Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
-----
1 1
31 1
a 9910
ab 1
abba 14
abbahagyná 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
9910 a
3687 az
1973 nem
1960 hogy
Móra Ferenc
Aranykoporsó

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-9910

     Rész, Fejezet
6501 III, XXVIII | alá ért, már sötét is volt a szoba.~A császárné tricliniuma 6502 III, XXVIII | már sötét is volt a szoba.~A császárné tricliniuma is 6503 III, XXVIII | tricliniuma is sötét volt már. A pohárnok nyugodtan elvonulhatott 6504 III, XXVIII | szobájába. Kiterítette asztalán a hófehérre tisztított tógát, 6505 III, XXVIII | tógát, kikereste rajta azt a helyet, ahol kis Tit ujjai 6506 III, XXVIII | világos gondolata -, ez a nap is dies Lunae volt. 6507 III, XXVIII | az elsõ csókot váltották.~A császárné hajnalig járt 6508 III, XXVIII | császárné hajnalig járt le s fel a hálószobájában, s most nem 6509 III, XXVIII | s most nem ment el sírni a fia küszöbére. Halálos rémület 6510 III, XXVIII | rémület szorította össze a szívét. A caesar, mikor 6511 III, XXVIII | szorította össze a szívét. A caesar, mikor már el is 6512 III, XXVIII | oszlopcsarnokból.~- Domina, igaza van a fiamnak.~- Miben, caesar?~- 6513 III, XXVIII | tûnõdtem, hogy kire emlékeztet a te Antinous-arcú szolgád. 6514 III, XXVIII | szolgád. És most mondja a fiam. Herculesra, igaza 6515 III, XXVIII | egészen ilyen lehettél.~A caesar különben arra kérte 6516 III, XXVIII | caesar különben arra kérte a császárnét, másnap, elutazása 6517 III, XXVIII | Constantinust is magával vihesse.~A császárné nem volt benne 6518 III, XXVIII | benne bizonyos, megéri-e a másnapot.~ 6519 III, XXIX | XXIX.~A császárné másnap korán reggel 6520 III, XXIX | éjjeli alvó volt, de most még a reggel is ébren találta. 6521 III, XXIX | Trulla ijedten fölrázta a meglepõ paranccsal. A lány, 6522 III, XXIX | fölrázta a meglepõ paranccsal. A lány, ahogy a durcásságát 6523 III, XXIX | paranccsal. A lány, ahogy a durcásságát kimosta a szemébõl, 6524 III, XXIX | ahogy a durcásságát kimosta a szemébõl, inkább kíváncsi 6525 III, XXIX | idõben látni kívánta volna a császárné. Nem is tartotta 6526 III, XXIX | fájdult volna meg utána. Talán a lánya érkezett meg váratlanul, 6527 III, XXIX | Maxentius pedig - ettõl a gondolattól végigfutott 6528 III, XXIX | gondolattól végigfutott rajta a hideg - akár éjszakának 6529 III, XXIX | lányom - tartotta vissza a Domina a letérdeléstõl. - 6530 III, XXIX | tartotta vissza a Domina a letérdeléstõl. - Nagyon 6531 III, XXIX | letérdeléstõl. - Nagyon sápadt vagy.~A nobilissima egyszerre olyan 6532 III, XXIX | egyszerre olyan piros lett, mint a csipkerózsa bogyója. Sok 6533 III, XXIX | meglepetés érte egyszerre. A császárné puha hangon lányának 6534 III, XXIX | kis dolog lehet az, ami a császárnét így megváltoztatta.~ 6535 III, XXIX | kérésem van hozzád - mondta a gyerekes zavarnak olyan 6536 III, XXIX | Igen, augusta - ismerte be a lány. - Mintha neked is 6537 III, XXIX | Fiatal koromban még nem ez a divat volt, azóta pedig 6538 III, XXIX | Olyan zavarban volt, hogy a Maximillából és a Titanillából 6539 III, XXIX | hogy a Maximillából és a Titanillából új nevet csinált 6540 III, XXIX | Titanillából új nevet csinált a lánynak.~- Ó, hogyne, augusta - 6541 III, XXIX | megengeded, mindjárt hozom is a szépítõ­szereket, bár a 6542 III, XXIX | a szépítõ­szereket, bár a te arcodnak igazán semmi 6543 III, XXIX | arculveréssel pirosítani ki a mínium-kenõcs helyett, kioltani 6544 III, XXIX | mínium-kenõcs helyett, kioltani a szemevilágát a belladonna-cseppentõvel, 6545 III, XXIX | kioltani a szemevilágát a belladonna-cseppentõvel, 6546 III, XXIX | belladonna-cseppentõvel, az agyába sütni a hajgöndörítõ vasat, és gonosz 6547 III, XXIX | tudta, ki áhított arra a játékszerre, amit õ keresett, 6548 III, XXIX | adja, nem adja! Se ennek a vén szenteskedõnek, aki 6549 III, XXIX | akar Messalinát játszani a rabszolgájával, se senkinek 6550 III, XXIX | rabszolgájával, se senkinek a világon!~Hazafelé menet 6551 III, XXIX | Hazafelé menet lobogott föl a szívében ez a gyilkos indulat, 6552 III, XXIX | lobogott föl a szívében ez a gyilkos indulat, mire visszaért 6553 III, XXIX | indulat, mire visszaért a szépítõszeres citromfaládával, 6554 III, XXIX | lobogott. Most már attól a gondolattól volt kacaghatnékja, 6555 III, XXIX | Aki még õelõtte is lesüti a szemét, és a lába nyomát 6556 III, XXIX | õelõtte is lesüti a szemét, és a lába nyomát is csókolgatja, 6557 III, XXIX | idegesen megránduló arcra a tavasz üde pírját, ahogy 6558 III, XXIX | gonoszkodással mondta, és a hervadt ajkakra az eperkenõcsöt. 6559 III, XXIX | ajkakra az eperkenõcsöt. A többire sor se került.~- 6560 III, XXIX | mulattatni Gránátvirágot ezzel a furcsa titokkal, sõt ajánlatot 6561 III, XXIX | egy úrnõt szolgálnak. Ez a félbemunka azonban és a 6562 III, XXIX | a félbemunka azonban és a császárnõ öngúnyoló nyugalma 6563 III, XXIX | öngúnyoló nyugalma megzavarta.~A kifestett arc valóban nyugodttá 6564 III, XXIX | nyugodttá tette az augustát. A festék megadta neki azt 6565 III, XXIX | festék megadta neki azt a biztonságot, amit a páncél 6566 III, XXIX | azt a biztonságot, amit a páncél a csatára készülõ 6567 III, XXIX | biztonságot, amit a páncél a csatára készülõ katonának. 6568 III, XXIX | halálos harcot kell vívnia a rabszolgáért, aki az õ fiatalkori 6569 III, XXIX | vonásait viseli, és nem akarta a Flaviusokat azzal erõsíteni, 6570 III, XXIX | Barátságos méltósággal fogadta a caesart és fiát a palota 6571 III, XXIX | fogadta a caesart és fiát a palota tablinumában, amely 6572 III, XXIX | gyötrik, amelyeket Hypnos nem a káprázatok elefántcsontkapuján 6573 III, XXIX | keresztül terel hozzá, hanem a valóság szaru-kapuján át.~- 6574 III, XXIX | tanácsodat kérni, augusta, amely a birodalom ügye ugyan, de 6575 III, XXIX | birodalom ügye ugyan, de a császárra és reád tartozik 6576 III, XXIX | kézmozdulattal hatalmazta föl a caesart, hogy beszéljen. 6577 III, XXIX | beszéljen. Arcát ugyan védte a festékpáncél, de félt, hogy 6578 III, XXIX | festékpáncél, de félt, hogy a hang árulója lesz. Szemben 6579 III, XXIX | hatalmas freskó borította a tablinum fõfalát. A kép 6580 III, XXIX | borította a tablinum fõfalát. A kép az Olümposzt ábrázolta 6581 III, XXIX | Jupiter felosztja köztük a világot. A császárné látta, 6582 III, XXIX | felosztja köztük a világot. A császárné látta, hogy az 6583 III, XXIX | hogy az õ arca helyett a kép harsogó piros, kék és 6584 III, XXIX | sárga színei sápadnak el.~- A keresztényekrõl beszélek, 6585 III, XXIX | ahogy nevezni szokás õket.~A császárné szemében az istenek 6586 III, XXIX | okozott volna neki nagy örömet a keresztények emlegetése. 6587 III, XXIX | szó. Fölsóhajtott, és az a különös gondolata támadt, 6588 III, XXIX | hóhérai levették válláról a keresztet.~- Mi van velük?~„ 6589 III, XXIX | rendeletekrõl?~- Tudom, hogy a császár adott ki ilyeneket.~ 6590 III, XXIX | Többet csakugyan nem tudott. A császár feleségéhez nem 6591 III, XXIX | igazán nem jutottak eszükbe a keresztények. Itt egészen 6592 III, XXIX | megbeszélésével fûszerezték a társas összejöveteleket.~ 6593 III, XXIX | társas összejöveteleket.~A caesar eltakarta az arcát 6594 III, XXIX | rothadt húsát szaggatják le a vadállatok. Derékig a farkasok, 6595 III, XXIX | le a vadállatok. Derékig a farkasok, azon fölül a hollók 6596 III, XXIX | Derékig a farkasok, azon fölül a hollók és keselyûk.~A Domina 6597 III, XXIX | fölül a hollók és keselyûk.~A Domina egyre összébb esett 6598 III, XXIX | Nagy erõfeszítéssel tudta a fejét Constantinus felé 6599 III, XXIX | fordítani, aki átvette apjától a szót. Õ a Keletrõl jött 6600 III, XXIX | átvette apjától a szót. Õ a Keletrõl jött Rómába, Diocletianus 6601 III, XXIX | minden provinciának megvolt a nemzeti viselete, most nemzeti 6602 III, XXIX | ki mindenütt. Szíriában a forró szurokkal töltött 6603 III, XXIX | olvasztott ólom, Judeában a fejsze, Pontusban a kerék. 6604 III, XXIX | Judeában a fejsze, Pontusban a kerék. Galerius caesar nekem 6605 III, XXIX | emberségesebb isten, mint a keresztényeké. Az egy alma­ 6606 III, XXIX | rostélyt talált ki, amelyen a legöregebb keresztény is 6607 III, XXIX | egy óra alatt.~Most már a császárné is tenyerébe rejtette 6608 III, XXIX | arcát.~- Hát még ha azokat a hangokat hallanád, Domina, 6609 III, XXIX | kocsimat. Egy lictor állt a mocskos kapualjban, attól 6610 III, XXIX | válaszolt, hogy eleget tesznek a törvénynek. Még érvényben 6611 III, XXIX | törvénynek. Még érvényben van a régi Rómának az a törvénye, 6612 III, XXIX | érvényben van a régi Rómának az a törvénye, hogy szüzet nem 6613 III, XXIX | szabad kivégezni. Abban a házban keresztény szüzek 6614 III, XXIX | keresztény szüzek sikoltoztak. A hóhérlegények elhárították 6615 III, XXIX | Nem lehet! Nem lehet! A császár nem tudhat ezekrõl! - 6616 III, XXIX | császár nem tudhat ezekrõl! - A császárné azt hitte, akkorát 6617 III, XXIX | kiáltott, hogy kihallatszik a palotából. Pedig csak nyöszörgött, 6618 III, XXIX | hiszem, nem tud - igazított a caesar egy bíborvánkost 6619 III, XXIX | caesar egy bíborvánkost a császárné reszketõ lábai 6620 III, XXIX | Te is? - borzongott meg a császárné. - Te is... eleget 6621 III, XXIX | Te is... eleget tettél... a rendeleteknek?~- Ameddig 6622 III, XXIX | Ameddig lehetett - bólintott a caesar. - Az elsõ rendeletet 6623 III, XXIX | udvarnak. Meg­kérdeztem, ki a keresztény. Huszonheten 6624 III, XXIX | messze voltam is tõled, hogy a te kezeid tiszták a vértõl.~ 6625 III, XXIX | hogy a te kezeid tiszták a vértõl.~A caesar jóságosan 6626 III, XXIX | kezeid tiszták a vértõl.~A caesar jóságosan elmosolyodott.~- 6627 III, XXIX | õket. Sokfelé nem akarták a keresztények beérni azzal, 6628 III, XXIX | Ugyan az is lehet, hogy csak a kapzsiság bántotta õket, 6629 III, XXIX | örökkévaló kincseket nyer­hetnek. A praetorok ijedten kérték 6630 III, XXIX | mit csináljanak ezekkel a balgata­gokkal. Azt üzentem 6631 III, XXIX | adjanak egy réz ast kötélre.~A princepset elkedvetlenítette 6632 III, XXIX | princepset elkedvetlenítette a beszédnek ez a fordulata. 6633 III, XXIX | elkedvetlenítette a beszédnek ez a fordulata. Közbe akart vágni, 6634 III, XXIX | fordulata. Közbe akart vágni, de a császárné megelõzte. Azt 6635 III, XXIX | megelõzte. Azt kérdezte a caesartól, mindezt õszintén 6636 III, XXIX | õszintén el fogja-e mondani a császárnak.~- Többet is 6637 III, XXIX | tõle, hasznosnak ítéli-e a birodalomra nézve a legerényesebb 6638 III, XXIX | ítéli-e a birodalomra nézve a legerényesebb emberek kiirtását.~- 6639 III, XXIX | legerényesebb emberek kiirtását.~- Õ a birodalom ellenségeit látja 6640 III, XXIX | ellenségeit látja bennük - rázta a fejét a császárné.~- Ki 6641 III, XXIX | látja bennük - rázta a fejét a császárné.~- Ki tudja? - 6642 III, XXIX | Ki tudja? - vont vállat a caesar, és a fiúra nézett. - 6643 III, XXIX | vont vállat a caesar, és a fiúra nézett. - Nagyon sokan 6644 III, XXIX | vannak számra, és elsõk a szótartásban és az összetartásban. 6645 III, XXIX | és az összetartásban. Ha a császár Galeriusra hallgat - 6646 III, XXIX | csakugyan elvész miattuk a birodalom. De ha nekünk 6647 III, XXIX | egy birodalommá teszik.~A princeps most megint lelkesült 6648 III, XXIX | apjáért, és példákat mondott a keresztény kitartás csodáira. 6649 III, XXIX | ámult el, akik sok helyen a férfiakat is megszégyenítették 6650 III, XXIX | megszégyenítették az állhatatosságban. A férfiak közt mindenütt akadt 6651 III, XXIX | élet apró örömeit. Egyik a hivatalát nem akarta feláldozni, 6652 III, XXIX | hivatalát nem akarta feláldozni, a másik annak nem akarta kitenni 6653 III, XXIX | elforduljanak tõle az utcán, vagy a közös fürdõben az emberek 6654 III, XXIX | emberek kiugráljanak abból a medencébõl, amelybe õ belép; 6655 III, XXIX | volt, aki azért tért vissza a régi hitre, mert nem akarta, 6656 III, XXIX | akarta, hogy iskolás gyerekét a többiek leköpdössék az utcán; 6657 III, XXIX | is, aki azért tagadta meg a hitét, mert nem tudott lemondani 6658 III, XXIX | gladiátormérkõzésre elmenjen, amit a keresztények halálos bûnnek 6659 III, XXIX | özvegyrõl Bithyniá­ban, akit a bíró mindenképpen meg akart 6660 III, XXIX | mindenképpen meg akart menteni. A markába szoríttatott vele 6661 III, XXIX | azután õ maga odacipelte a hivatalos oltáron égõ tûzhöz, 6662 III, XXIX | kezét erõszakkal odahúzta a tûz fölé. De csak addig, 6663 III, XXIX | csak addig, míg megcsapta a láng, s az elsõ pillanat 6664 III, XXIX | az összeszorított ujjak, a tûzbe hullatták a gabonaszemeket. 6665 III, XXIX | ujjak, a tûzbe hullatták a gabonaszemeket. A bíró kijelentette, 6666 III, XXIX | hullatták a gabonaszemeket. A bíró kijelentette, hogy 6667 III, XXIX | bíró kijelentette, hogy a törvénynek elég tétetett, 6668 III, XXIX | Az özvegy kiáltotta is a kívánt szavakat, de ugyanakkor 6669 III, XXIX | de ugyanakkor rámutatott a bíróra, a poroszlókra és 6670 III, XXIX | ugyanakkor rámutatott a bíróra, a poroszlókra és a hallgatóságra. 6671 III, XXIX | bíróra, a poroszlókra és a hallgatóságra. Erre úgy 6672 III, XXIX | Egy másik asszonyt, akinek a férje hittagadó lett - ez 6673 III, XXIX | hogy többet mondjon annál a két szónál, amellyel kereszténynek 6674 III, XXIX | szögekkel volt átverve. Ettõl a kíntól még egyszer fölnyitotta 6675 III, XXIX | még egyszer fölnyitotta a szemét, s utolsó pillantásával 6676 III, XXIX | feleségét Isten méltónak találta a vértanú-halálra. Erre a 6677 III, XXIX | a vértanú-halálra. Erre a férj odarohant hozzá, átölelte 6678 III, XXIX | odarohant hozzá, átölelte a halottat, s mivel nem lehetett 6679 III, XXIX | agyon vasdorongokkal.~De a legnagyobb hõs talán mégis 6680 III, XXIX | keresztényeknek vallotta. Mikor a pribékek megjelentek értük 6681 III, XXIX | pribékek megjelentek értük a börtönben, a legkisebb gyerek, 6682 III, XXIX | megjelentek értük a börtönben, a legkisebb gyerek, Barulas 6683 III, XXIX | Barulas nevû, megijedt a vad tekintetû emberektõl, 6684 III, XXIX | volt - az ajtó mögé bújt. A hóhérok nem is vették volna 6685 III, XXIX | gyereke ne üljön mellette a mennyei városban az Isten 6686 III, XXIX | Nem, princeps - ugrott föl a császárné -, az nem anya 6687 III, XXIX | hanem vadállat, rosszabb a hyrcaniai tigrisnél!~Constantinus 6688 III, XXIX | megtántorodott, és thurificata lett.~A császárnénak meg kellett 6689 III, XXIX | császárnénak meg kellett fogódzania a székébe, hogy meg ne tántorodjon.~- 6690 III, XXIX | ne tántorodjon.~- Mi az a thurificata? - kérdezte 6691 III, XXIX | õket, hogy gyógyítsák meg a beteg fiát.~- Látod? - csattant 6692 III, XXIX | üdvössége árán is megmentette a fia életét.~- Nem mentette 6693 III, XXIX | mentette meg - mondta csöndesen a princeps. - Egy hét múlva 6694 III, XXIX | Egy hét múlva meghalt a beteg fiú. Az asszony azt 6695 III, XXIX | Az asszony azt állította, a keresztények kiátkozták, 6696 III, XXIX | kiátkozták, és ezért verte meg a keresztények istene. Erre 6697 III, XXIX | tört ki aztán Trallesban a nagy keresztényüldözés. 6698 III, XXIX | Trallesban.~Mégis volt a festékpáncélt felrakatni. 6699 III, XXIX | festékpáncélt felrakatni. A császárné érezte, hogy még 6700 III, XXIX | császárné érezte, hogy még a szíve is elsápadt. De azt 6701 III, XXIX | caesar?~- Délben indul a hajónk, augusta.~- Veletek 6702 III, XXIX | Segítségetekre akarok lenni a császárnál. Véget kell vetni 6703 III, XXIX | császárnál. Véget kell vetni a vérontásnak. Bocsássatok 6704 III, XXIX | készülnöm az útra. Egy óra múlva a hajótokon leszek.~Hívatta 6705 III, XXIX | rettegés elfelejtette vele a régit. De míg a fiú elõkerült, 6706 III, XXIX | elfelejtette vele a régit. De míg a fiú elõkerült, eszébe jutott 6707 III, XXIX | gondolhatta egy pillanatra is azt a képtelenséget, még egyszer 6708 III, XXIX | még egyszer megmutatni a fiát annak a Constantiusnak, 6709 III, XXIX | megmutatni a fiát annak a Constantiusnak, aki a pohárnok 6710 III, XXIX | annak a Constantiusnak, aki a pohárnok arcában az övét 6711 III, XXIX | ereje úrnõ módjára búcsúzni a rabszolgától. Neki el kell 6712 III, XXIX | Neki el kell utaznia, s õt a nobilissimának bocsátja 6713 III, XXIX | bocsátja rendelkezésére. A továbbiakról majd Alexandriából 6714 III, XXIX | Még nem volt ideje lemosni a festéket, és szégyellte 6715 III, XXIX | szégyellte volna, ha így látja a fia.~Azután a nobilissimát 6716 III, XXIX | így látja a fia.~Azután a nobilissimát hívatta. Vele 6717 III, XXIX | nobilissimát hívatta. Vele már a reggel kötött barátság hangján 6718 III, XXIX | Míg õ oda lesz, rábízza a pohárnokát, aki tulajdonképp 6719 III, XXIX | pohárnokát, aki tulajdonképp a császár kedveltje, amióta 6720 III, XXIX | módjára. Különben is, mint a császártól tudja, a közös 6721 III, XXIX | mint a császártól tudja, a közös nílusi úton õ, a nobilissima 6722 III, XXIX | a közös nílusi úton õ, a nobilissima is megkedvelte 6723 III, XXIX | felolvasó, s talán nemcsak a filozófusokat tudja értelmesen 6724 III, XXIX | értelmesen megszólaltatni, hanem a költõket is, akikben, õ 6725 III, XXIX | öröme telik.~- Szeretném, ha a tiszta és nemes Vergiliust 6726 III, XXIX | magára. Itt Bajaeban sok a könnyelmû . Vigyázz, ne 6727 III, XXIX | keveredjen ilyenek közé. A császár megharagudna érte.~ 6728 III, XXIX | akinek volt kitõl örökölni a szemérmességet csakúgy, 6729 III, XXIX | szemérmességet csakúgy, mint a vértõl való irtózást. Prisca 6730 III, XXIX | festette ki elõször magát, ezen a napon beszélt elõször könnyelmû 6731 III, XXX | XXX.~Most már övéké volt a világ. Annyira váratlanul 6732 III, XXX | tudták, mit kezdjenek vele.~A bíborzászlós császári gálya 6733 III, XXX | gálya tán még el se hagyta a kikötõt, mikor Tit már kereste 6734 III, XXX | kikötõt, mikor Tit már kereste a fiút. A császárné palotájában 6735 III, XXX | Tit már kereste a fiút. A császárné palotájában azonban 6736 III, XXX | volt kitõl kérde­zõsködni. A cselédek, az udvarmesternõn 6737 III, XXX | fekete rabnõ nyikorogtatta a kézi-malmot, de az legalább 6738 III, XXX | kézi-malmot, de az legalább nem a konyhán, hanem a tablinumban.~- 6739 III, XXX | legalább nem a konyhán, hanem a tablinumban.~- Maradj csak - 6740 III, XXX | Maradj csak - intett neki a nobilissima, amikor a rémületét 6741 III, XXX | neki a nobilissima, amikor a rémületét látta. - Mondom, 6742 III, XXX | amit õröltél. Hol vannak a többiek? Senkit se találok 6743 III, XXX | egész házban.~- Mindenki a szíve után jár, szentséges 6744 III, XXX | szentséges úrnõm - vigyorodott el a vénasszony.~- Hát te? - 6745 III, XXX | Hát te? - mosolyodott el a lány is. - Neked már nincs 6746 III, XXX | voltam, mint te, és én is a szívem után szaladtam.~Fölhúzta 6747 III, XXX | után szaladtam.~Fölhúzta a kötõjét, és nevetve mutogatta, 6748 III, XXX | hogy az õ combjának csak a töve maradt. Nem tud menni, 6749 III, XXX | csak csúszkálni. Ha már a szíve után nem mehetett, 6750 III, XXX | egy marék datolyát dobott a rabnõnek, és megindult õ 6751 III, XXX | rabnõnek, és megindult õ is a szíve után. Trullával valami 6752 III, XXX | valami harapnivalót dugatott a fûzfavesszõbõl kötött kosarába, 6753 III, XXX | kötött kosarába, és szaladt a Hadrianus-romokhoz. Biztosra 6754 III, XXX | vette, hogy ha mindenki a szíve után jár, akkor Gránátvirágot 6755 III, XXX | Gránátvirágot csak ott találhatja.~A fiú csakugyan ott ült a 6756 III, XXX | A fiú csakugyan ott ült a tisztáson, a cserjék hûvösében, 6757 III, XXX | csakugyan ott ült a tisztáson, a cserjék hûvösében, szétvetett 6758 III, XXX | írótekerccsel, ölében festékekkel. A lány az adoráció mozdulatával 6759 III, XXX | vagy, többszínû lesz, mint a szivárvány. Hûtlen pohárnokomat 6760 III, XXX | amelyek egyedül méltók a te ajkaidhoz.~Makk-szakajtókat 6761 III, XXX | Makk-szakajtókat markolt fel a fûbõl, amelyeket kívül aranycsillagokkal, 6762 III, XXX | csíkokkal színezett ki. A lány szájához emelt egy 6763 III, XXX | akinek nem oltja szomját a nektár.~Nyújtotta a száját, 6764 III, XXX | szomját a nektár.~Nyújtotta a száját, és behunyt szemmel 6765 III, XXX | szemmel várta, hogy megitassák a mámor hosszú kortyával. 6766 III, XXX | mámor hosszú kortyával. A kötõkosarat csak azután 6767 III, XXX | kötõkosarat csak azután húzta le a karjáról.~- Megengedi a 6768 III, XXX | a karjáról.~- Megengedi a császár, hogy rabnõje megvendégelje?~ 6769 III, XXX | hogy levette volna szemét a fiúról. Magatudatlan mozdulattal 6770 III, XXX | Magatudatlan mozdulattal letört a pogácsából egy darabkát, 6771 III, XXX | darabkát, és letette maga mellé a fûbe. Aztán beleharapott 6772 III, XXX | Aztán beleharapott abba, ami a kezében maradt, és a második 6773 III, XXX | ami a kezében maradt, és a második harapással a fiút 6774 III, XXX | és a második harapással a fiút kínálta.~- Hát azt 6775 III, XXX | Melyiket?~- Amit félretettél.~A lány szeme megrebbent.~- 6776 III, XXX | Észre se vettem. Most ez is a tied.~- És máskor?~- Máskor 6777 III, XXX | És máskor?~- Máskor is a tied volna, ha eljönnél 6778 III, XXX | nem töröm meg úgy evésnél a kenyeret, hogy az elsõ falatot 6779 III, XXX | magammal, hogy te is ott vagy.~A fiúnak torkán akadt a falat. 6780 III, XXX | vagy.~A fiúnak torkán akadt a falat. Elfordította a fejét, 6781 III, XXX | akadt a falat. Elfordította a fejét, mert a szeme teleszaladt 6782 III, XXX | Elfordította a fejét, mert a szeme teleszaladt könnyel. 6783 III, XXX | szeme teleszaladt könnyel. A lány belekapaszkodott és 6784 III, XXX | befelé gördülõ könnycsepp. - A sírást pedig ne szégyelld 6785 III, XXX | úgy szeressen, mint én.~A fiú eléje hullott.~- Ó, 6786 III, XXX | szó is, kisfiú? - kacagott a lány. - S ha kellett, mért 6787 III, XXX | szerethesselek én akkor téged?~A lány térdére tette a fejét, 6788 III, XXX | téged?~A lány térdére tette a fejét, és úgy nézett fel 6789 III, XXX | szeretsz engem, kis Tit?~A lány a szájára legyintett.~- 6790 III, XXX | szeretsz engem, kis Tit?~A lány a szájára legyintett.~- Ilyent 6791 III, XXX | csúnyán! Lehet, hogy már a gyermekcipõmben is te eléd 6792 III, XXX | nincs egyik se, kisfiú. Csak a pillanat van.~Közben meghámozott 6793 III, XXX | meghámozott egy almát, piros héját a fiú fülére akasztotta függõnek, 6794 III, XXX | neki, másikat õ maga fogta a hüvelykje és mutatóujja 6795 III, XXX | ugrasd ki az ujjaid közül a magot egyenesen fölfelé. 6796 III, XXX | egyenesen fölfelé. Ha eléri a mennyezetet, akkor teljesedik, 6797 III, XXX | parittyázták ki ujjaik közül a magot, és egyszerre nevették 6798 III, XXX | hulltukban megzördítették a leveleket.~- Legalább mondd 6799 III, XXX | gondoltam semmit - vörösödött el a fiú.~- Hátha kitalálom? 6800 III, XXX | Hát ne mondd - vont vállat a lány, és hátat fordítva 6801 III, XXX | lány, és hátat fordítva a fiúnak, végigdõlt a fûben. 6802 III, XXX | fordítva a fiúnak, végigdõlt a fûben. De nem sokáig bírta 6803 III, XXX | tenyerével fölfelé.~- Ha a kisfiú értelmes volna, akkor 6804 III, XXX | akkor észrevenné, hogy a kinyitott tenyér is kérõ 6805 III, XXX | rajta.~Megfordult, mihelyst a fiú száját a tenyerén érezte, 6806 III, XXX | Megfordult, mihelyst a fiú száját a tenyerén érezte, és ujjait 6807 III, XXX | érezte, és ujjait belefúrta a hajába.~- Látod, én meg 6808 III, XXX | gondoltam.~- Te is? - ült föl a lány.~- Igen. Hogy bárcsak 6809 III, XXX | lány.~- Igen. Hogy bárcsak a te igazi rabszolgád lehetnék 6810 III, XXX | Szegény kisfiú! - legyintett a lány. - Hát hiába olvastatta 6811 III, XXX | Hát hiába olvastatta veled a Domina a filozófusokat, 6812 III, XXX | olvastatta veled a Domina a filozófusokat, te még most 6813 III, XXX | legyél császár, és nézz körül a világban, hogy mit adhatnál 6814 III, XXX | váltottak. Utána megszólalt a lány, a haját igazítva.~- 6815 III, XXX | Utána megszólalt a lány, a haját igazítva.~- Nézd, 6816 III, XXX | aranyos-zöld gyík lihegett a lábuknál. Magasra emelt 6817 III, XXX | másikukat.~- Nézd csak - súgta a lány -, adamaskõbõl van 6818 III, XXX | lány -, adamaskõbõl van a szeme. Nekem adod, császár?~- 6819 III, XXX | Tit - nyilatkoztatta ki a fiú uralkodói gráciáját.~ 6820 III, XXX | mint ahogy kellett volna. A gyík elrezzent a fûben. 6821 III, XXX | volna. A gyík elrezzent a fûben. Tit arcára tapasztott 6822 III, XXX | egész tisztást. De hátha a gyík csak nézelõdni és leskelõdni 6823 III, XXX | volt itt, de állandó lakása a romok közt van? Erre megkapta 6824 III, XXX | közt van? Erre megkapta a palotát is, mindazokkal 6825 III, XXX | palotát is, mindazokkal a kincsekkel, amiket Hadrianus 6826 III, XXX | benne felejtett, s ráadásul a tengert a delfinekkel, a 6827 III, XXX | felejtett, s ráadásul a tengert a delfinekkel, a zöld hegyeket 6828 III, XXX | a tengert a delfinekkel, a zöld hegyeket az õzekkel 6829 III, XXX | õzekkel és szarvasokkal, a napos mezõket a kék pillékkel 6830 III, XXX | szarvasokkal, a napos mezõket a kék pillékkel és szitakötõkkel.~- 6831 III, XXX | szitakötõkkel.~- Az egész világot a nevedre íratom, csak ezeket 6832 III, XXX | vércsére mutatott, amelyek a fejük fölött szitáltak.~- 6833 III, XXX | minden madarat kiirtanék a világon, csak a vércséket 6834 III, XXX | kiirtanék a világon, csak a vércséket hagynám meg, mert 6835 III, XXX | hagynám meg, mert azok mindig a te nevedet emlegetik. Hallgasd 6836 III, XXX | visították elszálltukban a madarak. Ez megint olyan 6837 III, XXX | Aztán komolyra fordította a szót.~- Van viasztáblád? 6838 III, XXX | Puteoli - kezdett jegyezni a fiú. - A kikötõ. A fõníciai 6839 III, XXX | kezdett jegyezni a fiú. - A kikötõ. A fõníciai kereskedõk 6840 III, XXX | jegyezni a fiú. - A kikötõ. A fõníciai kereskedõk bíborraktárai. 6841 III, XXX | Neapolis. Virgilius sírja. A Pausilypon, a Gondûzõ villa, 6842 III, XXX | Virgilius sírja. A Pausilypon, a Gondûzõ villa, ahol Vedius 6843 III, XXX | húsával hizlalta halait. Cumae a szibilla barlangjával.~- 6844 III, XXX | Gránátvirág, te vagy a legokosabb ember a világon! - 6845 III, XXX | vagy a legokosabb ember a világon! - csapta össze 6846 III, XXX | világon! - csapta össze a kezét Tit. - Mindent tudsz, 6847 III, XXX | Quintipor. - Nem láttad a császárné villájának peristyliumában 6848 III, XXX | villájának peristyliumában azt a két mérföldkõ formájú, ezüst 6849 III, XXX | acherusi . Oda menekülnek a halak a tengerbõl, ha vihar 6850 III, XXX | Oda menekülnek a halak a tengerbõl, ha vihar van. 6851 III, XXX | veled, kis Tit! - dobta el a fiú a stílust és viasztáblát.~- 6852 III, XXX | kis Tit! - dobta el a fiú a stílust és viasztáblát.~- 6853 III, XXX | vigyél! - kínálta magát a lány két kitárt karjával, 6854 III, XXX | dúcolgatást kívánó gyerek módjára.~A fiú fölkapta, mint egy játékbabát, 6855 III, XXX | fölkapta, mint egy játékbabát, a lány átölelte két karjával, 6856 III, XXX | szaladták körül kétszer a tisztást.~Egy hétig nem 6857 III, XXX | útitervet ott felejtették a fûben, és nem is jutott 6858 III, XXX | Csak egyszer bolyongtak túl a fürdõ határán, akkor is 6859 III, XXX | akkor is megbánták. Pedig a kirándulás egészen jól kezdõdött. 6860 III, XXX | sugárzott Gránátvirágéba, és a lány még sohase találta 6861 III, XXX | sohase találta olyan bátornak a fiú száját. Tarkára festett 6862 III, XXX | borostyánnal befutott rács mögött, a három grácia szobra állt, 6863 III, XXX | kérdezte ravaszkodva a lány. - Én csak az elsõrõl 6864 III, XXX | elsõrõl tudom, hogy az Pitho, a szerelmi rábeszélés. Mi 6865 III, XXX | szerelmi rábeszélés. Mi is a neve a másodiknak? Ismered?~- 6866 III, XXX | rábeszélés. Mi is a neve a másodiknak? Ismered?~- Pothus, 6867 III, XXX | másodiknak? Ismered?~- Pothus, a vágy - szorította magához 6868 III, XXX | vágy - szorította magához a fiú a lány karját.~- A harmadikat 6869 III, XXX | szorította magához a fiú a lány karját.~- A harmadikat 6870 III, XXX | magához a fiú a lány karját.~- A harmadikat is eszembe juttattad. 6871 III, XXX | Megsúgjam? - ágaskodott fel a lány a fiú füléhez. - Himerus, 6872 III, XXX | ágaskodott fel a lány a fiú füléhez. - Himerus, 6873 III, XXX | Az jutott eszébe, hogy a körülöttük pirosló lychnisekbõl 6874 III, XXX | egyet, s azt dobják hátra a válluk fölött. Próbálják 6875 III, XXX | ki, melyiköké kire esik a három grácia közül.~- De 6876 III, XXX | kicsit kedvetlenül fonta meg a koszorúját. „Csalni nem 6877 III, XXX | már hallotta egyszer ezt a tilalmat. Az antiochiai 6878 III, XXX | antiochiai palotában. Mikor azt a csókpróbát játszották!~Õ 6879 III, XXX | csalt, mikor hátradobta a koszorút. Nem is esett egyik 6880 III, XXX | egyik gráciára sem, csak a rácsra. Lába elé mindháromnak. 6881 III, XXX | csak akkor fordított hátat a szoborcsoport­nak, mikor 6882 III, XXX | szemével az irányt is, meg a távolságot is. Himerus fejére 6883 III, XXX | Himerus fejére akarta ejteni a koszorút.~- Én túlságosan 6884 III, XXX | túlságosan nagyot - mondta a fiú, mikor már röpült a 6885 III, XXX | a fiú, mikor már röpült a koszorú. - Mondom!~Az utolsó 6886 III, XXX | olyan hangon mondta, amitõl a lány is ijedten fordult 6887 III, XXX | is ijedten fordult meg. A gráciák meg­szaporodtak. 6888 III, XXX | elképedt arca, kopasz fején a félrebillent lychnis-koszorúval.~ 6889 III, XXX | tartott, s máris elõgurult a kopasz fejhez tartozó pocak.~- 6890 III, XXX | látásod, isteni nobilissima!~A lány megbiccentette a fejét, 6891 III, XXX | nobilissima!~A lány megbiccentette a fejét, és rászólt a fiúra:~- 6892 III, XXX | megbiccentette a fejét, és rászólt a fiúra:~- Mehetünk, Quintipor.~ 6893 III, XXX | Mehetünk, Quintipor.~A fiú alig értette meg. Elszokott 6894 III, XXX | értette meg. Elszokott már a nevétõl. Szó nélkül követte 6895 III, XXX | nevétõl. Szó nélkül követte a lányt. Csak a csónakban 6896 III, XXX | nélkül követte a lányt. Csak a csónakban kérdezte meg, 6897 III, XXX | Aktaión? - csodálkozott a lány. - Ez a bivaly?~- Hiszen 6898 III, XXX | csodálkozott a lány. - Ez a bivaly?~- Hiszen én is csak 6899 III, XXX | bivaly?~- Hiszen én is csak a szarvakat láttam Aktaiónból. 6900 III, XXX | De úgy meresztette rád a szemét, mint ahogy az Dianára.~- 6901 III, XXX | hajtásra.~- Honnan ismered? - a fiú markában szinte roppant 6902 III, XXX | szinte roppant az evezõ. A hangja annál csöndesebb 6903 III, XXX | udvarából - villant hidegen a lány szeme. - Valami zabszállító, 6904 III, XXX | drágakövet, ha ott járt.~A kis virágarc fagyos és gõgös 6905 III, XXX | lett. Bosszantotta, hogy a fiú megint nem annak örül, 6906 III, XXX | ami lehetett. És ezzel a szatírral együtt tudja õt 6907 III, XXX | átcikázott volna rajta az a vágy, mint Galerius lányán, 6908 III, XXX | mint Galerius lányán, hogy a tengerbe kellene dobatni 6909 III, XXX | tengerbe kellene dobatni a vakmerõt. Most haragjában 6910 III, XXX | Nem, ijedt el mindjárt a saját szigorúságán, az több 6911 III, XXX | evezõcsapás után kihajolt a csónakból, megmerítette 6912 III, XXX | csónakból, megmerítette a tenyerét, és az arcába loccsantotta 6913 III, XXX | és az arcába loccsantotta a vizet Gránátvirágnak.~- 6914 III, XXX | Gránátvirágnak.~- Hát az a vén ijesztõ, kisfiú?~- Melyik?~- 6915 III, XXX | Aki úgy rád meresztette a szemét.~- Nem ismerem. Nem 6916 III, XXX | néztem meg.~- Bizonyosan a harmincadik özvegységét 6917 III, XXX | neki magának se esett jól a dévaj hang. El volt rontva 6918 III, XXX | érkezett Bajaeba. Elrontotta a gyomrát valami éretlen gyümölccsel, 6919 III, XXX | kikorbácsoltatta másnap a villájából.~- Hogy mersz 6920 III, XXX | hogy az én rangom­belinek a gyomra számára csak a dupla 6921 III, XXX | belinek a gyomra számára csak a dupla ezüst sestertiusnál 6922 III, XXX | sestertiusnál kezdõdik az orvosság.~A romok mögött nem volt Acilia, 6923 III, XXX | addig, míg elmorzsolgatták a frugális étket, amivel egész 6924 III, XXX | akkor is boldogok voltak, ha a szomorúság repült el fölöttük, 6925 III, XXX | hol csókolózás után. De az a volt benne, hogy a szomorúság 6926 III, XXX | az a volt benne, hogy a szomorúság elhessegetésére 6927 III, XXX | mindig újra kellett kezdeni a csókot.~A fiúnak sokszor 6928 III, XXX | kellett kezdeni a csókot.~A fiúnak sokszor könnybe lábadt 6929 III, XXX | fiúnak sokszor könnybe lábadt a szeme, s a lány mindig gyönyörûséggel 6930 III, XXX | könnybe lábadt a szeme, s a lány mindig gyönyörûséggel 6931 III, XXX | gyönyörûséggel csókolta föl a könnyeket, mert a szerelem 6932 III, XXX | csókolta föl a könnyeket, mert a szerelem savát érezte bennük. 6933 III, XXX | egyszer, nevetõs percben, a fiú ezen el is csodálkozott.~- 6934 III, XXX | ezen el is csodálkozott.~- A te szemed csak mosolyt és 6935 III, XXX | villámot terem, kis Tit, mint a többi isteneké. Még nem 6936 III, XXX | sírni.~Kis Tit felhúzta a szemöldökeit, ami valami 6937 III, XXX | magasabbra szaladt, mint a másik. A fiú még sose vette 6938 III, XXX | magasabbra szaladt, mint a másik. A fiú még sose vette észre, 6939 III, XXX | ilyen könnyen elmosolyogni a szomorúságot, amely leereszkedni 6940 III, XXX | igazán vagy te? - kérdezte a fiú, az öntudat és az önkívület 6941 III, XXX | megtudod akkor - nevetett a lány, és szívére szorította 6942 III, XXX | lány, és szívére szorította a fiú fejét.~- Úgy szeretném 6943 III, XXX | Úgy szeretném kiérteni a dobogásából, mit szeretsz 6944 III, XXX | szerethetnéked lesz?~- Már megint a holnapot kergeted? Azt, 6945 III, XXX | Már akkor hazafelé mentek, a tengerparton. Egy levelet 6946 III, XXX | tengerparton. Egy levelet vett ki a kötõkosarából, egy pillanatra 6947 III, XXX | egy pillanatra odatartotta a fiú elé - bíborbetûs, ismeretlen 6948 III, XXX | pecsét - aztán beledobta a vízbe.~- Látod, én hogy 6949 III, XXX | Látod, én hogy bánok a holnappal. Fel se nyitom.~ 6950 III, XXX | holnappal. Fel se nyitom.~Érezte a fiú válla rándulásán, hogy 6951 III, XXX | hogy szeretne utánaugrani a levélnek, kérdezni nem kérdezett 6952 III, XXX | szemein, hogy hajnalig nézte a csillagokat, ha nem látta 6953 III, XXX | és az mindig fölizgatta a lányt, a dermedt némaság 6954 III, XXX | mindig fölizgatta a lányt, a dermedt némaság és az esztelen 6955 III, XXX | dobálva - szóba kerültek a filozófusok és a költõk. 6956 III, XXX | kerültek a filozófusok és a költõk. A lánynak jutott 6957 III, XXX | filozófusok és a költõk. A lánynak jutott eszébe, hogy 6958 III, XXX | együtt olvasni valamit. A fiú riadtan nézett .~- 6959 III, XXX | percnyit is átengednék belõled a vén penészeseknek? Csak 6960 III, XXX | nekem, amibõl vizsgázhatok a Dominának, ha egyszer azt 6961 III, XXX | mirõl beszéltem veled.~- Ha a fejem elütnék, akkor se 6962 III, XXX | mosolygott megkönnyebbedve a fiú. - Legföljebb Epiktétoszra 6963 III, XXX | gondolok néha, mert az mondta a legnagyobb szamárságot.~- 6964 III, XXX | filozófusnak hurkot kellene kötni a nyakára a szakállából - 6965 III, XXX | kellene kötni a nyakára a szakállából - határozta 6966 III, XXX | s kacagva körültáncolta a fiút.~- Tudod, mik vagyunk 6967 III, XXX | Azt mondják, ezt lejtették a menádok, mikor Bacchus maga 6968 III, XXX | körülkígyózta az arcát, csak a thyrsus hiányzott a kezébõl 6969 III, XXX | csak a thyrsus hiányzott a kezébõl ahhoz, hogy tökéletes 6970 III, XXX | tökéletes bacchánsnõ legyen a tengerbõl kiemelkedõ hold 6971 III, XXX | Egy meteor szikrázott szét a tenger felett. Szinte hallani 6972 III, XXX | szilánkjai bele­sisteregtek a vízbe. A lány egyszerre 6973 III, XXX | bele­sisteregtek a vízbe. A lány egyszerre lecsendesedett 6974 III, XXX | maradjon belõlem, és az legyen a búcsúztatóm, ejnye, de szép 6975 III, XXX | Gyerünk haza - karolt a fiúba. - Nem szeretném, 6976 III, XXX | Nem szeretném, ha itt érne a zivatar.~- Messze van az - 6977 III, XXX | Quintipor. - Különben is tudok a hegyoldalban egy barlangot. 6978 III, XXX | ér az esõ.~- Nem az esõ. A mennydörgéstõl félek. Te 6979 III, XXX | szívem?~- Nem - mosolygott a fiú. - Inkább szeretem. 6980 III, XXX | Villámütéstõl szeretnék meghalni.~A lány haragosan nézett .~- 6981 III, XXX | kevésbé szentséges leánya, a gyönyörû domina fürdõkádjában 6982 III, XXX | fürdõkádjában felvágta az ereit.~A fiú úgy megmerevedett, mintha 6983 III, XXX | csakugyan megütötte volna a villám. Domina? Kis Tit, 6984 III, XXX | Gránátvirág? - állt meg ijedten a lány is.~- Nincs, Domina - 6985 III, XXX | Nincs, Domina - hördült fel a fiú. - Nagyon jól érzem 6986 III, XXX | te bohóka! - borult a lány. - Hát ezért? Ostoba 6987 III, XXX | hogy lüktet az ér abban a karomban, amelyikkel téged 6988 III, XXX | kötél való.~Fölmutatott a vad körtefára, amely alatt 6989 III, XXX | amely alatt megálltak. A lány is fölnézett.~- Megbír 6990 III, XXX | nyugodtan, s eleresztette a fiút, pajzánkodva kapott 6991 III, XXX | már akkor gurult is lefelé a törmelékes lejtõn. Mire 6992 III, XXX | törmelékes lejtõn. Mire a lány jajgatva utánaszaladt, 6993 III, XXX | semmi baj - próbálgatta a lábát. - Kár. Várjunk. Hála 6994 III, XXX | Várjunk. Hála az isteneknek, a jobb lábam mintha megütöttem 6995 III, XXXI | másnap egy kicsit sajogta a bokáját, de csak titokban, 6996 III, XXXI | bokáját, de csak titokban, a lábát azonban eltitkol­hatatlanul 6997 III, XXXI | erõskö­dött Quintipor, mert a hét görög bölcs is csak 6998 III, XXXI | választ magának.~- Kezd nekem a kisfiú tetszeni - csúfolódott 6999 III, XXXI | férfi lesz belõle. De azért a kisfiút mégse lehet egyedül 7000 III, XXXI | mert bizonyosan becsapják a boltban. Harmadszor, mert


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-9910

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License