XXVII | hozzá, ha neki is bekötné a száját? Persze, ha volna
6071 III, XXVII | ahogy Bajaeban nevezték a pókhálóselyem fürdőruhát. „
6072 III, XXVII | nap óta azonban tilos volt a szőtt levegő. Aki kilépett
6073 III, XXVII | szőtt levegő. Aki kilépett a vízből, annak rögtön köpönyegbe
6074 III, XXVII | Bajaeban, mint mikor ezt a parancsot kikiáltatta a
6075 III, XXVII | a parancsot kikiáltatta a cumaei aedilis, akinek joghatósága
6076 III, XXVII | joghatósága alá tartozott a birodalom leghíresebb fürdője.
6077 III, XXVII | fürdője. Mindenki azt kérdezte a lictoroktól, mi lesz a nimfákkal,
6078 III, XXVII | kérdezte a lictoroktól, mi lesz a nimfákkal, akik úgy nyüzsögtek
6079 III, XXVII | nimfákkal, akik úgy nyüzsögtek a neapolisi öbölben, mint
6080 III, XXVII | neapolisi öbölben, mint a halak. Hiszen itt volt a
6081 III, XXVII | a halak. Hiszen itt volt a szülőhazájuk, sőt a szirének
6082 III, XXVII | volt a szülőhazájuk, sőt a szirének is ide szoktak
6083 III, XXVII | járni lakodalmaskodni, ha a mindentudó költőknek hinni
6084 III, XXVII | hinni lehet. És mi lesz a források és patakok oreádjaival,
6085 III, XXVII | és patakok oreádjaival, a kutak és tavak najádjaival,
6086 III, XXVII | Surrentumig itt szoktak kergetőzni a tritonokkal? Hát a pánok
6087 III, XXVII | kergetőzni a tritonokkal? Hát a pánok és szatírok, a kéjkertek
6088 III, XXVII | Hát a pánok és szatírok, a kéjkertek és meghitt ligetek,
6089 III, XXVII | kéjkertek és meghitt ligetek, a keresztutak és erdei ösvények
6090 III, XXVII | elbujdosásra kényszeríteni? A lictorok vállukat vonogatták,
6091 III, XXVII | vonogatták, és mindenkinek a nevét felírták, aki otthon
6092 III, XXVII | felírták, aki otthon felejtette a köpönyegét. Ami parancs,
6093 III, XXVII | rebesgették, hogy az aedilisszel a császárné adatta ki a parancsot.
6094 III, XXVII | aedilisszel a császárné adatta ki a parancsot. A Domina ugyan
6095 III, XXVII | császárné adatta ki a parancsot. A Domina ugyan sohase jelent
6096 III, XXVII | fürdőházába csöveken vezették be a gyógyító források vizét,
6097 III, XXVII | szégyenkezve süsse le. Ha a hivatalos lap, az Acta Diurna
6098 III, XXVII | egész birodalomban, hogy a császárné példát mutatott
6099 III, XXVII | tiszteletében, megint feléledt volna a régi mendemonda, hogy szívét
6100 III, XXVII | öregasszonyos szeszélyről s a tiszteletlenebbek, leginkább
6101 III, XXVII | tiszteletlenebbek, leginkább a vele egyidős matronák, öregasszonyos
6102 III, XXVII | rendnek. Hamar kiderült, hogy a köpönyeget is lehet ingerlően
6103 III, XXVII | mindenkinél jobban tudta, hogy a Domina valóban szeszélyes
6104 III, XXVII | megérkeztek. Azt mondta neki, a magános lánynak, hogy Maximianus
6105 III, XXVII | szeretett volna nekimenni a császárné arcának, amelyen
6106 III, XXVII | amelyen kezdtek elsimulni a ráncok. Nem tudhatta azt,
6107 III, XXVII | féltésnek milyen vihara tombol a szelíd nyugalom álarca mögött.
6108 III, XXVII | álarca mögött. Igaz, hogy a császárné eddig is csak
6109 III, XXVII | tekintettel tűrte maga körül a Galerius lányát, de szeretni
6110 III, XXVII | szeretni sohase szerette. A leánya mostohagyerekét látta
6111 III, XXVII | azt az aranyfényt, amit a császár emlegetett, nem
6112 III, XXVII | amely sohase vetette le a gyászt, mindig támadásnak
6113 III, XXVII | mindig támadásnak érezte a lány vidámságát, s csak
6114 III, XXVII | azonban őszintén megírta a császárnak, hogy arra a
6115 III, XXVII | a császárnak, hogy arra a kis időre, míg a fia az
6116 III, XXVII | hogy arra a kis időre, míg a fia az övé lesz, senkit
6117 III, XXVII | elveheti tőle. Nemcsak ettől a kis muzsikáló forgószéltől
6118 III, XXVII | hanem még azon is törte a fejét, hogyan vehetné elejét
6119 III, XXVII | fejét, hogyan vehetné elejét a Bionnal való osztozásnak.
6120 III, XXVII | Lactantius meghívta Rómába a matematikust, s az engedélyt
6121 III, XXVII | kért rá, hogy elmehessen a világ fővárosába, amelyet
6122 III, XXVII | amelyet sohase látott még. A császárné maga sürgette
6123 III, XXVII | sürgette az útrakelést, s a császár nevében is fölhatalmazta
6124 III, XXVII | várja be az udvart, amely a triumfus előtt pár héttel
6125 III, XXVII | héttel már oda fog költözni.~A nobilissima azonban mindebből
6126 III, XXVII | nobilissima azonban mindebből csak a rosszakaratot láthatta,
6127 III, XXVII | rosszakaratot láthatta, amellyel a Domina megfosztotta őt
6128 III, XXVII | arról is hallgatott, hogy a császár lelkére kötötte
6129 III, XXVII | császár lelkére kötötte a magisterrel való barátságot.
6130 III, XXVII | tartott tőle, hogy magának a fiúnak is kárára lesz, ha
6131 III, XXVII | úrnőjével észrevéteti, hogy ezt a rabszolgát más szemmel nézi,
6132 III, XXVII | rabszolgát más szemmel nézi, mint a többit. Legokosabbnak látta
6133 III, XXVII | bármennyire nem volt természete a színlelés, ami most még
6134 III, XXVII | rabszolga-játszótársnak a sorsára juttatja, akit Romula
6135 III, XXVII | juttatja, akit Romula nagyanya a halakkal étetett meg. Így,
6136 III, XXVII | halakkal étetett meg. Így, a közömbösség álarcában legalább
6137 III, XXVII | közömbösség álarcában legalább azt a délutáni órát vele tölthette,
6138 III, XXVII | órát vele tölthette, mikor a császárné elzárkózott levelet
6139 III, XXVII | sziklatörmelék borította a partot, s egy régi palota
6140 III, XXVII | egy bazalthegy lankáján. A fürdőélet hullámverése ide
6141 III, XXVII | felkészülve jöttek ide. A fürdő nemcsak életadó vizeinek
6142 III, XXVII | halálra, mint itt. Ebbe a zugba azonban nem jutott
6143 III, XXVII | zugba azonban nem jutott se a halálfélelem üldözöttjeiből,
6144 III, XXVII | lett volna idáig az út, a szerelmeseknek pedig nem
6145 III, XXVII | szárazon. Válogathatott a virágos bárkák, a futórózsás
6146 III, XXVII | Válogathatott a virágos bárkák, a futórózsás úszóházak, a
6147 III, XXVII | a futórózsás úszóházak, a részeg zenétől hangos tánctermek,
6148 III, XXVII | zenétől hangos tánctermek, a sétaterek márványpadjai
6149 III, XXVII | sétaterek márványpadjai és a villák selyem- és bíborfüggönyös
6150 III, XXVII | itt nem üldözött senki. A példabeszéd szerint Vulcanust,
6151 III, XXVII | példabeszéd szerint Vulcanust, a zord férjet távol tartotta
6152 III, XXVII | férjet távol tartotta innen a víz, Apollót pedig, a mindent
6153 III, XXVII | innen a víz, Apollót pedig, a mindent kikémlelő napistent,
6154 III, XXVII | mindent kikémlelő napistent, a sok árnyék.~Az árnyékok
6155 III, XXVII | jött-e nagyon korán, vagy a fiú mer késni, de érezte,
6156 III, XXVII | mer késni, de érezte, hogy a rosszkedv erőt vesz rajta.
6157 III, XXVII | rosszkedv erőt vesz rajta. A sirályok már megkezdték
6158 III, XXVII | kezdték alkonyati játékukat a levegőben, a delfinek a
6159 III, XXVII | alkonyati játékukat a levegőben, a delfinek a vízben, s a tenger
6160 III, XXVII | a levegőben, a delfinek a vízben, s a tenger is kezdett
6161 III, XXVII | a delfinek a vízben, s a tenger is kezdett hűvösöket
6162 III, XXVII | össze fürdőruhája felett a selyem lebernyeget, s megindult
6163 III, XXVII | lebernyeget, s megindult felfelé a romok közt.~Néhány karcsú
6164 III, XXVII | egyikhez hozzámérték magukat a fiúval, éles kagylóhéjjal
6165 III, XXVII | Megkereste az oszlopot, s a haján keresztülbújtatott
6166 III, XXVII | nádszállal újra megmérte a magasságát. Elkeserítette,
6167 III, XXVII | semmit se nőtt egy hét alatt. A fiúnak nem mondta ugyan,
6168 III, XXVII | ki is nevette magát ezért a gyerekségért. De azért néhányszor
6169 III, XXVII | még, mert ilyenkor nemcsak a hangját hallotta Gránátvirágnak,
6170 III, XXVII | hallotta Gránátvirágnak, hanem a rózsaszín gyerekszája mozgását
6171 III, XXVII | kipróbálni, hogy ragyogóbb lesz-e a zafír, vagy zavarosabb,
6172 III, XXVII | zavarosabb, ha megcsókolja. De a fiú szégyenlőssége valahogy
6173 III, XXVII | valahogy bátortalanná tette a vad nobilissimát. Még most
6174 III, XXVII | gondolt, hogy járt vele a hajón, mikor az öreg kormányos
6175 III, XXVII | mikor az öreg kormányos a csillagokat mutogatta nekik.
6176 III, XXVII | álltak mögötte, ő lassanként a fiú mellére kábult, az szelíden
6177 III, XXVII | kábult, az szelíden átfogta a két vállát. „Szorítsd magadhoz
6178 III, XXVII | nem üvegből van” - súgta a fülébe. A két simogató kar
6179 III, XXVII | üvegből van” - súgta a fülébe. A két simogató kar egyszerre
6180 III, XXVII | egyszerre lebénult róla, s a zafírszemekben olyan riadtsá
6181 III, XXVII | még most is elöntötte tőle a forróság.~Szökellve ugrálta
6182 III, XXVII | forróság.~Szökellve ugrálta át a romokat, amelyek mögött
6183 III, XXVII | kőpadot. Ez volt tulajdonképp a búvóhelyük, a csöndnek és
6184 III, XXVII | tulajdonképp a búvóhelyük, a csöndnek és nyugalomnak
6185 III, XXVII | csöndnek és nyugalomnak ez a lombokból és virágokból
6186 III, XXVII | épült háza, amelyet csak a madarak, a pillangók és
6187 III, XXVII | amelyet csak a madarak, a pillangók és a gyíkok ismertek.
6188 III, XXVII | madarak, a pillangók és a gyíkok ismertek. Ők is úgy
6189 III, XXVII | ide már az első nap, hogy a víz-széltől idáig követték
6190 III, XXVII | bukdácsolással. Megszerették a helyet, nem azért, mert
6191 III, XXVII | innen végigtekinthették a lábuk alatt szendergő öblöt,
6192 III, XXVII | lábuk alatt szendergő öblöt, a gömbölyű, zöld hegyek koszorújában,
6193 III, XXVII | kedvükre nézhették egymást.~A tisztás közepén még nem
6194 III, XXVII | fű, és alig fonnyadt meg a virágvánkos, amelyet a fiú
6195 III, XXVII | meg a virágvánkos, amelyet a fiú tegnap tépett a lány
6196 III, XXVII | amelyet a fiú tegnap tépett a lány feje alá jószagú thymusokból,
6197 III, XXVII | pillanatra rá ne nyugtassa megint a fejét. Végighevert a füvön,
6198 III, XXVII | megint a fejét. Végighevert a füvön, bal karját a feje
6199 III, XXVII | Végighevert a füvön, bal karját a feje alá tette, kinyújtott
6200 III, XXVII | kinyújtott jobbjával azt a kis gödröt simogatta, amelyet
6201 III, XXVII | gödröt simogatta, amelyet a fiú sarkai mélyítettek a
6202 III, XXVII | a fiú sarkai mélyítettek a földbe, míg mellette ült.
6203 III, XXVII | bokor megzördült. Azt hitte, a fiú. De csak egy jégmadár
6204 III, XXVII | amelyeknek röptét követték. A lány bizonyosra vette, hogy
6205 III, XXVII | Alküone? - mosolygott rá a bíborban és zöldben ragyogó
6206 III, XXVII | rezdüléstelenül csöndes mostanában a tenger. Azért, mert most
6207 III, XXVII | Azért, mert most költenek a hullámokon a jégmadarak,
6208 III, XXVII | most költenek a hullámokon a jégmadarak, s Aeolusnak
6209 III, XXVII | ilyenkor zárva kell tartani a szelek tömlõjét. A jégmadarak
6210 III, XXVII | tartani a szelek tömlõjét. A jégmadarak valamikor emberek
6211 III, XXVII | valamikor emberek voltak. A nõt Alküonénak hívták, a
6212 III, XXVII | A nõt Alküonénak hívták, a férfit Keüxnek, s oly boldog
6213 III, XXVII | Keüx hajóját, és õt magát a tengerbe halatta. Alküone,
6214 III, XXVII | tengerbe halatta. Alküone, hogy a halálban se maradjon el
6215 III, XXVII | vetette magát, átkulcsolta a holttestet, s vele együtt
6216 III, XXVII | s vele együtt merült le a mélységbe. Az isteneket
6217 III, XXVII | isteneket annyira meghatotta ez a hûség, hogy jégmadarakká
6218 III, XXVII | egymást, hogy egyik utánahal a másiknak.~- Hol van, Keüx,
6219 III, XXVII | Keüx, Alküone? - kérdezte a lány feltérdelve, és hangja
6220 III, XXVII | párjavesztett jégmadáré. - A kegyetlen istennõ megint
6221 III, XXVII | megint elragadta tõled?~A fiú már akkor ott állt mögötte.
6222 III, XXVII | mögötte. Lábujjhegyen jött a romok felõl, és két tenyerébõl
6223 III, XXVII | csillogó, finom ezüstport szórt a lány hajába. A lány nem
6224 III, XXVII | ezüstport szórt a lány hajába. A lány nem vett észre semmit,
6225 III, XXVII | Gránátvirág? - hajtotta fejét a fiú térdéhez.~- Találd ki,
6226 III, XXVII | ki, kis Tit - ragyogott a fiú szeme, és mutatta ezüstösen
6227 III, XXVII | megmondom, mit csináltam.~A lány ígéret helyett szorosan
6228 III, XXVII | helyett szorosan átölelte a két térdét.~- Nagy kék pillét
6229 III, XXVII | Mindennap mondta eddig a lánynak, hogy olyan finom
6230 III, XXVII | finom és kecses, mint azok a kis pillék, amelyektõl néhol
6231 III, XXVII | lenvirágos rétnek látszott a hegyoldal.~- A napfény gyermeke
6232 III, XXVII | látszott a hegyoldal.~- A napfény gyermeke vagy, kis
6233 III, XXVII | vagyok olyan kék - nevetett a lány.~Hát most olyan kék
6234 III, XXVII | Hát most olyan kék volt a haja, mint a lepkék szárnya.
6235 III, XXVII | olyan kék volt a haja, mint a lepkék szárnya. A fiú azért
6236 III, XXVII | mint a lepkék szárnya. A fiú azért késett olyan sokáig,
6237 III, XXVII | törleszkedett hozzá boldogan a lány. - De azért ne gondold,
6238 III, XXVII | De azért ne gondold, hogy a versemet elengedem. Elhoztad,
6239 III, XXVII | csillagfénynél karcolta tele a piros-viaszos tabula ceratát,
6240 III, XXVII | ceratát, s ilyenkor adta át a lánynak.~Most megcsóválta
6241 III, XXVII | lánynak.~Most megcsóválta a fejét.~- Nem hoztam el,
6242 III, XXVII | kis Tit.~Tit lehajtotta a fejét, és nagyot sóhajtott.~-
6243 III, XXVII | holdújulásnál nem tart tovább a szerelmed.~- Hát nem találtad
6244 III, XXVII | nem találtad meg? Hiszen a fejed alá tettem - nyúlt
6245 III, XXVII | tettem - nyúlt be Quintipor a virágvánkos alá, és kihúzott
6246 III, XXVII | ideszökött, hogy megsimogathassa a füvet, amelyen Tit lehevert.
6247 III, XXVII | Azt nem vallotta be, hogy a szájával simogatta meg.~-
6248 III, XXVII | vetted ezt? - nézegette a lány a lapot. - Ilyent még
6249 III, XXVII | ezt? - nézegette a lány a lapot. - Ilyent még nem
6250 III, XXVII | Bizonyosan tékozoltál már megint.~A fiú elmagyarázta, hogy ez
6251 III, XXVII | ez új divat, cera pusilla a neve, a viasz is rózsaszín,
6252 III, XXVII | divat, cera pusilla a neve, a viasz is rózsaszín, s még
6253 III, XXVII | hogy el vagyok én maradva a világtól! - nevetett a lány. -
6254 III, XXVII | maradva a világtól! - nevetett a lány. - Ha te nem volnál,
6255 III, XXVII | mondta, nem panaszképpen, de a fiú annak vette és elkomolyodott.
6256 III, XXVII | jóvátenni.~- Jó volt hozzád a Domina? - fogta meg a fiú
6257 III, XXVII | hozzád a Domina? - fogta meg a fiú kezét.~- Olyan, mint
6258 III, XXVII | Tudta, hogy Tit nem szereti a császárnét. Õ se szerette,
6259 III, XXVII | hozzá olyan gyöngéd, mint a császár, és jobban éreztette
6260 III, XXVII | állította az asztalhoz, és a hajába törölte vékony ujjait,
6261 III, XXVII | Restellt errõl beszélni a lány elõtt, aki Alexandriában
6262 III, XXVII | elõtt, aki Alexandriában a császár bizalmasának tudta
6263 III, XXVII | ezért mindig másra terelte a beszédet, ha Tit a Domináról
6264 III, XXVII | terelte a beszédet, ha Tit a Domináról kérdezõsködött.~
6265 III, XXVII | Domináról kérdezõsködött.~A lány mindenképp fel akarta
6266 III, XXVII | vidámítani. Továbbadta neki a Trullától hallott pletykákat.
6267 III, XXVII | Aztán Anchusáról beszélt, a gazdag patríciusnérõl, aki
6268 III, XXVII | apjára hasonlít. Az elsõ a nagyfülû ügyvédre, aki ura
6269 III, XXVII | ügyvédre, aki ura pöreit viszi, a második a szép versenykocsisra,
6270 III, XXVII | pöreit viszi, a második a szép versenykocsisra, akire
6271 III, XXVII | mindig fogadni szoktak, a harmadik a vörös rabszolgára,
6272 III, XXVII | fogadni szoktak, a harmadik a vörös rabszolgára, aki mint
6273 III, XXVII | körülötte szolgálatot, s a negyedik, aki most született
6274 III, XXVII | most született Bajaeban, a nyúlszájú görögre, aki mint
6275 III, XXVII | mit beszél Tit, csak nézte a fáradhatatlan kis szájat,
6276 III, XXVII | pajkos mosollyal pergette a szavak szakadatlan gyöngysorát.~
6277 III, XXVII | szakadatlan gyöngysorát.~A kis száj egyszerre ott csücsörödött
6278 III, XXVII | kis Tit - ködösödtek el a zafír-szemek. - Téged csak
6279 III, XXVII | hogy egy denevér csapódott a fejükhöz. Tit ismert rá,
6280 III, XXVII | csókolják meg egymást szegények.~A nap utolsó sugarainak aranyseprûje
6281 III, XXVII | sugarainak aranyseprûje már csak a fák hegyét érte.~- Jaj,
6282 III, XXVII | felejtettük! - hajolt le a lány a fûre. - Ezt neked
6283 III, XXVII | felejtettük! - hajolt le a lány a fûre. - Ezt neked találtam.
6284 III, XXVII | Az ezüstérmet átnyújtotta a fiúnak, a cera pusillára
6285 III, XXVII | ezüstérmet átnyújtotta a fiúnak, a cera pusillára pedig rászorította
6286 III, XXVII | pusillára pedig rászorította a száját. Azután szétnyitotta
6287 III, XXVII | száját. Azután szétnyitotta a köpönyegét, s meglazítván
6288 III, XXVII | köpönyegét, s meglazítván nyakán a tapadó ventus textilist,
6289 III, XXVII | textilist, alácsúsztatta a kis viasztáblát.~- Ne féltsd,
6290 III, XXVII | nevetett Quintiporra.~A fiú azonban nem nézett oda.
6291 III, XXVII | vizsgálgatta, szembefordítva a kihunyó világossággal.~-
6292 III, XXVII | Hadrianus császáré.~- De hiszen a te arcod van rajta, Gránátvirág.~-
6293 III, XXVII | kedvencéé. Beleölte magát a Nílusba. Valami jóslat szerint
6294 III, XXVII | szerint veszedelem fenyegette a császárt, s csak az menthette
6295 III, XXVII | valaki feláldozza érte magát. A kegyenc megtette.~A lány
6296 III, XXVII | magát. A kegyenc megtette.~A lány erõsen belekapaszkodott.
6297 III, XXVII | Már akkor lefelé mentek a síkos lejtõn.~- De te ugye
6298 III, XXVII | királynõm?~Eleresztette a lány kezét, leszaladt a
6299 III, XXVII | a lány kezét, leszaladt a lejtõ tövébe, és széttárta
6300 III, XXVII | lejtõ tövébe, és széttárta a karjait.~- Szaladj le bátran
6301 III, XXVII | bátran te is, ne félj, csak a karomba eshetsz.~A lány
6302 III, XXVII | csak a karomba eshetsz.~A lány azonban, kezével is
6303 III, XXVII | választotta. Mire leért, a fiú izgatottan ütött az
6304 III, XXVII | kis Tit? Én már tudom. Ez a Hadrianus császár palotája
6305 III, XXVII | éppen innét nézett utoljára a lemenõ napba, ahol most
6306 III, XXVII | Quintipor elmondta neki a játszi verset, amelyben
6307 III, XXVII | játszi verset, amelyben a peregrinus császár zokogó
6308 III, XXVII | Kis tréfáidnak vége már.~A parton sietõ kézszorítással
6309 III, XXVII | kézszorítással búcsúztak egymástól. A két palota ugyan szomszédos
6310 III, XXVII | mertek egy úton menni. Abban a Bajaeban, ahol társadalmi
6311 III, XXVII | társadalmi kötelesség volt a szerelemmel kérkedni, az
6312 III, XXVIII | aki Rómában magához vette a fiát, Alexandriába menet
6313 III, XXVIII | Alexandriába menet útba ejtette a császárnét, nem is sejtve,
6314 III, XXVIII | nem is sejtve, hogy ez a látogatás mennyi gondot
6315 III, XXVIII | látogatás mennyi gondot okoz a Dominának. Nem mintha nem
6316 III, XXVIII | mintha nem szerette volna a Flaviusokat. Mindig húzott
6317 III, XXVIII | Flaviusokat. Mindig húzott ezekhez a szelíd, békességes és csöndes
6318 III, XXVIII | békességes és csöndes emberekhez. A szabadszájú Maximianusra
6319 III, XXVIII | gondolni se tudott utálat s a vérszagú Galeriusra borzongás
6320 III, XXVIII | szívelte. Azóta pedig, mióta a császár beavatta a titokba,
6321 III, XXVIII | mióta a császár beavatta a titokba, mindig úgy gondolt
6322 III, XXVIII | mint barátokra, akikre a fiú mindig számíthat. Mert,
6323 III, XXVIII | mindig számíthat. Mert, bár a jóslatban éppolyan vakon
6324 III, XXVIII | nem vette biztosra, hogy a társuralkodók ujjongva vesznek
6325 III, XXVIII | éreztetett meg vele, amelyekre a császár, a világ legokosabb
6326 III, XXVIII | vele, amelyekre a császár, a világ legokosabb embere,
6327 III, XXVIII | istenek állnak mögötte. Sõt az a gondolat is megborzongatta,
6328 III, XXVIII | megborzongatta, hogy ezek a vakmerõ emberek nyílt lázadásra
6329 III, XXVIII | képesek lesznek.~- Nehéz a kutyának a szájából a koncot
6330 III, XXVIII | lesznek.~- Nehéz a kutyának a szájából a koncot kivenni,
6331 III, XXVIII | Nehéz a kutyának a szájából a koncot kivenni, ha már egyszer
6332 III, XXVIII | kivenni, ha már egyszer a foga közt van - írta nyug
6333 III, XXVIII | diplomatikus finomkodással.~A császártól még nem jött
6334 III, XXVIII | az, ami gondban tartotta a Constantiusék érkezése elõtt
6335 III, XXVIII | töprengett, mit csináljon a fiúval addig, míg a Flaviusok
6336 III, XXVIII | csináljon a fiúval addig, míg a Flaviusok ott idõznek.~Eddig
6337 III, XXVIII | nem volt probléma elõtte a fiúval való bánásmód. Ha
6338 III, XXVIII | mindig maga körül tartotta a fiút, de meg tudta állni,
6339 III, XXVIII | hajnalt ott sírdogált végig a küszöbe elõtt, de reggel
6340 III, XXVIII | parancsokat. Érezte, hogy elérte a célját, mert a fiú nem is
6341 III, XXVIII | hogy elérte a célját, mert a fiú nem is sejti benne az
6342 III, XXVIII | sejti benne az anyát, csak a rabszolga látja az úrnõt,
6343 III, XXVIII | volt, mint halottnak tudni a fiút, és eszeveszett fájdalomban
6344 III, XXVIII | szorongás fogta el arra a gondolatra, hogy talán túlságosan
6345 III, XXVIII | játssza az úrnõ szerepét, s a fiú örök idegenséggel fog
6346 III, XXVIII | idegenséggel fog ezekért a hetekért fizetni. De aztán
6347 III, XXVIII | lehet az. Ha kõbõl volna a fiú szíve, akkor is meg
6348 III, XXVIII | szenvedni. S akkor úgy fogja õt a karján ringatni az õ drága,
6349 III, XXVIII | keresztül szobáról szobára a halott csecsemõt.~Eddig
6350 III, XXVIII | Eddig diadalmasan állta a próbát, egy hajszálnyit
6351 III, XXVIII | Játszassa-e Constantiusék elõtt a fiával a rabszolga-szerepet,
6352 III, XXVIII | Constantiusék elõtt a fiával a rabszolga-szerepet, vagy
6353 III, XXVIII | következni, ha meglátják. A császárné pohártöltögetõ
6354 III, XXVIII | rabszolgájában senki se gyaníthatja a császár fiát, még akkor
6355 III, XXVIII | császár fiát, még akkor se, ha a szeme megakad rajta. De
6356 III, XXVIII | néznivalót találhatnának a caesarok szemei egy rabszolgán?
6357 III, XXVIII | caesarok szemei egy rabszolgán? A császárné tudta ezt magáról,
6358 III, XXVIII | császárné tudta ezt magáról, a rabszolgák ezrei közül,
6359 III, XXVIII | eszébe egyet se megnézni. A rabszolgát csak látni szokás,
6360 III, XXVIII | szokás, nem nézni. Viszont a legbiztosabb mégiscsak az
6361 III, XXVIII | fölmerülhetett az aggodalom -, hogy a fiú egyáltalán ne kerüljön
6362 III, XXVIII | fiú egyáltalán ne kerüljön a caesarék szeme elé. Pár
6363 III, XXVIII | se kell. Maradjon egy nap a szobájában. Vagy menjen
6364 III, XXVIII | fürdeni, csónakázni, örülni a napsugárnak, a tengernek,
6365 III, XXVIII | örülni a napsugárnak, a tengernek, a szabadságnak.
6366 III, XXVIII | napsugárnak, a tengernek, a szabadságnak. Amit hiszen
6367 III, XXVIII | meg fog kezdeni Rómában. A császár megírta, hogy már
6368 III, XXVIII | hogy már meg is vásárolta a számára a palotát a Via
6369 III, XXVIII | meg is vásárolta a számára a palotát a Via Nomentanán.
6370 III, XXVIII | vásárolta a számára a palotát a Via Nomentanán. Valamikor
6371 III, XXVIII | írnokoskodott benne, akinek a fiát arra szemelték ki az
6372 III, XXVIII | császári bíborba öltöztessék. A palota még a régi jegyében
6373 III, XXVIII | öltöztessék. A palota még a régi jegyében van, csak
6374 III, XXVIII | Hormizda költözik bele, a perzsa király lánya. Maxentius
6375 III, XXVIII | Maxentius hozza, hajójuk már a görög tengeren jár.~A császárné
6376 III, XXVIII | már a görög tengeren jár.~A császárné nyilván maga se
6377 III, XXVIII | mért nem úgy döntött, ahogy a józan esze sugallta. Egy
6378 III, XXVIII | lemondani arról az örömrõl, hogy a fia hajához értethesse a
6379 III, XXVIII | a fia hajához értethesse a kezét? Azoktól a kísértésektõl
6380 III, XXVIII | értethesse a kezét? Azoktól a kísértésektõl féltette,
6381 III, XXVIII | adott fel magának ezek közül a kérdések közül, csak Quintipornak
6382 III, XXVIII | lesznek. Constantius caesar a fiával és Galerius caesar
6383 III, XXVIII | Galerius caesar leánya, a nobilissima.~Quintipor fojtott
6384 III, XXVIII | fojtott dühvel vette tudomásul a parancsot, és egész nap
6385 III, XXVIII | okozta, mert tudta, hogy ezen a napon nem találkozhat Tittel.
6386 III, XXVIII | fogja öltöztetni, mikor a nap a hegyre ül. (Tit nevezte
6387 III, XXVIII | öltöztetni, mikor a nap a hegyre ül. (Tit nevezte
6388 III, XXVIII | így el az alkonyatot, s a fiú biztos volt benne, hogy
6389 III, XXVIII | életében sohase megy le többet a nap, hanem a hegyre ül.)
6390 III, XXVIII | megy le többet a nap, hanem a hegyre ül.) A szorongása
6391 III, XXVIII | nap, hanem a hegyre ül.) A szorongása se volt egészen
6392 III, XXVIII | volt egészen indokolatlan. A caesar lánya elõször fogja
6393 III, XXVIII | fogja-e cirógatni, vagy a caesarlány gõgös tekintete
6394 III, XXVIII | Egyetlenegyszer találkozott a Tit szemével. A császárné
6395 III, XXVIII | találkozott a Tit szemével. A császárné ült az asztalfõn,
6396 III, XXVIII | asztalfõn, tõle jobbra, balra a caesar és fia, szemben a
6397 III, XXVIII | a caesar és fia, szemben a nobilissima. Mindenki mögött
6398 III, XXVIII | mögött állt egy pohárnok, õ a császárné mögül leste a
6399 III, XXVIII | a császárné mögül leste a lányt, aki hallgatagon és
6400 III, XXVIII | kötelességének, hogy részt vegyen a beszélgetésben, amelyet
6401 III, XXVIII | lelkesedéssel, amelyeket a császár most építtetett
6402 III, XXVIII | figyelmesen hallgatta. Ezt a pillanatot használta fel
6403 III, XXVIII | pillanatot használta fel a lány arra, hogy rásüttesse
6404 III, XXVIII | lány arra, hogy rásüttesse a szemét a fiúra. Aranyfényû
6405 III, XXVIII | hogy rásüttesse a szemét a fiúra. Aranyfényû tekintet
6406 III, XXVIII | mint Tit akarta. Nemcsak a ma elmaradt csókja, hanem
6407 III, XXVIII | ma elmaradt csókja, hanem a holnap ígérete is. Quintipor
6408 III, XXVIII | most már el fogja bírni a caesar lányának tekintetét
6409 III, XXVIII | nem lehetett elbírni.~Már a vacsora vége felé jártak,
6410 III, XXVIII | vége felé jártak, amikor a császárné kiejtette Maxentius
6411 III, XXVIII | ígérte, mikor Keletre ment a légiókkal, hogy majd küldet
6412 III, XXVIII | antiochiai gránátalmafáknak a termésébõl, amelyeknek olyan
6413 III, XXVIII | látszik, sok gondja közt a princeps megfeledkezett
6414 III, XXVIII | elmosolyodva legyintett:~- A Maxentius gondjai!~Titanilla
6415 III, XXVIII | szólalt meg elõször. Csak aki a szeme hideg villanását észrevette,
6416 III, XXVIII | indulatot.~- Talán várnál a megjegyzéseiddel, princepsem,
6417 III, XXVIII | Quintipor éppen emelte a kancsót, hogy számoszi vörösbort
6418 III, XXVIII | számoszi vörösbort öntsön a császárné hátranyújtott
6419 III, XXVIII | egyszerre elhomályosodott elõtte a világ, s reszketõ keze a
6420 III, XXVIII | a világ, s reszketõ keze a pohár mellé öntötte a bort,
6421 III, XXVIII | keze a pohár mellé öntötte a bort, a maga fehér díszruhájára.
6422 III, XXVIII | pohár mellé öntötte a bort, a maga fehér díszruhájára.
6423 III, XXVIII | odaugrott, megtöltötte a Domina poharát, Quintipornak
6424 III, XXVIII | pedig odasúgott:~- Menj!~A fiú kiszédelgett, a caesar
6425 III, XXVIII | Menj!~A fiú kiszédelgett, a caesar barátságosan nézett
6426 III, XXVIII | Domina. Igazi Antinous-fej.~A császárné arcán most nyílt
6427 III, XXVIII | mosolyvirág, amelyiknek a szívben van a gyökere. De
6428 III, XXVIII | amelyiknek a szívben van a gyökere. De ha az arcának
6429 III, XXVIII | nem tudott is parancsolni, a hangja szót fogadott neki.
6430 III, XXVIII | fiú.~Titanilla, pohárral a kezében, elkacagta magát.~-
6431 III, XXVIII | hibáért boroshordóba fojtatná a pohárnokát.~S azzal az õ
6432 III, XXVIII | õ kezébõl is kicsúszott a pohár, s az ölébe ömlött
6433 III, XXVIII | pohár, s az ölébe ömlött a bor.~- Jaj! - sikoltotta
6434 III, XXVIII | sikoltotta el magát, s kifutott a tricliniumból a fiú után.~
6435 III, XXVIII | kifutott a tricliniumból a fiú után.~Még ott találta
6436 III, XXVIII | kerek vérpecsét piroslott a ráömlött bor.~- Gránátvirág -
6437 III, XXVIII | bor.~- Gránátvirág - tette a tenyerét az álla alá -,
6438 III, XXVIII | gondoltad, hogy lemondok a mai csókodról?~Azzal ráomlott
6439 III, XXVIII | csókodról?~Azzal ráomlott a fiúra, és szájára szorította
6440 III, XXVIII | fiúra, és szájára szorította a száját. Még csak körül se
6441 III, XXVIII | látja-e valaki. Aztán megfogta a kezét.~- Nem kell búsulni,
6442 III, XXVIII | búsulni, kisfiú, hogy odavan a szép ruhácskád. Van nekem
6443 III, XXVIII | velem, mindjárt megleszünk.~A fiú nem kérdezte, hová viszi,
6444 III, XXVIII | magát vonszolni, kábultan a fájdalom mérgétõl és a csók
6445 III, XXVIII | kábultan a fájdalom mérgétõl és a csók mákonyától. Csak egy
6446 III, XXVIII | átmenni, s már ott is voltak a Maximianus-palotában, abban
6447 III, XXVIII | Maximianus-palotában, abban a kis szobában, amit a nobilissima
6448 III, XXVIII | abban a kis szobában, amit a nobilissima a cselédsoron
6449 III, XXVIII | szobában, amit a nobilissima a cselédsoron nyittatott magának.
6450 III, XXVIII | emelet óriás csarnokaiba a lábát se tette be.~- Látod,
6451 III, XXVIII | helyen megférek én. Ugye a te szíved még kisebb, és
6452 III, XXVIII | betelem? Nézzem!~Elõször a tenyerét, aztán a száját
6453 III, XXVIII | Elõször a tenyerét, aztán a száját tapasztotta rá a
6454 III, XXVIII | a száját tapasztotta rá a fiú mellére.~- Kis nyúlszíved
6455 III, XXVIII | Mondom, hogy helyrehozzuk a ruhádat. Trulla! Trulla!~
6456 III, XXVIII | Trulla!~Valahonnan bepördült a gyíkszemû kis öregasszony.
6457 III, XXVIII | össze kövér kezeit.~- Jaj, a magister! Ebben a rendetlenségben!
6458 III, XXVIII | Jaj, a magister! Ebben a rendetlenségben! Szanaszét
6459 III, XXVIII | Ide-oda tipegve kapkodta össze a ruhákat, keféket, tükröket,
6460 III, XXVIII | semmit sem fog meglátni a szobában.~- Gránátvirág? -
6461 III, XXVIII | Gránátvirág? - tátotta el a dajka a száját. - Mit beszélsz
6462 III, XXVIII | Gránátvirág? - tátotta el a dajka a száját. - Mit beszélsz te,
6463 III, XXVIII | te, kis szentségem? Ki az a Gránátvirág?~Titanilla megfricskázta
6464 III, XXVIII | terád, vénség. Inkább azt a híres pecséttisztítódat
6465 III, XXVIII | ecetet meg egy törlõkendõt.~- A párducból ki lehet vele
6466 III, XXVIII | párducból ki lehet vele venni a foltot - dicsekedett. -
6467 III, XXVIII | kitotyogott, odatérdelt a fiú elé, de aztán nevetve
6468 III, XXVIII | kis Tit térdelve érjen föl a melledig. Most te térdelsz
6469 III, XXVIII | én rabszolgám is lehetsz.~A fiú úgy zuhant térdre, mint
6470 III, XXVIII | se akar többet kelni. De a pecsét így se engedett.~-
6471 III, XXVIII | így se engedett.~- Vesd le a ruhád, Gránátvirág. Ne gyerekeskedj,
6472 III, XXVIII | és õvele vetkõztetem le a kisfiút! Gyorsan, gyorsan,
6473 III, XXVIII | palotaõrökkel kerestetné a Domina a szökevényt. Még
6474 III, XXVIII | palotaõrökkel kerestetné a Domina a szökevényt. Még csak az
6475 III, XXVIII | találjanak! Nem gondolsz a vad nobilissima jóhírére,
6476 III, XXVIII | kisfiú, majd addig elfordul a néni, jó? A ruhádat dobd
6477 III, XXVIII | addig elfordul a néni, jó? A ruhádat dobd oda az asztalra.~
6478 III, XXVIII | ruhával pepecselt, és csak a tükörbõl leste a fiút. Hol
6479 III, XXVIII | és csak a tükörbõl leste a fiút. Hol mosolyogva, hol
6480 III, XXVIII | könnybe lábadó szemmel, és a keze is ahhoz igazodott,
6481 III, XXVIII | villámgyorsan dörzsölve a halványodó foltot, hol bénultan
6482 III, XXVIII | bénultan elakadva rajta. A fiú térden állva körülcsúszta
6483 III, XXVIII | térden állva körülcsúszta a szobát, csókolta a mozaikpadlót,
6484 III, XXVIII | körülcsúszta a szobát, csókolta a mozaikpadlót, a szétdobált
6485 III, XXVIII | csókolta a mozaikpadlót, a szétdobált ruhákat, az ágy
6486 III, XXVIII | egy pillanatra ráhajtotta a fejét a tórusz kis gyûrött
6487 III, XXVIII | pillanatra ráhajtotta a fejét a tórusz kis gyûrött selyemvánkosára.~-
6488 III, XXVIII | gyûrött selyemvánkosára.~- Itt a szép ruhád, kisfiú! Várj,
6489 III, XXVIII | nevetve mondta, de mire a fiú felöltötte a tógát,
6490 III, XXVIII | de mire a fiú felöltötte a tógát, és azzal együtt a
6491 III, XXVIII | a tógát, és azzal együtt a nyugalmába is visszaöltözött,
6492 III, XXVIII | visszaöltözött, akkorára a lány arcáról eltûnt a mosoly.
6493 III, XXVIII | akkorára a lány arcáról eltûnt a mosoly. Komolyan és szomorú,
6494 III, XXVIII | történt, Gránátvirág. Kivettük a ruhádból a foltot, és most
6495 III, XXVIII | Gránátvirág. Kivettük a ruhádból a foltot, és most vissza fogsz
6496 III, XXVIII | most vissza fogsz menni a császárnénak bort öntögetni.
6497 III, XXVIII | nem fog több port adni.~A fiú könyörgõ szemmel nézett
6498 III, XXVIII | aki nem akarja elfelejteni a nevetést.~- Szeretnélek
6499 III, XXVIII | barátom - mosolygott keserûen a lány. - Engem csak szeretni
6500 III, XXVIII | kétszer-háromszor körültáncolta a fiút. Mindig közelebb szorította
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-9910 |