Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hördült 1
hófehér 3
hófehérre 1
hogy 1960
hogyan 7
hogyha 3
hogyhogy 1
Frequency    [«  »]
9910 a
3687 az
1973 nem
1960 hogy
1803 és
1523 is
902 s
Móra Ferenc
Aranykoporsó

IntraText - Concordances

hogy

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1960

     Rész, Fejezet
1 I, I | tavaszon. Akkor úgy volt, hogy a császár is hamarosan megérkezik 2 I, I | az apródoktatást. Igaz, hogy jobb kézbe nem is kerülhetett 3 I, I | előrelátásból is. Számított , hogy tudománya egyszer besegíti 4 I, I | az apja oly szerencsés, hogy az isteni szentség vadászebeinek 5 I, I | annak tudni kell annyit, hogy az udvari ember nem két 6 I, I | protector domesticusnak, hogy téged kergessen haza disznót 7 I, I | még most sem tudsz annyit, hogy súlyosságodnak az alkamarásokat 8 I, I | Figyelmeztetlek benneteket, hogy a címeket és rangokat a 9 I, I | Nem vette észre senki, hogy eltévesztette a sorrendet. 10 I, I | boldoggá tesznek azzal, hogy színük elé kerülhetnek. 11 I, I | az órán nem tudódott ki, hogy mi illeti a nobilissimákat. 12 I, I | hagyta, látnivaló volt, hogy a gyerek a szentségesek 13 I, I | szégyenkezve vallotta be magának, hogy az mégse tökéletes alkotás. 14 I, I | Övén aranycsat jelezte, hogy Maxi­mianus augustus udvarához 15 I, I | Úgy értem, méltó arra, hogy istennõt ringasson.~A szomszéd, 16 I, I | egy dupla sestertiusba, hogy mindjárt itt lesz a princeps?~ 17 I, I | a Dominus ráparancsolt, hogy vegye el a Maximianus lányát.~ 18 I, I | Naissusban, úgy hívják, hogy afehér asszony”. Ha a 19 I, I | hívhatnák.~- Te, milyen furcsa, hogy õ a fehér asszony, az ura 20 I, I | ilyen dolgokról? Tudjátok, hogy Galerius caesar felesége 21 I, I | fojtatott, aki azt suttogta, hogy sírni látta a feleségét.~- 22 I, I | nagy medálionjával mutatta, hogy ez a katonatiszt is a felségek 23 I, I | úgy vette át a gyereket, hogy karja végigsimította a dajkát.~- 24 I, I | kántálta tikkadtan.~Tudta, hogy senki se hallgat , de 25 I, I | kötvén a haladni akaróknak, hogy mindig inkább kettõvel följebb, 26 I, I | örök érdeme mégis az marad, hogy a címek és rangok rendezésével 27 I, I | amelyek abból keletkeztek, hogy senkinek sem volt biztos 28 I, I | érkezendõ Galerius caesar, hogy gyõzhetetlen karja erejét 29 I, I | mirtuszát, és nem törõdsz vele, hogy énrajtam fog bosszút állni! 30 I, I | szüléseket igazgató Lucina, hogy ne a feleségem vessen ikreket, 31 I, I | szamárverésnek az vetett véget; hogy egy fél dinnye orron találta 32 I, I | tábla. Arról megtudhatod, hogy hitvány dinnyéd még ennyit 33 I, I | Hát azt honnan tudom meg, hogy hová bújt azóta a gyapjú 34 I, I | mint a parabola két szára, hogy aztán a császári udvar végtelenségében 35 I, I | dühében megesküdött , hogy ha beveszi a lázadó várost, 36 I, I | bátorságot vett magának arra, hogy biztosítsa a császárt a 37 I, I | istenek így adták tudtodra, hogy nem kívánják Alexandria 38 I, I | közelében jelölte ki szobáját, hogy mindig kéznél legyen, ha 39 I, I | jóindulattal volt hozzá, hogy nemcsak ellátásáról, hanem 40 I, I | gondoskodott. Parancsot adott ki, hogy ha bárhol a hadizsákmányba 41 I, I | amelynek kolofonjából kiderült, hogy annak szerzõje Lactantius. 42 I, I | Lactantius. Erre kinyomozta, hogy az ifjúkori barát az afrikai 43 I, I | de elég józan volt ahhoz, hogy udvarias legyen mindenkihez, 44 I, I | de az kétségtelen volt, hogy a császár tudott róluk. 45 I, I | morzsolgatta az aureust, hogy nem jön-e le róla az arany, 46 I, I | látszom én?~S megmutatni, hogy nem olyan semmi ember õ, 47 I, II | eltûnt a sarkon.~- Mit? Hogy ez a küklopsz az istentelenek 48 I, II | füvet. Mnester azt hitte, hogy talán Memnón, Éosz fia, 49 I, II | Mnester fohászkodott hozzá, hogy vegye fel õt is a karjára, 50 I, II | kereszténygyûlölõ vagy, Lactantiusom, hogy belõled még dühös keresztény 51 I, II | Lactantiusom. Mindenki tudja, hogy te adod a mintát a jövõ 52 I, II | más, Bion. Nem azt mondom, hogy én nem értem a mesterségemet, 53 I, II | most nem arról van szó, hogy milyen gyászbeszédet mondhatott 54 I, II | hegyét.~- Azt hallottam, hogy mikor Maximianust a gall 55 I, II | van annyira mûvelt ember, hogy csak a fõeunuchjának adta 56 I, II | rendelte. Egész bizonyos, hogy nem zavarta a szónokot, 57 I, II | szilva. De annyival különb, hogy mikor a szilvamagot kiköpöm, 58 I, II | Bion csak most vette észre, hogy a fiú elmaradt tõlük. A 59 I, II | magamtól a köldökzsinórodat, hogy így elhagyj engem?~A fiú 60 I, II | ebédelj velem. Tudod, gyerek, hogy az étel se esik jól, mióta 61 I, II | ezt még nem. Emlékszel , hogy mikor bementem érted a falutokba, 62 I, II | Bion. Haragudtam az apámra, hogy rabszolgának adott.~- A 63 I, II | korára rábízta a másikat is, hogy viselje gondját. Azt hiszem, 64 I, II | emlékezetét! S az a , hogy száznegyvenketten vagytok, 65 I, II | választ el azért tõled, hogy ide parancsolt bennünket?~ 66 I, II | vagyunk, ! Tanuld már meg, hogy a császár nem ember, hanem 67 I, II | Tehozzád eddig jóisten volt. S hogy elválaszt-e tõlem? Honnan 68 I, II | lesz kedve. Nem hiszem, hogy rossz szándéka volna veled. 69 I, II | ugrott a nyakába a fiú. - Hogy el ne kelljen válnom tõled. 70 I, II | betaszította az ajtón.~- Milyen , hogy Korinthoszban meg Athénben 71 I, III | látott benne különbséget, hogy a római helyõrségtõl kap-e 72 I, III | nekik olyan megoldásért is, hogy minden három hónapban új 73 I, III | három nap múlva. Aszerint, hogy mikor akadt egy másik nagyratörõ 74 I, III | kenyerezés közben azt beszélte, hogy álmában a hadi zászlórudak 75 I, III | hamar meggyõzõdhetett róla, hogy nem méltatlan . Az a hadi 76 I, III | El lehetett neki hinni, hogy az istenek atyja megosztotta 77 I, III | nyers, amennyire mérsékelt, hogy rendet tudjon csinálni azon 78 I, III | Vörös-tengerig ért.~Azon kezdte, hogy székhelyét provinciális 79 I, III | azért, mert tartott tõle, hogy a patríciusok gõgje s a 80 I, III | kitudódik az isteni császárról, hogy kardhoz szokott kezének 81 I, III | némelyek még emlékeztek , hogy valahol a Via Nomentanán 82 I, III | mindenesetre beérte azzal, hogy kikiáltá­sáról levélben 83 I, III | értesítette a senatust anélkül, hogy jóváhagyását kérte volna. 84 I, III | küldöttsége célzást tett arra, hogy a szent város várja haza 85 I, III | imperatort, azt felelte, hogy õ nem egy városnak, hanem 86 I, III | azzal a biztos reménnyel, hogy a légiók majd gondoskodnak 87 I, III | birodalom olyan naggyá nõtt, hogy egy úr többé el nem kormányozhatja, 88 I, III | kormányozhatja, és olyan beteg, hogy egy orvos meg nem gyógyíthatja. 89 I, III | találtalak alkalmasnak arra, hogy megosszam veled bíborom 90 I, III | volt, semhogy érezte volna, hogy parancsot teljesít, amikor 91 I, III | visszatért arra számítván, hogy mint triumfator tapsoltatja 92 I, III | fenyegeti Egyiptomot. Tudom, hogy rád most nem számíthatok, 93 I, III | fordítva. Nem gondolod-e, hogy mindkettõnknek egy-egy fiatal 94 I, III | birodalom egy-egy negyedét. S hogy hûségökre ne csak a feljebbvaló, 95 I, III | Diocletianus félt attól, hogy a rövidlátó embert hiúsága 96 I, III | jelölte ki, megértetvén vele, hogy az Alpesek tövébõl könnyebb 97 I, III | ajánlatot tette császártársának, hogy fiát udvarába veszi, Constantius 98 I, III | volt, s nem nagyon bánta, hogy nyiladozó szemû fia nem 99 I, III | könnyebbülésnek érezte, hogy az elûzött elsõ feleség 100 I, III | Galerius azt pletykázta neki, hogy Constantius nem tud tekintélyt 101 I, III | képességük nem volt már arra, hogy szabad emberekké válhas­ 102 I, III | ruháztunk fel a bíborral, hogy tudod méltóképpen viselni. 103 I, III | viselni. Sajnálkozva halljuk, hogy nem tanultál meg uralkodni, 104 I, III | megkívánják az istenektõl, hogy elkápráztassák õket. Ki 105 I, III | szerényen csak annyit felelt, hogy õt olyan barbárok közé küldte 106 I, III | császár. - Ne felejtsd el, hogy fiatal korunkat magunk is 107 I, III | között töltöttük, s tudjuk, hogy a szegénység az õ szemükben 108 I, III | emberekkel. Elvárjuk tõled, hogy megtanulsz meggazdagodni, 109 I, III | fegyvereiket eldobálták, mondván, hogy isten ellen nem harcolnak.~ 110 I, III | megbizonyosodott arról, hogy Galerius keze van a dologban, 111 I, III | támadását, arról kapott hírt, hogy rövidesen látogatásra érkezik 112 I, III | elõzményeket. Az eredmény az lett, hogy ami arany és ezüst ékesség 113 I, III | zavarba ejtette, amit látott, hogy alig tudta köszöntõjét elmondani. 114 I, III | akartalak meggyõzni arról, hogy alattvalóim hûsége nagyobb 115 I, III | Diocletianusban volt annyi józanság, hogy többé nem ellenezte Constantius 116 I, III | része lehetett annak is, hogy az uralkodók nemigen találkoztak 117 I, III | Alkalmat akart neki adni arra, hogy huzamosabban együtt lehessen 118 I, III | kísérettel. Jólesett neki, hogy várták. Constantinus már 119 I, III | hasonlítasz.~Azt akarta mondani, hogy a princeps az anyjára hasonlít, 120 I, III | felszaggatni, és remélte, hogy a fia se teszi azt. Hiszen 121 I, III | akirõl azt rebesgették, hogy szívvel van az egyistenhivõkhöz. 122 I, III | egyistenhivõkhöz. Azt is tudták, hogy a világ urai összeülnek 123 I, III | hiszen ez medveharapás! Hogy nem írtál errõl soha?~Constantinus 124 I, III | vállat a princeps. - S lehet, hogy nem is volt bennük szándékosság. 125 I, III | volna Galeriusnak arra, hogy életemre leselkedjék?~A 126 I, III | kérdéssel az apjához.~- Hogy van anyám?~A caesar simogató 127 I, III | tudni. Hiszen már hat hete, hogy ideérkezett. Nem szoktad 128 I, III | is mindig úgy alszom el, hogy a karja alá fúrom a fejemet. 129 I, III | nem rossz indulatú. Lehet, hogy én is beveszem a szobrát 130 I, III | lányát.~- Mondom, apám, hogy keresztény. Én csak feleségül 131 I, III | születésekor. Mostohádtól tudom, hogy Maximianus már is festette 132 I, III | szájért?~Azt akarta mondani, hogyegy dajkáért”. De félt, 133 I, III | egy dajkáért”. De félt, hogy a fia azzal vág vissza: „ 134 I, III | visszaadja azt neki. Te mondtad, hogy föl tudja támasztani a halottakat. 135 I, III | elõtt adtam ki a rendeletet, hogy azokra az érmekre, amiket 136 I, III | láttam õket, de hallottam, hogy õrjöngéssel szokták tisztelni 137 I, IV | padról a poros tekercseket, hogy helyet csináljon a barátjának. - 138 I, IV | kincset.~- Én azt kérdeztem, hogy a hír igaz-e?~- Rám nézve 139 I, IV | nyugtalanság a városban, hogy a jazigok betörtek Valeriába, 140 I, IV | feleségérõl nevezte el a caesar, hogy hízelegjen vele apósának, 141 I, IV | csakugyan messze volt ahhoz, hogy Antiochiában nyugtalankodjanak 142 I, IV | haza - akkora erdõ volt, hogy sohase lehetett égés nélkül. 143 I, IV | tartozott, akik úgy érezték, hogy a barbár hordák az õ kezébõl 144 I, IV | pecsenyét. Nemcsak azt sajnálta, hogy hiába tanulta be nagy beszédét, 145 I, IV | Ciceróval bizonyította, hogy már a régi Róma tisztultabb 146 I, IV | rhetor tisztában volt vele, hogy Cicero a rombolásnak legveszedelmesebb 147 I, IV | magukat. S azt gondolta ki, hogy egy titkos császári ediktummal 148 I, IV | scalpellumot is, ha azt hiszed, hogy egy kis vakarással meg lehet 149 I, IV | isteneket. De azt nem ajánlom, hogy vallásfilozófiára tanítgasd 150 I, IV | Ej, ej, hát nem tudod, hogy kettõ van?~- Maxentiust.~ 151 I, IV | praepositustól. Azt mondta, hogy bizonyosan a nobilissi­mánál 152 I, IV | mert ez is bizonyság arra, hogy õ titán. Ha Diocletianus 153 I, IV | üzenet átadását, Bion?~- Hogy gondolod ezt? Ilyen roskadt 154 I, IV | Quintipornak az az érzése volt, hogy aranygolyót dobnak ezüsttálba.~- 155 I, IV | se lehet messze. Persze hogy ott van, mégpedig párosan. 156 I, IV | Maxentiusod. Arról híres, hogy vékony aranykarikát visel 157 I, IV | nyerítõ hangja.~- Esküszöm, hogy nem látok! - kacagott a 158 I, IV | szemem, ha nyitva volna is, hogy ne lássalak.~- Várj, kis 159 I, IV | köpönyeget, s most látszott, hogy a bal karja hiányzik. Mély 160 I, IV | csíkjai.~- Elhiszed, Varanes, hogy a szajkómnak több esze van, 161 I, IV | nagyapámra mondom, kis gézengúz, hogy engem még a fiús hangoddal 162 I, IV | és akkorát lökött rajta, hogy a pamlagig tántorodott. 163 I, IV | nobilissimus vállát.~- Esküszöm, hogy ilyen ügyesen csak az én 164 I, IV | esni! Te kedves, te! Hát hogy nézhetted nõnek? Hiszen 165 I, IV | nézhetted nõnek? Hiszen tudod, hogy neked minden biztatás 166 I, IV | gyönyörûm. Megfogadtam magamban, hogy szakállánál fogva húzom 167 I, IV | arcán csúfolódó mosollyal.~- Hogy is hívják azt az isteneteket, 168 I, IV | Szólhatnál neki, Maxentius, hogy itt is találna munkát. Ott 169 I, IV | alkonyodó napba. Észre se vette, hogy az elõtte térdelõ Minervina 170 I, IV | egyéb vagyonom nincs. Tudod, hogy én vagyok a császári ház 171 I, IV | minek játszottál? Tudod, hogy én meg annak a Maximianusnak 172 I, V | és ide hallgass! Tudod, hogy az életeddel tartozol nekem? 173 I, V | nekem? Nem vetted észre, hogy az elébb én mentettelek 174 I, V | Mitõl, nobilissima?~- Hogy merészelted megütni a princepset? 175 I, V | Felelj, mit nevettél?~- Azt, hogy hát én addig mit csináltam 176 I, V | Én is mindig félek tõle, hogy megharap.~Pajkosan mosolygott, 177 I, V | tud, mint a dajkám. Kár, hogy fél karját lecsapatta a 178 I, V | és beárulták az apjának, hogy összeesküdött ellene. Amint 179 I, V | Hadd hallom, mire mondtad, hogy igen? Az övedre, a számra 180 I, V | lélegzete. Hirtelen ráeszmélt, hogy most nagyobb vakmerõséget 181 I, V | császár rabszolgája vagy? Hogy lehetsz az apád rabszolgája?~- 182 I, V | katonáival. Nem hallottad még, hogy engem a vad nobilissimának 183 I, V | nobilissimának hívnak? Hát téged hogy is hívnak?~- Quintipor.~- 184 I, V | Az én nevem azt jelenti, hogy Quintus fia vagyok. Quinti 185 I, V | Maxentiusé. Az azt jelenti, hogy még a legnagyobbnál is nagyobb. 186 I, V | princepsnek azt parancsoltam, hogy menjen el, mert már untam. 187 I, V | Neked azt parancsolom, hogy maradj, mert még nem unlak. 188 I, V | fõkamarás azt a jelentést kapta, hogy Galerius caesar õszentsége 189 I, V | megfordult.~- El is felejtettem, hogy itt vagy, Quintus fia. Hazagondoltam 190 I, V | hallod, családi titok, hogy mondjam el neked? Tudsz 191 I, V | cserébe? Ó, de neked, hogy nincs családi titkod? Ha 192 I, V | istenkáromlónak mondana. Elhiszed, hogy én is az Olümposzról pottyantam 193 I, V | Azt csak az apám tudja, hogy õt az öreg Romula magától 194 I, V | Romulust Rhea Silvia. Lehet, hogy Mars isten is tudja. Csak 195 I, V | seprõnyelet a fián, ha meghallaná, hogy ilyen rossz hírbe keverte.~ 196 I, V | háta mögött úgy hívják, hogy aCsordás”. Ugye, ezt gondolod?~- 197 I, V | ajándékozta az apámnak, hogy öltöztesse bele a feleségét. 198 I, V | De az apám nekem küldte, hogy szép legyek benne, mire 199 I, V | voltam, mikor belehalt abba, hogy az apám elhagyta. Trulla 200 I, V | észre a szememen, Quintipor, hogy az zsidószem? Csak kifelé 201 I, V | megindult.~- Neked nem mondtam, hogy mehetsz. Hozd ide a ládát. 202 I, V | borbélya kezét. Még , hogy nem a nyakát találtam mondani. 203 I, V | Érezte, illene azt mondani, hogy õ két kezét is odaadná érte 204 I, V | ablakán dobd be, hadd higgye, hogy valamelyik isten könyörült 205 I, V | elnevette magát.~- Mondom én, hogy álruhás isten vagy.~Két 206 I, V | Utolsó gondolata az volt, hogy ez a nap a hét harmadik 207 I, VI | az istenekhez. Annyiban, hogy õt egyáltalán nem lehetett 208 I, VI | lehetett látni. Tudták, hogy van, mert a köztereken szobrai 209 I, VI | lehetett elképzelni. Beszélték, hogy ilyen is volt abban az idõben, 210 I, VI | asszonyok. Némelyek úgy tudták, hogy valami elrútító betegség 211 I, VI | Szállongott olyan hír is, hogy a Dominát õrültséggel verték 212 I, VI | megérkezésnek megesküdött , hogy akit leplekbe és fátyolokba 213 I, VI | földerült. Sõt volt úgy is, hogy magához kérette vacsorára 214 I, VI | merülve, és nem véve észre, hogy ápolónõk kísérik. Az elsõ 215 I, VI | A vége mindig az volt, hogy felsikoltott, s addig rohangált 216 I, VI | magát. Az volt a különös, hogy ez az álom, mely néha csak 217 I, VI | megállapodtak abban is, hogy ha azt egyszer sikerülne 218 I, VI | Még az se segített rajta, hogy a flamenek legõsibb varázsigéiket 219 I, VI | archonának. Megállapodtak benne, hogy Thiuthabaothnak hívják, 220 I, VI | azonban hiába szólították föl, hogy távozzon. Csak akkor hagyta 221 I, VI | hányta-vetette magát az ágyban, hogy öt ápolónõ alig bírta lefogni. 222 I, VI | bírta lefogni. Világos volt, hogy a beteg elcsigázott testében 223 I, VI | démon ezzel jelentette ki, hogy haragszik a zaklatások miatt, 224 I, VI | fõorvos erre azt tanácsolta, hogy forduljanak magához a fõgyógyító 225 I, VI | lábak tanúskodtak mellette, hogy ott már sok gazdag beteg 226 I, VI | gyógyított. Mégpedig olyformán, hogy a betegnek megmondta álmában, 227 I, VI | ugyan nem emlékezett , hogy álmodott volna valamit a 228 I, VI | szentélyben, de a papok hallották, hogy hangosan nevetett álmában. 229 I, VI | fájlalta. Arról azonban, hogy lefeküdjön, hallani se akart, 230 I, VI | aki ahhoz volt szokva, hogy mindent ráhagyjanak. Egy 231 I, VI | bántottalak, anyám? Azzal, hogy türelemre kértelek?~- Nem 232 I, VI | tizenhat esztendõ se volt elég, hogy elállítsa a könnyedet.~A 233 I, VI | óvjanak meg az istenek attól, hogy valamikor te is úgy tudd 234 I, VI | ne félj attól, augusta, hogy az unokád gyilkosa leszek! 235 I, VI | gyilkosa leszek! Hát nem tudod, hogy a lányod, aki anya nélkül 236 I, VI | vette ki belõle a magzatot, hogy annak a beleibõl mondasson 237 I, VI | Szóljál neki. Vagy akarod, hogy én térdeljek elé?~- Félek 238 I, VI | tõle, anyám. Te nem tudod, hogy fordult el tõlem, mikor 239 I, VI | augusta. Nem haragszol, hogy nem hajtom meg a térdemet, 240 I, VI | kérdezte meg a caesart, hogy utazott.~- Jól, anyám. Csak 241 I, VI | tettek útközben a papok, hogy ezek az elvetemedettek összetörték 242 I, VI | De a legdühítõbb az volt, hogy az egyik centurióm eldobta 243 I, VI | most már emlékszem is , hogy láttalak a gyülekezetben. 244 I, VI | nevében. Boldog vagyok, hogy én mutathatom neked az utat.~ 245 I, VI | elejtett szavából észrevette, hogy nemcsak jámbor, hanem tudós 246 I, VI | s elcsodálkozott rajta, hogy mégis keresztény. Ezt meg 247 I, VI | õ meg azon csodálkozik, hogy az orvos nem keresztény. 248 I, VI | többször is találkoztak, hogy tegyen egyszer próbát. Azonban 249 I, VI | lett, ami azzal végzõdött, hogy a fiút a pajtásai agyonrugdosták. 250 I, VI | a püspök biztatta. Igaz, hogy a fiú nem volt keresztény, 251 I, VI | szedett-vedett nép nem tudja róla, hogy kicsoda.~Odalépett tehát 252 I, VI | nevében parancsolom neked, hogy állj fel!~A gyerek erre 253 I, VI | olyan elevenen pattant fel, hogy a ravatal összedûlt alatta.~ 254 I, VI | tisztjérõl is lemondott, hogy annál több ideje legyen 255 I, VI | nagyon elcsodálkozott azon, hogy most õt hívták a császárnéhoz.~- 256 I, VI | nobilissima azt parancsolta, hogy azonnal hívjam az elsõ orvost, 257 I, VI | aki éppen útjába vetõdött, hogy legyen kalauza.~- Innen 258 I, VI | nektek is istenetek lesz.~- Hogy hívják a te istenedet?~- 259 I, VI | te istenedet?~- Csak úgy, hogy Isten. Neki nem kell más 260 I, VI | Ezt itt hagyom nektek, hogy vigyázzon rátok, és vigasztaljon 261 I, VI | beszélt, mint a többiek.~- Hogy hívnak téged? - kérdezte 262 I, VI | hallottak belõle semmit, hogy Quintus, a kertész láncos 263 I, VI | ne mondhassa a gazdád, hogy ingyen eszed a kenyerét, 264 I, VI | Türelmetlenül kiáltott le, anélkül hogy megfordult volna.~- No, 265 I, VI | Láttál? Azt nem veszed észre, hogy itt a víz az orrod elõtt, 266 I, VI | impluvium­ban? No már látom, hogy ha lánynézõbe mégy, nem 267 I, VI | már te felelj nekik azért, hogy a te szépséged a maradék 268 I, VII | helytartók jelentéseinek. Igaz, hogy az új közigazgatási rendszer 269 I, VII | írnokról is föl lehetett tenni, hogy õ az udvar titkos levelezõje. 270 I, VII | Diocletianus meggyõzõdhetett róla, hogy a római birodalomnak nem 271 I, VII | abban is megnyilvánult, hogy bõven osztogatta a kegyelem 272 I, VII | háláját azzal fejezni ki, hogy vagy nyilvános oszlopcsarnokot 273 I, VII | értesült a curiosusoktól, hogy a praetor a négy assessori 274 I, VII | mondott ítéletet. Elrendelte, hogy az igazi kitüntetettek által 275 I, VII | Senki se számított , hogy alattvalói közül szóba áll 276 I, VII | Azt kérdezte meg tõle, hogy falujában rendesen befolynak-e 277 I, VII | biztosította róla a császárt, hogy alattvalói boldogan tesznek 278 I, VII | kegyesen megkérdezte tõle, hogy mikor volt katona.~- Soha, 279 I, VII | A decuriót megzavarta, hogy a császár háta mögött összevissza 280 I, VII | Némelyek azt intették, hogy hagyja a dolgot a szentséges 281 I, VII | akarták vele megértet­ni, hogy ha az nemet mondott, akkor 282 I, VII | Kínjában meg­vallotta, hogy akkor kapta a sebeit, mikor 283 I, VII | paran­csolták a lictoroknak, hogy ólmos korbáccsal serkentsék 284 I, VII | fordított, és elhatározta, hogy útja további részén senkit 285 I, VII | faluban azonban úgy történt, hogy mikor a hivatalos szónok 286 I, VII | Beszélj!~A jobbágy elmondta, hogy õ, aki császári birtokon 287 I, VII | közbelépnie. Elrendelte, hogy a zsellér nem válthatja 288 I, VII | jóváhagyod azt, szentséges úr, hogy a gyerekeimet is elfelezik 289 I, VII | néptengerébe. Arra még elég erõsen, hogy római színûre fesse az elegy-belegy 290 I, VII | de arra már képtelenül, hogy rómaivá tegye. Az õs természetisteneket 291 I, VII | bicegnek, nem törõdnek vele, hogy az emberek jók-e, rosszak-e, 292 I, VII | és igazak. Még azzal se, hogy milyen viszonyban vannak 293 I, VII | istennel. Õk csak azt nézik, hogy nekik megadják-e az emberek 294 I, VII | kilátástalanabbá tette küzdelmüket az, hogy ahelyett, amit el akartak 295 I, VII | Mindössze annyit értek el, hogy zavart világosságot nyújtottak 296 I, VII | biztonságban érezhették magukat, hogy még különös bosszúra se 297 I, VII | akiket csak azzal büntettek, hogy hosszú életet adtak neki.~ 298 I, VII | ennek az a bogara volt, hogy írt és olvasott, mikor nem 299 I, VII | mert azzal tisztában volt, hogy a khaosz száz éve nemcsak 300 I, VII | kézmoz­dulatánál. Igaz, hogy sokáig késett az istenek 301 I, VII | õ-e az, aki méltó arra, hogy befogadják örökkévalóságukba. 302 I, VII | megparancsolva pohárnokuknak, hogy kárpótlásul az átszomjazott 303 I, VII | kellett Maximianusnak is, hogy aztán a két augustus együtt 304 I, VII | északi kapunál jelentették, hogy a nyugati imperátor még 305 I, VII | misztériumainak köszönhette, hogy az olümposziak közül õ õrizte 306 I, VII | az elkoptatott lépcsõkön, hogy bemutassa hódolatát a Nagy 307 I, VII | nyilazott a centurióra, hogy annak be kellett hunyni 308 I, VII | az aranyalma, de tudta, hogy le fogja szakítani. Nem 309 I, VII | nem tartotta szükségesnek, hogy összemérje magát velük. 310 I, VII | istenek. A kor olyan volt, hogy mindenre jeleket kértek 311 I, VII | nem lépett ágyasházába, hogy nevének örököst támasszon. 312 I, VII | senkinek sem szólt arról, hogy mire van kijelölve, fecsegéssel 313 I, VII | változást találtak benne, hogy vadászatokon ettõl kezdve 314 I, VII | semmi jel nem mutatta, hogy közeledik a trónhoz. Pedig 315 I, VII | lehetett megingatni.~- Lehet, hogy nem lesz fogam, mire az 316 I, VII | a hírt a perzsa frontra, hogy Priscának házasságuk tizedik 317 I, VII | Ösztöne azt súgta neki, hogy ezzel az örömhírrel az istenek 318 I, VII | császár. Azt rebesgették, hogy tulajdon apósa és vezérkari 319 I, VII | Eddig soha nem gondolt , hogy a fõvezér azt a fatális 320 I, VII | kötötte. Most ráeszmélt, hogy az istenek elhozták az õ 321 I, VII | vértõl csepegõ fegyvert -, hogy ez volt császárunk gyilkosa!~ 322 I, VII | ígéretüket, s természetes, hogy az a hit, amelyet így jutalmaztak, 323 I, VII | eltaposni, érezte Diocletianus, hogy az istenek oltalma alatt 324 I, VII | tudósait azért tartotta, hogy megmagyarázzák neki ezeket 325 I, VII | Maximianus észrevette, hogy a császár szeme megakadt 326 I, VII | meg én örököltem. Illõ, hogy én ruházzam szegény özvegyet.~ 327 I, VII | tisztelettel a tojást.~- Azt, hogy az isteneknek öröme telik 328 I, VII | Az istenek akarata az, hogy az egész birodalom a ti 329 I, VII | vértõl. Meggyõzõdése volt, hogy a hatalomnak az a legjobb 330 I, VII | rendeletet aláírta, arra gondolt, hogy életében ez az elsõ kegyelmi 331 I, VII | kegyelmi ténye. Azután rájött, hogy volt már egy, az is ezen 332 I, VII | juttatta az eszébe a dolgot, hogy az út egy helyen égõ erdõ 333 I, VII | Diocletianus nem emlékezett , hogy hallott volna az esetrõl 334 I, VII | jelentette Maximianusnak, hogy a thébai légió összeszûri 335 I, VII | is, nem is a dolgot, de hogy minden kétségét kivesse, 336 I, VII | légióval, s elrendelte, hogy minden thébai Mars oltára 337 I, VII | s nyíltan megvallotta, hogy õk keresztény vért nem ontanak. 338 I, VII | se lehet kényszeríteni, hogy mi vegyük el testvéreinktõl 339 I, VII | halántékába. Akkor kiabálta azt, hogy mentõl jobban szétverik 340 I, VII | belõle.~Aztán mesélte tovább, hogy a megtizedelt légiót szétszórták 341 I, VII | nagyon hallotta. Tudta, hogy uralkodótársa azt tette, 342 I, VII | itt is elõrenyargaltak, hogy a kiválasztottak szájába 343 I, VII | leghatározottabban kijelentette, hogy az elõre megállapított útirány 344 I, VII | kéréssel, mert az tudja, hogy rend az alapja mindennek, 345 I, VII | császár parancsot adott, hogy kutassák ki a viskót. A 346 I, VII | Bocsásd meg, szentséges úr, hogy elbújtunk elõled. Nincs 347 I, VII | tudtam meg haragos szavadról, hogy te vagy a császár. De nem 348 I, VII | sincs, mint az istenünk.~- Hogy égett meg a szakállad? - 349 I, VII | a szakállamat próbálták, hogy elég kemény volna-e kefének. 350 I, VII | igaz-e, de abban bíznak, hogy húst is kapnak az oltárokról.~- 351 I, VII | elöljáróitok? A decuriók?~- Féltek, hogy õket az állami adószedõk 352 I, VII | õk minket. Úgy beszélték, hogy a barbárokhoz szöknek át.~- 353 I, VII | Nekem azt beszélték, hogy a keresztényeknek mindenütt 354 I, VII | Isten ránk bízta õket, hogy viseljük gondjukat, s mi 355 I, VII | velük gyökérkenyerünket, hogy Isten részeltessen bennünket 356 I, VIII | orvosnak az a bejelentése, hogy Pantaleon kuruzslással gyógyítja 357 I, VIII | mindenki örült titokban, hogy Sincellusnak kitelt a becsülete. 358 I, VIII | fõ-augurnak, s természetes, hogy az istenek tekintettel voltak 359 I, VIII | kegyeltjét. Ideje volt, hogy az istenek most már mást 360 I, VIII | képtelenségnek tartotta, hogy a szent palotát a keresztény 361 I, VIII | ellen senki se zúgolódott, hogy Pantaleon az õ külön istene 362 I, VIII | nyilvánvaló volt a veszedelme, hogy a Domina a szegények orvosára 363 I, VIII | magát. Elõre lehetett látni, hogy az udvar elõkelõségei mind 364 I, VIII | istene se menti meg attól, hogy az õ sorsára ne jusson. 365 I, VIII | mert nem lehetett tagadni, hogy a régi istenek egyben-másban 366 I, VIII | gyöngeségnek.~Hamarosan kiderült, hogy Pantaleon valóban nagy mágus, 367 I, VIII | fecsegett neki. Hallották, hogy a császárné egyszer hangosan 368 I, VIII | múlva már azt is hírlelték, hogy a Domina egy óra hosszáig 369 I, VIII | titkár engedelmet kért tõle, hogy elvezethesse a hosszú õszben 370 I, VIII | magisternek megparancsolta, hogy míg a virágban tart, minden 371 I, VIII | vigyen neki néhány gallyat, hogy felkeléskor áldozatul mutathassa 372 I, VIII | mutathassa be õket Vesta oltárán.~Hogy ezek a mendemondák igazak 373 I, VIII | de számítani kellett , hogy a fogadtatás esetleg a hûvös 374 I, VIII | és praecok hirdették ki, hogy a hivatalos tisztelgések 375 I, VIII | szerint. Ezzel jelezte, hogy megindultsága majdnem elfojtja 376 I, VIII | azonban sokat hallotta már, hogy õ oszlop és sarokkõ, kard 377 I, VIII | lábaid elé dobva könyörög, hogy taposs , mint a szarmaták 378 I, VIII | rhetor, aki észrevette, hogy legszebb mondatai megint 379 I, VIII | Egy pillanatig úgy volt, hogy felbomlik a rend. De a rhetornak, 380 I, VIII | csillag, mely jelül adatott, hogy megszületett a gyermek és 381 I, VIII | eclogájával bizonyította neki, hogy a messiás nem váratlanul 382 I, VIII | gyakorlott ember volt ahhoz, hogy balkarjára tekerve a tógát, 383 I, VIII | rendet ültettétek trónra, hogy arany sceptrumával igazgassa 384 I, VIII | földre, mert attól fél, hogy a ti birodalmatokból nem 385 I, VIII | beszéde végének közeledését, hogy tógáját szenvedélyes izgés-mozgással, 386 I, VIII | urait.~A rhetort, aki várta, hogy a császár magához intse, 387 I, VIII | elõzni az augustusokat, hogy a kapuban fogadhassák õket. 388 I, VIII | világítottak, látni lehetett, hogy ezeken az embereken nincs 389 I, VIII | Quintiporra nézett. Látta, hogy a magister elsápadt. Mosolyogva 390 I, IX | családjának.~- No, majd meglátod, hogy úgy lesz, vénasszony. Még 391 I, IX | bujtatva a lábát. - Látod, hogy én most már katona vagyok. 392 I, IX | ládában.~- Tudhattam volna, hogy a vén semmirevaló már a 393 I, IX | tõkékrõl. Hát reggel látom, hogy mind megcsipdesték azt a 394 I, IX | füstölgõ teteméhez. Tudván, hogy a férfiakban soha sincs 395 I, IX | Beszélt veled a császár?~- Hogy gondolod azt, Quintus? A 396 I, IX | szõlõt, hadd lássa a császár, hogy azért lehet neked hasznodat 397 I, IX | szerepe olyan fontos volt, hogy ennek az udvari fõméltóságnak 398 I, IX | legistenibb császárral is megesik, hogy nem vigyáz, és eljár a szája. 399 I, IX | kérte, azzal fenyegette, hogy akkor õ se eszik egy falatot 400 I, IX | éveiben néha elkeserített az, hogy õt hivatala a házasélet 401 I, IX | hálát adott az isteneknek, hogy neki nem kell asszonyt etetni.~ 402 I, IX | nonájára.~- neked, Diocles, hogy apa vagy. Csak az anyák 403 I, IX | vállára hajtotta a fejét, hogy ne kelljen a szemébe nézni.~- 404 I, IX | beszélni, elmondaná nekik, hogy az anyjánál járt, de az 405 I, IX | bizonyos vagy te benne, hogy meghalt?~Diocletianusnak 406 I, IX | gyereket, s arra számított, hogy mire az anya fölébred, vissza 407 I, IX | sohase gondoltál még arra, hogy hátha valamelyik nimfa a 408 I, IX | császár zavartan nézett .~- Hogy jutott az eszedbe, anyácska? 409 I, IX | engem lábra. Nem bánod, hogy õ lett az orvosom Sincellus 410 I, IX | de azért az nem lehet, hogy a gyûlölet bûn volna. Hiszen 411 I, IX | szerette volna azt mondani, hogy Galerius vérszagú, de nem 412 I, IX | többször hallotta tõle, hogy az uralkodás vérontással 413 I, IX | szája nem arra vallottak, hogy ez az ember az istenek dédelgetett 414 I, IX | megmondani, miért. Úgy érezte, hogy a világ összeszorított szájú, 415 I, IX | érezte szükségét annak, hogy vigasztalja az urát.~A nomenclator 416 I, IX | hangjában.~A császárné félt, hogy a nyers, nyakas, öreg veterán 417 I, IX | koccantotta a térdét. Erõsködött, hogy nem kel fel addig, míg az 418 I, IX | Abban aztán biztos vagyok, hogy amit az én Quintusom hozott 419 I, IX | augustát.~- Nem is tudtam, hogy testvéred van, Quintus.~- 420 I, IX | tökéletlen azok elõtt kimondja, hogy õ a malacból nem eszik. 421 I, IX | részeg, de aztán rájöttünk, hogy bolond biz az, szegény, 422 I, IX | biz az, szegény, nemhiába hogy másodszor is megházasodott. 423 I, IX | szemébe. Quintiport meglepte, hogy a császár bennülõ, hideg, 424 I, IX | eszébe. Az is feltûnt neki, hogy a császár vézna két keze 425 I, IX | Biont, és meg­mondod neki, hogy egy óra múlva legyen a dolgozószobámban 426 I, IX | a gazdája. Az is lehet, hogy éppen csak látni akarta. 427 I, IX | Egy kicsit még várt, aztán hogy azok suttogóra vették a 428 I, IX | nyakát. - Én nem bánom, hogy te úgy szereted azt a fiút. 429 I, IX | De az apja azt mondta, hogy tizennyolc esztendõs. Nem 430 I, X | környezet szokatlansága tette, hogy a matematikus alig ismert 431 I, X | filozófust. Nyájasságában nemcsak hogy gõg nem bujkált, de leereszkedése 432 I, X | Antinous-szobor elõtt állt.~- Hogy hasonlít hozzá! - lepõdött 433 I, X | elõtt parancsolod, uram, hogy szolgálatodra legyek?~- 434 I, X | világítottak. Olyan távolságból, hogy az arcok nem voltak kivehetõk, 435 I, X | Neked azt tudnod kell.~- Hogy tudhatnám én azt, uram? 436 I, X | Sapricia? Milyen furcsa, hogy nem annak a öregasszonynak 437 I, X | bizonyosan nem az. Tudja, hogy az minden órában véget érhet. 438 I, X | elsötétedett. Csak most jött , hogy már rég nem a csillagokat 439 I, X | nézheti? volna eltalálni, hogy õ is azt nézhetné. Tudja 440 I, X | nézhetné. Tudja Titanilla is, hogy az a nagy arany solidus 441 I, X | Mondd, apádat, anyádat hogy szoktad hívni?~- Rendesen 442 I, X | más öregember.~- Tudod, hogy meg kell halnod?~- Sohase 443 I, X | amennyit szabad volna tudnod, hogy életben maradhass.~- Kevesebbet 444 I, X | amennyit tudnod kellene, hogy ne fenyegethess.~A matematikus 445 I, X | Meggyõztelek róla, uram, hogy még teelõtted is.~- Mért 446 I, X | vele, ha eszembe juttatod, hogy az én csillagaim megkérdezése 447 I, X | Mondtam már neked, uram, hogy a csillagokban csak a halandók 448 I, X | volna. Tudja talán róla, hogy sohase volt annyira ember, 449 I, X | Quintipor azt mondta az imént, hogy jobb volt hozzá, mint az 450 I, X | az istenek azt akarták, hogy csak az én titkom legyen.~ 451 I, X | azt is az istenek akarták, hogy közöld velem.~A császár 452 I, X | császár mohón kapott rajta, hogy a matematikus az istenekre 453 I, X | csak bebizonyítottam neked, hogy tudok titkot tartani. Mindeddig 454 I, X | Mindeddig hallgattam róla, hogy az istenek akaratából én 455 I, X | érintkezik.~- És azt akarod, hogy én ezt elhiggyem neked?~ 456 I, X | centuriónak megjósolta, hogy a világ ura lész. Te huszonhárom 457 I, X | meglátására, nem. Azt õ se tudta, hogy csinálja. Nem úrnõje, hanem 458 I, X | laknak. De az is lehet, hogy az emberszív a tanyájuk. 459 I, X | téged várt még, mert tudta, hogy vissza fogsz jönni. Látott 460 I, X | nevelni a gyermeket úgy, hogy senki ne tudja, kicsoda, 461 I, X | csak miránk kettõnkre. Hogy én temetlek el téged, olyan 462 I, X | élhettél! Nem vetted észre, hogy olyan, mintha Antinoust 463 I, X | fülembe ordítottad volna, hogy nekem fiam van, fiam van, 464 I, X | matematikus elcsodálkozva látta, hogy a császár szeme teleszalad 465 I, X | teleszalad könnyel. Tudta, hogy ilyent még senki se látott 466 I, X | jónak látta megjegyezni, hogy az istenek néha irgalmatlansággal 467 I, X | beismerte ezt. Bevallotta, hogy néha elkeseredésében felesége 468 I, X | alkonyát. Ha nem tudta volna, hogy kiért dolgozik, nyilván 469 I, X | belõle titkot a császár, hogy a jóslat vételének órájától 470 I, X | megerõsödését és nyugalmát, hogy valahol egy dalmatiai faluban 471 I, X | uralkodó lesz, de félõs, hogy ügyesebben írna eposzt egy 472 I, X | vezetne egy háborút ahhoz, hogy eposzt lehetne róla írni.~ 473 I, X | A császár azt felelte, hogy ha az öreg katonák, õ és 474 I, X | derûvel. - Talán meglep, Bion, hogy én, a katonacsászár el tudom 475 I, X | vetni? Örülök neki, Bion, hogy a fiamat a könyvek emberének 476 I, X | katonának kellett maradnom, hogy õ békét arat­hasson ott, 477 I, X | tisztségben?~Bion azt felelte, hogy nem született kormányzásra, 478 I, X | császárt, engedje meg neki, hogy elvonulhasson az alexandriai 479 I, X | A császár azt felelte, hogy a kertész semmit se tud. 480 I, X | Diocleiába, közös szülõfalujokba, hogy ott neveljék addig, míg 481 I, X | Mire szóbeszéd lett belõle, hogy a császár fiát szerencsétlenség 482 I, X | óvatosságból annyit mondott nekik, hogy egy elesett katonája fiát 483 I, X | az meghal. Biztos benne, hogy megõrizték a titkot, s nem 484 I, X | akik csak arra gondoltak, hogy nekik teljesíteni kell egy 485 I, X | abba belepusztult volna, hogy idegen legyen az élõ fiához.~- 486 I, X | Tizenhat évig nem néztem meg, hogy árulója ne legyek.~- És 487 I, X | Magamhoz keltett vennem, hogy most már én vigyázhassak 488 I, X | magam akarom vele simogatni, hogy megszokja, mire az övé lesz.~- 489 I, X | nem azért vette magához, hogy áruló gyöngédséggel vesztére 490 I, X | gyöngédséggel vesztére legyen, hanem hogy elõkészítse az uralkodásra. 491 I, X | elõkészítse az uralkodásra. Lehet, hogy ezen az estén, amikor tizenhat 492 I, X | érezhette a fiú mellett, hogy apa, gyöngébb volt, mint 493 I, X | Salonába fogja õket küldeni, hogy rendezzék be az új palota 494 I, X | vett búcsút, s örült neki, hogy jól választott. Ha a semmit 495 I, X | útból, akkor õ okosan teszi, hogy önszántából félreáll.~ 496 I, XI | szentségesek, úgy látszott, hogy mire az almára kerül a sor, 497 I, XI | aranyozott J O M betûk mutatták, hogy a legjobb és legnagyobb 498 I, XI | is, akik itt nincsenek!~Hogy legalább Titanilla félre 499 I, XI | matrónáról azt beszélik, hogy rövidre vágatta a haját, 500 I, XI | Constantiusra nézni. Látta, hogy egy pillanatra megvonaglott


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1960

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License