1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-9910
Rész, Fejezet
6501 III, XXVIII | alá ért, már sötét is volt a szoba.~A császárné tricliniuma
6502 III, XXVIII | már sötét is volt a szoba.~A császárné tricliniuma is
6503 III, XXVIII | tricliniuma is sötét volt már. A pohárnok nyugodtan elvonulhatott
6504 III, XXVIII | szobájába. Kiterítette asztalán a hófehérre tisztított tógát,
6505 III, XXVIII | tógát, kikereste rajta azt a helyet, ahol kis Tit ujjai
6506 III, XXVIII | világos gondolata -, ez a nap is dies Lunae volt.
6507 III, XXVIII | az elsõ csókot váltották.~A császárné hajnalig járt
6508 III, XXVIII | császárné hajnalig járt le s fel a hálószobájában, s most nem
6509 III, XXVIII | s most nem ment el sírni a fia küszöbére. Halálos rémület
6510 III, XXVIII | rémület szorította össze a szívét. A caesar, mikor
6511 III, XXVIII | szorította össze a szívét. A caesar, mikor már el is
6512 III, XXVIII | oszlopcsarnokból.~- Domina, igaza van a fiamnak.~- Miben, caesar?~-
6513 III, XXVIII | tûnõdtem, hogy kire emlékeztet a te Antinous-arcú szolgád.
6514 III, XXVIII | szolgád. És most mondja a fiam. Herculesra, igaza
6515 III, XXVIII | egészen ilyen lehettél.~A caesar különben arra kérte
6516 III, XXVIII | caesar különben arra kérte a császárnét, másnap, elutazása
6517 III, XXVIII | Constantinust is magával vihesse.~A császárné nem volt benne
6518 III, XXVIII | benne bizonyos, megéri-e a másnapot.~
6519 III, XXIX | XXIX.~A császárné másnap korán reggel
6520 III, XXIX | éjjeli alvó volt, de most még a reggel is ébren találta.
6521 III, XXIX | Trulla ijedten fölrázta a meglepõ paranccsal. A lány,
6522 III, XXIX | fölrázta a meglepõ paranccsal. A lány, ahogy a durcásságát
6523 III, XXIX | paranccsal. A lány, ahogy a durcásságát kimosta a szemébõl,
6524 III, XXIX | ahogy a durcásságát kimosta a szemébõl, inkább kíváncsi
6525 III, XXIX | idõben látni kívánta volna a császárné. Nem is tartotta
6526 III, XXIX | fájdult volna meg utána. Talán a lánya érkezett meg váratlanul,
6527 III, XXIX | Maxentius pedig - ettõl a gondolattól végigfutott
6528 III, XXIX | gondolattól végigfutott rajta a hideg - akár éjszakának
6529 III, XXIX | lányom - tartotta vissza a Domina a letérdeléstõl. -
6530 III, XXIX | tartotta vissza a Domina a letérdeléstõl. - Nagyon
6531 III, XXIX | letérdeléstõl. - Nagyon sápadt vagy.~A nobilissima egyszerre olyan
6532 III, XXIX | egyszerre olyan piros lett, mint a csipkerózsa bogyója. Sok
6533 III, XXIX | meglepetés érte egyszerre. A császárné puha hangon lányának
6534 III, XXIX | kis dolog lehet az, ami a császárnét így megváltoztatta.~
6535 III, XXIX | kérésem van hozzád - mondta a gyerekes zavarnak olyan
6536 III, XXIX | Igen, augusta - ismerte be a lány. - Mintha neked is
6537 III, XXIX | Fiatal koromban még nem ez a divat volt, azóta pedig
6538 III, XXIX | Olyan zavarban volt, hogy a Maximillából és a Titanillából
6539 III, XXIX | hogy a Maximillából és a Titanillából új nevet csinált
6540 III, XXIX | Titanillából új nevet csinált a lánynak.~- Ó, hogyne, augusta -
6541 III, XXIX | megengeded, mindjárt hozom is a szépítõszereket, bár a
6542 III, XXIX | a szépítõszereket, bár a te arcodnak igazán semmi
6543 III, XXIX | arculveréssel pirosítani ki a mínium-kenõcs helyett, kioltani
6544 III, XXIX | mínium-kenõcs helyett, kioltani a szemevilágát a belladonna-cseppentõvel,
6545 III, XXIX | kioltani a szemevilágát a belladonna-cseppentõvel,
6546 III, XXIX | belladonna-cseppentõvel, az agyába sütni a hajgöndörítõ vasat, és gonosz
6547 III, XXIX | tudta, ki áhított rá arra a játékszerre, amit õ keresett,
6548 III, XXIX | adja, nem adja! Se ennek a vén szenteskedõnek, aki
6549 III, XXIX | akar Messalinát játszani a rabszolgájával, se senkinek
6550 III, XXIX | rabszolgájával, se senkinek a világon!~Hazafelé menet
6551 III, XXIX | Hazafelé menet lobogott föl a szívében ez a gyilkos indulat,
6552 III, XXIX | lobogott föl a szívében ez a gyilkos indulat, mire visszaért
6553 III, XXIX | indulat, mire visszaért a szépítõszeres citromfaládával,
6554 III, XXIX | lobogott. Most már attól a gondolattól volt kacaghatnékja,
6555 III, XXIX | Aki még õelõtte is lesüti a szemét, és a lába nyomát
6556 III, XXIX | õelõtte is lesüti a szemét, és a lába nyomát is csókolgatja,
6557 III, XXIX | idegesen megránduló arcra a tavasz üde pírját, ahogy
6558 III, XXIX | gonoszkodással mondta, és a hervadt ajkakra az eperkenõcsöt.
6559 III, XXIX | ajkakra az eperkenõcsöt. A többire sor se került.~-
6560 III, XXIX | mulattatni Gránátvirágot ezzel a furcsa titokkal, sõt ajánlatot
6561 III, XXIX | egy úrnõt szolgálnak. Ez a félbemunka azonban és a
6562 III, XXIX | a félbemunka azonban és a császárnõ öngúnyoló nyugalma
6563 III, XXIX | öngúnyoló nyugalma megzavarta.~A kifestett arc valóban nyugodttá
6564 III, XXIX | nyugodttá tette az augustát. A festék megadta neki azt
6565 III, XXIX | festék megadta neki azt a biztonságot, amit a páncél
6566 III, XXIX | azt a biztonságot, amit a páncél a csatára készülõ
6567 III, XXIX | biztonságot, amit a páncél a csatára készülõ katonának.
6568 III, XXIX | halálos harcot kell vívnia a rabszolgáért, aki az õ fiatalkori
6569 III, XXIX | vonásait viseli, és nem akarta a Flaviusokat azzal erõsíteni,
6570 III, XXIX | Barátságos méltósággal fogadta a caesart és fiát a palota
6571 III, XXIX | fogadta a caesart és fiát a palota tablinumában, amely
6572 III, XXIX | gyötrik, amelyeket Hypnos nem a káprázatok elefántcsontkapuján
6573 III, XXIX | keresztül terel hozzá, hanem a valóság szaru-kapuján át.~-
6574 III, XXIX | tanácsodat kérni, augusta, amely a birodalom ügye ugyan, de
6575 III, XXIX | birodalom ügye ugyan, de a császárra és reád tartozik
6576 III, XXIX | kézmozdulattal hatalmazta föl rá a caesart, hogy beszéljen.
6577 III, XXIX | beszéljen. Arcát ugyan védte a festékpáncél, de félt, hogy
6578 III, XXIX | festékpáncél, de félt, hogy a hang árulója lesz. Szemben
6579 III, XXIX | hatalmas freskó borította a tablinum fõfalát. A kép
6580 III, XXIX | borította a tablinum fõfalát. A kép az Olümposzt ábrázolta
6581 III, XXIX | Jupiter felosztja köztük a világot. A császárné látta,
6582 III, XXIX | felosztja köztük a világot. A császárné látta, hogy az
6583 III, XXIX | hogy az õ arca helyett a kép harsogó piros, kék és
6584 III, XXIX | sárga színei sápadnak el.~- A keresztényekrõl beszélek,
6585 III, XXIX | ahogy nevezni szokás õket.~A császárné szemében az istenek
6586 III, XXIX | okozott volna neki nagy örömet a keresztények emlegetése.
6587 III, XXIX | szó. Fölsóhajtott, és az a különös gondolata támadt,
6588 III, XXIX | hóhérai levették válláról a keresztet.~- Mi van velük?~„
6589 III, XXIX | rendeletekrõl?~- Tudom, hogy a császár adott ki ilyeneket.~
6590 III, XXIX | Többet csakugyan nem tudott. A császár feleségéhez nem
6591 III, XXIX | igazán nem jutottak eszükbe a keresztények. Itt egészen
6592 III, XXIX | megbeszélésével fûszerezték a társas összejöveteleket.~
6593 III, XXIX | társas összejöveteleket.~A caesar eltakarta az arcát
6594 III, XXIX | rothadt húsát szaggatják le a vadállatok. Derékig a farkasok,
6595 III, XXIX | le a vadállatok. Derékig a farkasok, azon fölül a hollók
6596 III, XXIX | Derékig a farkasok, azon fölül a hollók és keselyûk.~A Domina
6597 III, XXIX | fölül a hollók és keselyûk.~A Domina egyre összébb esett
6598 III, XXIX | Nagy erõfeszítéssel tudta a fejét Constantinus felé
6599 III, XXIX | fordítani, aki átvette apjától a szót. Õ a Keletrõl jött
6600 III, XXIX | átvette apjától a szót. Õ a Keletrõl jött Rómába, Diocletianus
6601 III, XXIX | minden provinciának megvolt a nemzeti viselete, most nemzeti
6602 III, XXIX | ki mindenütt. Szíriában a forró szurokkal töltött
6603 III, XXIX | olvasztott ólom, Judeában a fejsze, Pontusban a kerék.
6604 III, XXIX | Judeában a fejsze, Pontusban a kerék. Galerius caesar nekem
6605 III, XXIX | emberségesebb isten, mint a keresztényeké. Az egy alma
6606 III, XXIX | rostélyt talált ki, amelyen a legöregebb keresztény is
6607 III, XXIX | egy óra alatt.~Most már a császárné is tenyerébe rejtette
6608 III, XXIX | arcát.~- Hát még ha azokat a hangokat hallanád, Domina,
6609 III, XXIX | kocsimat. Egy lictor állt a mocskos kapualjban, attól
6610 III, XXIX | válaszolt, hogy eleget tesznek a törvénynek. Még érvényben
6611 III, XXIX | törvénynek. Még érvényben van a régi Rómának az a törvénye,
6612 III, XXIX | érvényben van a régi Rómának az a törvénye, hogy szüzet nem
6613 III, XXIX | szabad kivégezni. Abban a házban keresztény szüzek
6614 III, XXIX | keresztény szüzek sikoltoztak. A hóhérlegények elhárították
6615 III, XXIX | Nem lehet! Nem lehet! A császár nem tudhat ezekrõl! -
6616 III, XXIX | császár nem tudhat ezekrõl! - A császárné azt hitte, akkorát
6617 III, XXIX | kiáltott, hogy kihallatszik a palotából. Pedig csak nyöszörgött,
6618 III, XXIX | hiszem, nem tud - igazított a caesar egy bíborvánkost
6619 III, XXIX | caesar egy bíborvánkost a császárné reszketõ lábai
6620 III, XXIX | Te is? - borzongott meg a császárné. - Te is... eleget
6621 III, XXIX | Te is... eleget tettél... a rendeleteknek?~- Ameddig
6622 III, XXIX | Ameddig lehetett - bólintott a caesar. - Az elsõ rendeletet
6623 III, XXIX | udvarnak. Megkérdeztem, ki a keresztény. Huszonheten
6624 III, XXIX | messze voltam is tõled, hogy a te kezeid tiszták a vértõl.~
6625 III, XXIX | hogy a te kezeid tiszták a vértõl.~A caesar jóságosan
6626 III, XXIX | kezeid tiszták a vértõl.~A caesar jóságosan elmosolyodott.~-
6627 III, XXIX | õket. Sokfelé nem akarták a keresztények beérni azzal,
6628 III, XXIX | Ugyan az is lehet, hogy csak a kapzsiság bántotta õket,
6629 III, XXIX | örökkévaló kincseket nyerhetnek. A praetorok ijedten kérték
6630 III, XXIX | mit csináljanak ezekkel a balgatagokkal. Azt üzentem
6631 III, XXIX | adjanak egy réz ast kötélre.~A princepset elkedvetlenítette
6632 III, XXIX | princepset elkedvetlenítette a beszédnek ez a fordulata.
6633 III, XXIX | elkedvetlenítette a beszédnek ez a fordulata. Közbe akart vágni,
6634 III, XXIX | fordulata. Közbe akart vágni, de a császárné megelõzte. Azt
6635 III, XXIX | megelõzte. Azt kérdezte a caesartól, mindezt õszintén
6636 III, XXIX | õszintén el fogja-e mondani a császárnak.~- Többet is
6637 III, XXIX | tõle, hasznosnak ítéli-e a birodalomra nézve a legerényesebb
6638 III, XXIX | ítéli-e a birodalomra nézve a legerényesebb emberek kiirtását.~-
6639 III, XXIX | legerényesebb emberek kiirtását.~- Õ a birodalom ellenségeit látja
6640 III, XXIX | ellenségeit látja bennük - rázta a fejét a császárné.~- Ki
6641 III, XXIX | látja bennük - rázta a fejét a császárné.~- Ki tudja? -
6642 III, XXIX | Ki tudja? - vont vállat a caesar, és a fiúra nézett. -
6643 III, XXIX | vont vállat a caesar, és a fiúra nézett. - Nagyon sokan
6644 III, XXIX | vannak számra, és elsõk a szótartásban és az összetartásban.
6645 III, XXIX | és az összetartásban. Ha a császár Galeriusra hallgat -
6646 III, XXIX | csakugyan elvész miattuk a birodalom. De ha nekünk
6647 III, XXIX | egy birodalommá teszik.~A princeps most megint lelkesült
6648 III, XXIX | apjáért, és példákat mondott a keresztény kitartás csodáira.
6649 III, XXIX | ámult el, akik sok helyen a férfiakat is megszégyenítették
6650 III, XXIX | megszégyenítették az állhatatosságban. A férfiak közt mindenütt akadt
6651 III, XXIX | élet apró örömeit. Egyik a hivatalát nem akarta feláldozni,
6652 III, XXIX | hivatalát nem akarta feláldozni, a másik annak nem akarta kitenni
6653 III, XXIX | elforduljanak tõle az utcán, vagy a közös fürdõben az emberek
6654 III, XXIX | emberek kiugráljanak abból a medencébõl, amelybe õ belép;
6655 III, XXIX | volt, aki azért tért vissza a régi hitre, mert nem akarta,
6656 III, XXIX | akarta, hogy iskolás gyerekét a többiek leköpdössék az utcán;
6657 III, XXIX | is, aki azért tagadta meg a hitét, mert nem tudott lemondani
6658 III, XXIX | gladiátormérkõzésre elmenjen, amit a keresztények halálos bûnnek
6659 III, XXIX | özvegyrõl Bithyniában, akit a bíró mindenképpen meg akart
6660 III, XXIX | mindenképpen meg akart menteni. A markába szoríttatott vele
6661 III, XXIX | azután õ maga odacipelte a hivatalos oltáron égõ tûzhöz,
6662 III, XXIX | kezét erõszakkal odahúzta a tûz fölé. De csak addig,
6663 III, XXIX | csak addig, míg megcsapta a láng, s az elsõ pillanat
6664 III, XXIX | az összeszorított ujjak, a tûzbe hullatták a gabonaszemeket.
6665 III, XXIX | ujjak, a tûzbe hullatták a gabonaszemeket. A bíró kijelentette,
6666 III, XXIX | hullatták a gabonaszemeket. A bíró kijelentette, hogy
6667 III, XXIX | bíró kijelentette, hogy a törvénynek elég tétetett,
6668 III, XXIX | Az özvegy kiáltotta is a kívánt szavakat, de ugyanakkor
6669 III, XXIX | de ugyanakkor rámutatott a bíróra, a poroszlókra és
6670 III, XXIX | ugyanakkor rámutatott a bíróra, a poroszlókra és a hallgatóságra.
6671 III, XXIX | bíróra, a poroszlókra és a hallgatóságra. Erre úgy
6672 III, XXIX | Egy másik asszonyt, akinek a férje hittagadó lett - ez
6673 III, XXIX | hogy többet mondjon annál a két szónál, amellyel kereszténynek
6674 III, XXIX | szögekkel volt átverve. Ettõl a kíntól még egyszer fölnyitotta
6675 III, XXIX | még egyszer fölnyitotta a szemét, s utolsó pillantásával
6676 III, XXIX | feleségét Isten méltónak találta a vértanú-halálra. Erre a
6677 III, XXIX | a vértanú-halálra. Erre a férj odarohant hozzá, átölelte
6678 III, XXIX | odarohant hozzá, átölelte a halottat, s mivel nem lehetett
6679 III, XXIX | agyon vasdorongokkal.~De a legnagyobb hõs talán mégis
6680 III, XXIX | keresztényeknek vallotta. Mikor a pribékek megjelentek értük
6681 III, XXIX | pribékek megjelentek értük a börtönben, a legkisebb gyerek,
6682 III, XXIX | megjelentek értük a börtönben, a legkisebb gyerek, Barulas
6683 III, XXIX | Barulas nevû, megijedt a vad tekintetû emberektõl,
6684 III, XXIX | volt - az ajtó mögé bújt. A hóhérok nem is vették volna
6685 III, XXIX | gyereke ne üljön mellette a mennyei városban az Isten
6686 III, XXIX | Nem, princeps - ugrott föl a császárné -, az nem anya
6687 III, XXIX | hanem vadállat, rosszabb a hyrcaniai tigrisnél!~Constantinus
6688 III, XXIX | megtántorodott, és thurificata lett.~A császárnénak meg kellett
6689 III, XXIX | császárnénak meg kellett fogódzania a székébe, hogy meg ne tántorodjon.~-
6690 III, XXIX | ne tántorodjon.~- Mi az a thurificata? - kérdezte
6691 III, XXIX | õket, hogy gyógyítsák meg a beteg fiát.~- Látod? - csattant
6692 III, XXIX | üdvössége árán is megmentette a fia életét.~- Nem mentette
6693 III, XXIX | mentette meg - mondta csöndesen a princeps. - Egy hét múlva
6694 III, XXIX | Egy hét múlva meghalt a beteg fiú. Az asszony azt
6695 III, XXIX | Az asszony azt állította, a keresztények kiátkozták,
6696 III, XXIX | kiátkozták, és ezért verte meg a keresztények istene. Erre
6697 III, XXIX | tört ki aztán Trallesban a nagy keresztényüldözés.
6698 III, XXIX | Trallesban.~Mégis jó volt a festékpáncélt felrakatni.
6699 III, XXIX | festékpáncélt felrakatni. A császárné érezte, hogy még
6700 III, XXIX | császárné érezte, hogy még a szíve is elsápadt. De azt
6701 III, XXIX | caesar?~- Délben indul a hajónk, augusta.~- Veletek
6702 III, XXIX | Segítségetekre akarok lenni a császárnál. Véget kell vetni
6703 III, XXIX | császárnál. Véget kell vetni a vérontásnak. Bocsássatok
6704 III, XXIX | készülnöm az útra. Egy óra múlva a hajótokon leszek.~Hívatta
6705 III, XXIX | rettegés elfelejtette vele a régit. De míg a fiú elõkerült,
6706 III, XXIX | elfelejtette vele a régit. De míg a fiú elõkerült, eszébe jutott
6707 III, XXIX | gondolhatta egy pillanatra is azt a képtelenséget, még egyszer
6708 III, XXIX | még egyszer megmutatni a fiát annak a Constantiusnak,
6709 III, XXIX | megmutatni a fiát annak a Constantiusnak, aki a pohárnok
6710 III, XXIX | annak a Constantiusnak, aki a pohárnok arcában az övét
6711 III, XXIX | ereje úrnõ módjára búcsúzni a rabszolgától. Neki el kell
6712 III, XXIX | Neki el kell utaznia, s õt a nobilissimának bocsátja
6713 III, XXIX | bocsátja rendelkezésére. A továbbiakról majd Alexandriából
6714 III, XXIX | Még nem volt ideje lemosni a festéket, és szégyellte
6715 III, XXIX | szégyellte volna, ha így látja a fia.~Azután a nobilissimát
6716 III, XXIX | így látja a fia.~Azután a nobilissimát hívatta. Vele
6717 III, XXIX | nobilissimát hívatta. Vele már a reggel kötött barátság hangján
6718 III, XXIX | Míg õ oda lesz, rábízza a pohárnokát, aki tulajdonképp
6719 III, XXIX | pohárnokát, aki tulajdonképp a császár kedveltje, amióta
6720 III, XXIX | módjára. Különben is, mint a császártól tudja, a közös
6721 III, XXIX | mint a császártól tudja, a közös nílusi úton õ, a nobilissima
6722 III, XXIX | a közös nílusi úton õ, a nobilissima is megkedvelte
6723 III, XXIX | felolvasó, s talán nemcsak a filozófusokat tudja értelmesen
6724 III, XXIX | értelmesen megszólaltatni, hanem a költõket is, akikben, õ
6725 III, XXIX | öröme telik.~- Szeretném, ha a tiszta és nemes Vergiliust
6726 III, XXIX | magára. Itt Bajaeban sok a könnyelmû nõ. Vigyázz, ne
6727 III, XXIX | keveredjen ilyenek közé. A császár megharagudna érte.~
6728 III, XXIX | akinek volt kitõl örökölni a szemérmességet csakúgy,
6729 III, XXIX | szemérmességet csakúgy, mint a vértõl való irtózást. Prisca
6730 III, XXIX | festette ki elõször magát, ezen a napon beszélt elõször könnyelmû
6731 III, XXX | XXX.~Most már övéké volt a világ. Annyira váratlanul
6732 III, XXX | tudták, mit kezdjenek vele.~A bíborzászlós császári gálya
6733 III, XXX | gálya tán még el se hagyta a kikötõt, mikor Tit már kereste
6734 III, XXX | kikötõt, mikor Tit már kereste a fiút. A császárné palotájában
6735 III, XXX | Tit már kereste a fiút. A császárné palotájában azonban
6736 III, XXX | volt kitõl kérdezõsködni. A cselédek, az udvarmesternõn
6737 III, XXX | fekete rabnõ nyikorogtatta a kézi-malmot, de az legalább
6738 III, XXX | kézi-malmot, de az legalább nem a konyhán, hanem a tablinumban.~-
6739 III, XXX | legalább nem a konyhán, hanem a tablinumban.~- Maradj csak -
6740 III, XXX | Maradj csak - intett neki a nobilissima, amikor a rémületét
6741 III, XXX | neki a nobilissima, amikor a rémületét látta. - Mondom,
6742 III, XXX | amit õröltél. Hol vannak a többiek? Senkit se találok
6743 III, XXX | egész házban.~- Mindenki a szíve után jár, szentséges
6744 III, XXX | szentséges úrnõm - vigyorodott el a vénasszony.~- Hát te? -
6745 III, XXX | Hát te? - mosolyodott el a lány is. - Neked már nincs
6746 III, XXX | voltam, mint te, és én is a szívem után szaladtam.~Fölhúzta
6747 III, XXX | után szaladtam.~Fölhúzta a kötõjét, és nevetve mutogatta,
6748 III, XXX | hogy az õ combjának csak a töve maradt. Nem tud menni,
6749 III, XXX | csak csúszkálni. Ha már a szíve után nem mehetett,
6750 III, XXX | egy marék datolyát dobott a rabnõnek, és megindult õ
6751 III, XXX | rabnõnek, és megindult õ is a szíve után. Trullával valami
6752 III, XXX | valami harapnivalót dugatott a fûzfavesszõbõl kötött kosarába,
6753 III, XXX | kötött kosarába, és szaladt a Hadrianus-romokhoz. Biztosra
6754 III, XXX | vette, hogy ha mindenki a szíve után jár, akkor Gránátvirágot
6755 III, XXX | Gránátvirágot csak ott találhatja.~A fiú csakugyan ott ült a
6756 III, XXX | A fiú csakugyan ott ült a tisztáson, a cserjék hûvösében,
6757 III, XXX | csakugyan ott ült a tisztáson, a cserjék hûvösében, szétvetett
6758 III, XXX | írótekerccsel, ölében festékekkel. A lány az adoráció mozdulatával
6759 III, XXX | vagy, többszínû lesz, mint a szivárvány. Hûtlen pohárnokomat
6760 III, XXX | amelyek egyedül méltók a te ajkaidhoz.~Makk-szakajtókat
6761 III, XXX | Makk-szakajtókat markolt fel a fûbõl, amelyeket kívül aranycsillagokkal,
6762 III, XXX | csíkokkal színezett ki. A lány szájához emelt egy
6763 III, XXX | akinek nem oltja szomját a nektár.~Nyújtotta a száját,
6764 III, XXX | szomját a nektár.~Nyújtotta a száját, és behunyt szemmel
6765 III, XXX | szemmel várta, hogy megitassák a mámor hosszú kortyával.
6766 III, XXX | mámor hosszú kortyával. A kötõkosarat csak azután
6767 III, XXX | kötõkosarat csak azután húzta le a karjáról.~- Megengedi a
6768 III, XXX | a karjáról.~- Megengedi a császár, hogy rabnõje megvendégelje?~
6769 III, XXX | hogy levette volna szemét a fiúról. Magatudatlan mozdulattal
6770 III, XXX | Magatudatlan mozdulattal letört a pogácsából egy darabkát,
6771 III, XXX | darabkát, és letette maga mellé a fûbe. Aztán beleharapott
6772 III, XXX | Aztán beleharapott abba, ami a kezében maradt, és a második
6773 III, XXX | ami a kezében maradt, és a második harapással a fiút
6774 III, XXX | és a második harapással a fiút kínálta.~- Hát azt
6775 III, XXX | Melyiket?~- Amit félretettél.~A lány szeme megrebbent.~-
6776 III, XXX | Észre se vettem. Most ez is a tied.~- És máskor?~- Máskor
6777 III, XXX | És máskor?~- Máskor is a tied volna, ha eljönnél
6778 III, XXX | nem töröm meg úgy evésnél a kenyeret, hogy az elsõ falatot
6779 III, XXX | magammal, hogy te is ott vagy.~A fiúnak torkán akadt a falat.
6780 III, XXX | vagy.~A fiúnak torkán akadt a falat. Elfordította a fejét,
6781 III, XXX | akadt a falat. Elfordította a fejét, mert a szeme teleszaladt
6782 III, XXX | Elfordította a fejét, mert a szeme teleszaladt könnyel.
6783 III, XXX | szeme teleszaladt könnyel. A lány belekapaszkodott és
6784 III, XXX | befelé gördülõ könnycsepp. - A sírást pedig ne szégyelld
6785 III, XXX | úgy szeressen, mint én.~A fiú eléje hullott.~- Ó,
6786 III, XXX | szó is, kisfiú? - kacagott a lány. - S ha kellett, mért
6787 III, XXX | szerethesselek én akkor téged?~A lány térdére tette a fejét,
6788 III, XXX | téged?~A lány térdére tette a fejét, és úgy nézett fel
6789 III, XXX | szeretsz engem, kis Tit?~A lány a szájára legyintett.~-
6790 III, XXX | szeretsz engem, kis Tit?~A lány a szájára legyintett.~- Ilyent
6791 III, XXX | csúnyán! Lehet, hogy már a gyermekcipõmben is te eléd
6792 III, XXX | nincs egyik se, kisfiú. Csak a pillanat van.~Közben meghámozott
6793 III, XXX | meghámozott egy almát, piros héját a fiú fülére akasztotta függõnek,
6794 III, XXX | neki, másikat õ maga fogta a hüvelykje és mutatóujja
6795 III, XXX | ugrasd ki az ujjaid közül a magot egyenesen fölfelé.
6796 III, XXX | egyenesen fölfelé. Ha eléri a mennyezetet, akkor teljesedik,
6797 III, XXX | parittyázták ki ujjaik közül a magot, és egyszerre nevették
6798 III, XXX | hulltukban megzördítették a leveleket.~- Legalább mondd
6799 III, XXX | gondoltam semmit - vörösödött el a fiú.~- Hátha kitalálom?
6800 III, XXX | Hát ne mondd - vont vállat a lány, és hátat fordítva
6801 III, XXX | lány, és hátat fordítva a fiúnak, végigdõlt a fûben.
6802 III, XXX | fordítva a fiúnak, végigdõlt a fûben. De nem sokáig bírta
6803 III, XXX | tenyerével fölfelé.~- Ha a kisfiú értelmes volna, akkor
6804 III, XXX | akkor észrevenné, hogy a kinyitott tenyér is kérõ
6805 III, XXX | rajta.~Megfordult, mihelyst a fiú száját a tenyerén érezte,
6806 III, XXX | Megfordult, mihelyst a fiú száját a tenyerén érezte, és ujjait
6807 III, XXX | érezte, és ujjait belefúrta a hajába.~- Látod, én meg
6808 III, XXX | gondoltam.~- Te is? - ült föl a lány.~- Igen. Hogy bárcsak
6809 III, XXX | lány.~- Igen. Hogy bárcsak a te igazi rabszolgád lehetnék
6810 III, XXX | Szegény kisfiú! - legyintett a lány. - Hát hiába olvastatta
6811 III, XXX | Hát hiába olvastatta veled a Domina a filozófusokat,
6812 III, XXX | olvastatta veled a Domina a filozófusokat, te még most
6813 III, XXX | legyél császár, és nézz körül a világban, hogy mit adhatnál
6814 III, XXX | váltottak. Utána megszólalt a lány, a haját igazítva.~-
6815 III, XXX | Utána megszólalt a lány, a haját igazítva.~- Nézd,
6816 III, XXX | aranyos-zöld gyík lihegett a lábuknál. Magasra emelt
6817 III, XXX | másikukat.~- Nézd csak - súgta a lány -, adamaskõbõl van
6818 III, XXX | lány -, adamaskõbõl van a szeme. Nekem adod, császár?~-
6819 III, XXX | Tit - nyilatkoztatta ki a fiú uralkodói gráciáját.~
6820 III, XXX | mint ahogy kellett volna. A gyík elrezzent a fûben.
6821 III, XXX | volna. A gyík elrezzent a fûben. Tit arcára tapasztott
6822 III, XXX | egész tisztást. De hátha a gyík csak nézelõdni és leskelõdni
6823 III, XXX | volt itt, de állandó lakása a romok közt van? Erre megkapta
6824 III, XXX | közt van? Erre megkapta a palotát is, mindazokkal
6825 III, XXX | palotát is, mindazokkal a kincsekkel, amiket Hadrianus
6826 III, XXX | benne felejtett, s ráadásul a tengert a delfinekkel, a
6827 III, XXX | felejtett, s ráadásul a tengert a delfinekkel, a zöld hegyeket
6828 III, XXX | a tengert a delfinekkel, a zöld hegyeket az õzekkel
6829 III, XXX | õzekkel és szarvasokkal, a napos mezõket a kék pillékkel
6830 III, XXX | szarvasokkal, a napos mezõket a kék pillékkel és szitakötõkkel.~-
6831 III, XXX | szitakötõkkel.~- Az egész világot a nevedre íratom, csak ezeket
6832 III, XXX | vércsére mutatott, amelyek a fejük fölött szitáltak.~-
6833 III, XXX | minden madarat kiirtanék a világon, csak a vércséket
6834 III, XXX | kiirtanék a világon, csak a vércséket hagynám meg, mert
6835 III, XXX | hagynám meg, mert azok mindig a te nevedet emlegetik. Hallgasd
6836 III, XXX | visították elszálltukban a madarak. Ez megint olyan
6837 III, XXX | Aztán komolyra fordította a szót.~- Van viasztáblád?
6838 III, XXX | Puteoli - kezdett jegyezni a fiú. - A kikötõ. A fõníciai
6839 III, XXX | kezdett jegyezni a fiú. - A kikötõ. A fõníciai kereskedõk
6840 III, XXX | jegyezni a fiú. - A kikötõ. A fõníciai kereskedõk bíborraktárai.
6841 III, XXX | Neapolis. Virgilius sírja. A Pausilypon, a Gondûzõ villa,
6842 III, XXX | Virgilius sírja. A Pausilypon, a Gondûzõ villa, ahol Vedius
6843 III, XXX | húsával hizlalta halait. Cumae a szibilla barlangjával.~-
6844 III, XXX | Gránátvirág, te vagy a legokosabb ember a világon! -
6845 III, XXX | vagy a legokosabb ember a világon! - csapta össze
6846 III, XXX | világon! - csapta össze a kezét Tit. - Mindent tudsz,
6847 III, XXX | Quintipor. - Nem láttad a császárné villájának peristyliumában
6848 III, XXX | villájának peristyliumában azt a két mérföldkõ formájú, ezüst
6849 III, XXX | acherusi tó. Oda menekülnek a halak a tengerbõl, ha vihar
6850 III, XXX | Oda menekülnek a halak a tengerbõl, ha vihar van.
6851 III, XXX | veled, kis Tit! - dobta el a fiú a stílust és viasztáblát.~-
6852 III, XXX | kis Tit! - dobta el a fiú a stílust és viasztáblát.~-
6853 III, XXX | vigyél! - kínálta magát a lány két kitárt karjával,
6854 III, XXX | dúcolgatást kívánó gyerek módjára.~A fiú fölkapta, mint egy játékbabát,
6855 III, XXX | fölkapta, mint egy játékbabát, a lány átölelte két karjával,
6856 III, XXX | szaladták körül kétszer a tisztást.~Egy hétig nem
6857 III, XXX | útitervet ott felejtették a fûben, és nem is jutott
6858 III, XXX | Csak egyszer bolyongtak túl a fürdõ határán, akkor is
6859 III, XXX | akkor is megbánták. Pedig a kirándulás egészen jól kezdõdött.
6860 III, XXX | sugárzott Gránátvirágéba, és a lány még sohase találta
6861 III, XXX | sohase találta olyan bátornak a fiú száját. Tarkára festett
6862 III, XXX | borostyánnal befutott rács mögött, a három grácia szobra állt,
6863 III, XXX | kérdezte ravaszkodva a lány. - Én csak az elsõrõl
6864 III, XXX | elsõrõl tudom, hogy az Pitho, a szerelmi rábeszélés. Mi
6865 III, XXX | szerelmi rábeszélés. Mi is a neve a másodiknak? Ismered?~-
6866 III, XXX | rábeszélés. Mi is a neve a másodiknak? Ismered?~- Pothus,
6867 III, XXX | másodiknak? Ismered?~- Pothus, a vágy - szorította magához
6868 III, XXX | vágy - szorította magához a fiú a lány karját.~- A harmadikat
6869 III, XXX | szorította magához a fiú a lány karját.~- A harmadikat
6870 III, XXX | magához a fiú a lány karját.~- A harmadikat is eszembe juttattad.
6871 III, XXX | Megsúgjam? - ágaskodott fel a lány a fiú füléhez. - Himerus,
6872 III, XXX | ágaskodott fel a lány a fiú füléhez. - Himerus,
6873 III, XXX | Az jutott eszébe, hogy a körülöttük pirosló lychnisekbõl
6874 III, XXX | egyet, s azt dobják hátra a válluk fölött. Próbálják
6875 III, XXX | ki, melyiköké kire esik a három grácia közül.~- De
6876 III, XXX | kicsit kedvetlenül fonta meg a koszorúját. „Csalni nem
6877 III, XXX | már hallotta egyszer ezt a tilalmat. Az antiochiai
6878 III, XXX | antiochiai palotában. Mikor azt a csókpróbát játszották!~Õ
6879 III, XXX | csalt, mikor hátradobta a koszorút. Nem is esett egyik
6880 III, XXX | egyik gráciára sem, csak a rácsra. Lába elé mindháromnak.
6881 III, XXX | csak akkor fordított hátat a szoborcsoportnak, mikor
6882 III, XXX | szemével az irányt is, meg a távolságot is. Himerus fejére
6883 III, XXX | Himerus fejére akarta ejteni a koszorút.~- Én túlságosan
6884 III, XXX | túlságosan nagyot - mondta a fiú, mikor már röpült a
6885 III, XXX | a fiú, mikor már röpült a koszorú. - Mondom!~Az utolsó
6886 III, XXX | olyan hangon mondta, amitõl a lány is ijedten fordult
6887 III, XXX | is ijedten fordult meg. A gráciák megszaporodtak.
6888 III, XXX | elképedt arca, kopasz fején a félrebillent lychnis-koszorúval.~
6889 III, XXX | tartott, s máris elõgurult a kopasz fejhez tartozó pocak.~-
6890 III, XXX | látásod, isteni nobilissima!~A lány megbiccentette a fejét,
6891 III, XXX | nobilissima!~A lány megbiccentette a fejét, és rászólt a fiúra:~-
6892 III, XXX | megbiccentette a fejét, és rászólt a fiúra:~- Mehetünk, Quintipor.~
6893 III, XXX | Mehetünk, Quintipor.~A fiú alig értette meg. Elszokott
6894 III, XXX | értette meg. Elszokott már a nevétõl. Szó nélkül követte
6895 III, XXX | nevétõl. Szó nélkül követte a lányt. Csak a csónakban
6896 III, XXX | nélkül követte a lányt. Csak a csónakban kérdezte meg,
6897 III, XXX | Aktaión? - csodálkozott a lány. - Ez a bivaly?~- Hiszen
6898 III, XXX | csodálkozott a lány. - Ez a bivaly?~- Hiszen én is csak
6899 III, XXX | bivaly?~- Hiszen én is csak a szarvakat láttam Aktaiónból.
6900 III, XXX | De úgy meresztette rád a szemét, mint ahogy az Dianára.~-
6901 III, XXX | hajtásra.~- Honnan ismered? - a fiú markában szinte roppant
6902 III, XXX | szinte roppant az evezõ. A hangja annál csöndesebb
6903 III, XXX | udvarából - villant hidegen a lány szeme. - Valami zabszállító,
6904 III, XXX | drágakövet, ha ott járt.~A kis virágarc fagyos és gõgös
6905 III, XXX | lett. Bosszantotta, hogy a fiú megint nem annak örül,
6906 III, XXX | ami lehetett. És ezzel a szatírral együtt tudja õt
6907 III, XXX | átcikázott volna rajta az a vágy, mint Galerius lányán,
6908 III, XXX | mint Galerius lányán, hogy a tengerbe kellene dobatni
6909 III, XXX | tengerbe kellene dobatni a vakmerõt. Most haragjában
6910 III, XXX | Nem, ijedt el mindjárt a saját szigorúságán, az több
6911 III, XXX | evezõcsapás után kihajolt a csónakból, megmerítette
6912 III, XXX | csónakból, megmerítette a tenyerét, és az arcába loccsantotta
6913 III, XXX | és az arcába loccsantotta a vizet Gránátvirágnak.~-
6914 III, XXX | Gránátvirágnak.~- Hát az a vén ijesztõ, kisfiú?~- Melyik?~-
6915 III, XXX | Aki úgy rád meresztette a szemét.~- Nem ismerem. Nem
6916 III, XXX | néztem meg.~- Bizonyosan a harmincadik özvegységét
6917 III, XXX | neki magának se esett jól a dévaj hang. El volt rontva
6918 III, XXX | érkezett Bajaeba. Elrontotta a gyomrát valami éretlen gyümölccsel,
6919 III, XXX | kikorbácsoltatta másnap a villájából.~- Hogy mersz
6920 III, XXX | hogy az én rangombelinek a gyomra számára csak a dupla
6921 III, XXX | belinek a gyomra számára csak a dupla ezüst sestertiusnál
6922 III, XXX | sestertiusnál kezdõdik az orvosság.~A romok mögött nem volt Acilia,
6923 III, XXX | addig, míg elmorzsolgatták a frugális étket, amivel egész
6924 III, XXX | akkor is boldogok voltak, ha a szomorúság repült el fölöttük,
6925 III, XXX | hol csókolózás után. De az a jó volt benne, hogy a szomorúság
6926 III, XXX | az a jó volt benne, hogy a szomorúság elhessegetésére
6927 III, XXX | mindig újra kellett kezdeni a csókot.~A fiúnak sokszor
6928 III, XXX | kellett kezdeni a csókot.~A fiúnak sokszor könnybe lábadt
6929 III, XXX | fiúnak sokszor könnybe lábadt a szeme, s a lány mindig gyönyörûséggel
6930 III, XXX | könnybe lábadt a szeme, s a lány mindig gyönyörûséggel
6931 III, XXX | gyönyörûséggel csókolta föl a könnyeket, mert a szerelem
6932 III, XXX | csókolta föl a könnyeket, mert a szerelem savát érezte bennük.
6933 III, XXX | egyszer, nevetõs percben, a fiú ezen el is csodálkozott.~-
6934 III, XXX | ezen el is csodálkozott.~- A te szemed csak mosolyt és
6935 III, XXX | villámot terem, kis Tit, mint a többi isteneké. Még nem
6936 III, XXX | sírni.~Kis Tit felhúzta a szemöldökeit, ami valami
6937 III, XXX | magasabbra szaladt, mint a másik. A fiú még sose vette
6938 III, XXX | magasabbra szaladt, mint a másik. A fiú még sose vette észre,
6939 III, XXX | ilyen könnyen elmosolyogni a szomorúságot, amely leereszkedni
6940 III, XXX | igazán vagy te? - kérdezte a fiú, az öntudat és az önkívület
6941 III, XXX | megtudod akkor - nevetett a lány, és szívére szorította
6942 III, XXX | lány, és szívére szorította a fiú fejét.~- Úgy szeretném
6943 III, XXX | Úgy szeretném kiérteni a dobogásából, mit szeretsz
6944 III, XXX | szerethetnéked lesz?~- Már megint a holnapot kergeted? Azt,
6945 III, XXX | Már akkor hazafelé mentek, a tengerparton. Egy levelet
6946 III, XXX | tengerparton. Egy levelet vett ki a kötõkosarából, egy pillanatra
6947 III, XXX | egy pillanatra odatartotta a fiú elé - bíborbetûs, ismeretlen
6948 III, XXX | pecsét - aztán beledobta a vízbe.~- Látod, én hogy
6949 III, XXX | Látod, én hogy bánok a holnappal. Fel se nyitom.~
6950 III, XXX | holnappal. Fel se nyitom.~Érezte a fiú válla rándulásán, hogy
6951 III, XXX | hogy szeretne utánaugrani a levélnek, kérdezni nem kérdezett
6952 III, XXX | szemein, hogy hajnalig nézte a csillagokat, ha nem látta
6953 III, XXX | és az mindig fölizgatta a lányt, a dermedt némaság
6954 III, XXX | mindig fölizgatta a lányt, a dermedt némaság és az esztelen
6955 III, XXX | dobálva - szóba kerültek a filozófusok és a költõk.
6956 III, XXX | kerültek a filozófusok és a költõk. A lánynak jutott
6957 III, XXX | filozófusok és a költõk. A lánynak jutott eszébe, hogy
6958 III, XXX | együtt olvasni valamit. A fiú riadtan nézett rá.~-
6959 III, XXX | percnyit is átengednék belõled a vén penészeseknek? Csak
6960 III, XXX | nekem, amibõl vizsgázhatok a Dominának, ha egyszer azt
6961 III, XXX | mirõl beszéltem veled.~- Ha a fejem elütnék, akkor se
6962 III, XXX | mosolygott megkönnyebbedve a fiú. - Legföljebb Epiktétoszra
6963 III, XXX | gondolok néha, mert az mondta a legnagyobb szamárságot.~-
6964 III, XXX | filozófusnak hurkot kellene kötni a nyakára a szakállából -
6965 III, XXX | kellene kötni a nyakára a szakállából - határozta
6966 III, XXX | s kacagva körültáncolta a fiút.~- Tudod, mik vagyunk
6967 III, XXX | Azt mondják, ezt lejtették a menádok, mikor Bacchus maga
6968 III, XXX | körülkígyózta az arcát, csak a thyrsus hiányzott a kezébõl
6969 III, XXX | csak a thyrsus hiányzott a kezébõl ahhoz, hogy tökéletes
6970 III, XXX | tökéletes bacchánsnõ legyen a tengerbõl kiemelkedõ hold
6971 III, XXX | Egy meteor szikrázott szét a tenger felett. Szinte hallani
6972 III, XXX | szilánkjai belesisteregtek a vízbe. A lány egyszerre
6973 III, XXX | belesisteregtek a vízbe. A lány egyszerre lecsendesedett
6974 III, XXX | maradjon belõlem, és az legyen a búcsúztatóm, ejnye, de szép
6975 III, XXX | Gyerünk haza - karolt a fiúba. - Nem szeretném,
6976 III, XXX | Nem szeretném, ha itt érne a zivatar.~- Messze van az -
6977 III, XXX | Quintipor. - Különben is tudok a hegyoldalban egy barlangot.
6978 III, XXX | ér az esõ.~- Nem az esõ. A mennydörgéstõl félek. Te
6979 III, XXX | szívem?~- Nem - mosolygott a fiú. - Inkább szeretem.
6980 III, XXX | Villámütéstõl szeretnék meghalni.~A lány haragosan nézett rá.~-
6981 III, XXX | kevésbé szentséges leánya, a gyönyörû domina fürdõkádjában
6982 III, XXX | fürdõkádjában felvágta az ereit.~A fiú úgy megmerevedett, mintha
6983 III, XXX | csakugyan megütötte volna a villám. Domina? Kis Tit,
6984 III, XXX | Gránátvirág? - állt meg ijedten a lány is.~- Nincs, Domina -
6985 III, XXX | Nincs, Domina - hördült fel a fiú. - Nagyon jól érzem
6986 III, XXX | te bohóka! - borult rá a lány. - Hát ezért? Ostoba
6987 III, XXX | hogy lüktet az ér abban a karomban, amelyikkel téged
6988 III, XXX | kötél való.~Fölmutatott a vad körtefára, amely alatt
6989 III, XXX | amely alatt megálltak. A lány is fölnézett.~- Megbír
6990 III, XXX | nyugodtan, s eleresztette a fiút, pajzánkodva kapott
6991 III, XXX | már akkor gurult is lefelé a törmelékes lejtõn. Mire
6992 III, XXX | törmelékes lejtõn. Mire a lány jajgatva utánaszaladt,
6993 III, XXX | semmi baj - próbálgatta a lábát. - Kár. Várjunk. Hála
6994 III, XXX | Várjunk. Hála az isteneknek, a jobb lábam mintha megütöttem
6995 III, XXXI | másnap egy kicsit sajogta a bokáját, de csak titokban,
6996 III, XXXI | bokáját, de csak titokban, a lábát azonban eltitkolhatatlanul
6997 III, XXXI | erõsködött Quintipor, mert a hét görög bölcs is csak
6998 III, XXXI | választ magának.~- Kezd nekem a kisfiú tetszeni - csúfolódott
6999 III, XXXI | férfi lesz belõle. De azért a kisfiút mégse lehet egyedül
7000 III, XXXI | mert bizonyosan becsapják a boltban. Harmadszor, mert
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-9910 |