Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nyúzott 1
o 15
ó 26
õ 454
õ-e 1
oázisról 1
óbégass 2
Frequency    [«  »]
465 ha
463 császár
460 se
454 õ
452 még
421 én
405 el
Móra Ferenc
Aranykoporsó

IntraText - Concordances

õ

    Rész, Fejezet
1 I, I | a halhatatlanok felett. Õ a fõcsászár, az elsõ augustus, 2 I, I | Diocletianus az ész, ott õ a kar; amit Jupiter kigondol, 3 I, I | borulással való köszöntés csak õ istenségét, a Dominust illeti, 4 I, I | társainak is, akik részesei az õ istenségének. A legmagasabb 5 I, I | azonban, vagy azért, mert õ is az istenekhez tartozónak 6 I, I | Minervina! - kezdett el õ is süvölteni.~Már akkor 7 I, I | Te, milyen furcsa, hogy õ a fehér asszony, az ura 8 I, I | a vörös caesar.~De azért õ is jobbnak látta elhallgatni, 9 I, I | az adóvégrehajtás is az õ tisztük, respectabilisek.~ 10 I, I | A paraszt felugrott, és õ is a piac felé nézett, de 11 I, I | császárt a gyõzelemrõl. Õ kiolvasta azt a csillagokból.~- 12 I, I | bizalmát is, már amennyiben õ megbízott valakiben. Udvarába 13 I, I | Lactantius ilyenformán, mivel az õ hivatala nem adott alkalmat 14 I, I | mindenben benne lenni.~Most is õ volt az, aki megállította 15 I, I | aranypénzt, amely már az õ gyerekkorában kiveszett 16 I, I | hogy nem olyan semmi ember õ, mint amilyennek látszik, 17 I, II | mondja, éppen azért különb az õ istenük a mieinknél. Ismered 18 I, II | kíváncsi.~- Biztosan tudod? Õ nagyon érdeklõdik teutánad. 19 I, II | beleõrült a halálfélelembe. Õ ugyan úgy mondja, akkor 20 I, III | imperatort, azt felelte, hogy õ nem egy városnak, hanem 21 I, III | verekedte föl magát, mint õ. hadvezér volt, vakmerõ 22 I, III | akart. Amint az Galeriust, õ Constantius tábornokot vette 23 I, III | szívvel vált meg fiától, de õ is könnyebbülésnek érezte, 24 I, III | tudjuk, hogy a szegénység az õ szemükben is szégyenletes 25 I, III | mindenre. Aztán hirtelen õ fordult kérdéssel az apjához.~- 26 I, III | gyerekeit. De én nem az õ gyereke vagyok. Én az én 27 I, III | fejemet. S reggel mindig az õ hangjára ébredek fel. Kérdezõsködött 28 I, III | Elégettem a levelét. Õ kért .~- Rólam nem írt?~- 29 I, III | hívják, a leghûbb emberem. Õ is keresztény.~- Ha szolgád, 30 I, III | ünnepét tartották, s az õ tiszteletére a szent hetérák 31 I, III | És Fausta?~- Ó, apám, õ még sokáig babával fog játszani! 32 I, III | amiket most bocsátok ki, az õ képét tegyék az éremverõk.~ 33 I, IV | hogy a barbár hordák az õ kezébõl ütötték ki a pecsenyét. 34 I, IV | is bizonyság arra, hogy õ titán. Ha Diocletianus Jupiterrel 35 I, IV | nem való ilyen melegbe, õ azt csak télen bírja el. 36 I, IV | apám meg maga a hóhér. Majd õ megadja az aranyadat, ha 37 I, V | fog eladni az apám. Pedig õ caesar. A te apád micsoda?~- 38 I, V | amiért szentséges úr lett az õ csordáslegény fiából. Mondjak 39 I, V | borjút nevelhetnék, mint õ. Még tipegni is úgy szeretnék, 40 I, V | tipegni is úgy szeretnék, mint õ, mikor a kányát kergeti.~ 41 I, V | megesküszik Hekatéra, mert õ is olyan vén, mint Hekaté, 42 I, V | vén, mint Hekaté, és csak õ tud nekem lepényt sütni, 43 I, V | illene azt mondani, hogy õ két kezét is odaadná érte 44 I, VI | feküdt az isten lábai elé. Õ ugyan nem emlékezett , 45 I, VI | fiatoknak fogadtatok.~Most már õ is sírt, rároskadva az anyjára. 46 I, VI | apám, anyám, nem apám, mert õ csak császár. Ha az nem 47 I, VI | lándzsáját. Azt mondta, õ nem ont keresztény vért. 48 I, VI | püspöknek, aki azt felelte, õ meg azon csodálkozik, hogy 49 I, VI | istene szégyenül meg, de õ maga nem, mert ez a szedett-vedett 50 I, VI | mert azt mondta, te az õ halott fiát is életre hoztad. 51 I, VI | Neki nem kell más név, mert õ egyedülvaló. Egyszülött 52 I, VI | Az Úrkrisztus anyja. Az õ fia is meghalt, de visszatért. 53 I, VI | meghalt, de visszatért. Õ minden anyát meg tud gyógyítani.~ 54 I, VI | alá, mikor alusztok, és õ elûzi tõletek a gonosz álmokat. 55 I, VI | könnyes lesz a szemetek, és õ mosolygásba öltözteti a 56 I, VII | föl lehetett tenni, hogy õ az udvar titkos levelezõje. 57 I, VII | szeretett uralkodója, mint õ. Ahol csak megjelent a városokban 58 I, VII | A jobbágy elmondta, hogy õ, aki császári birtokon szolgál, 59 I, VII | mint szú a kivágott erdõt. Õ a romok fölé akarta építeni 60 I, VII | mindig úgy sikerült is, amint õ szerette volna, az óriási 61 I, VII | hanem az, ha ugyanakkor az õ szeme láttára nála hitványabbak 62 I, VII | hogy az olümposziak közül õ õrizte meg legcsorbíthatatlanabbul 63 I, VII | amelyhez a pessinusi jóslat az õ sorsát kötötte. Most ráeszmélt, 64 I, VII | hogy az istenek elhozták az õ óráját. Kirántotta a kardját, 65 I, VII | látszott a rendesnél, az õ akaratuk megnyilvánulását. 66 I, VII | olvasta még meg a fûszálakat, õ se vetett ügyet az emberi 67 I, VII | tette, ami kötelessége volt, õ is azt cselekedte volna 68 I, VII | vállat vont.~- Lehet, az õ dolguk. Leghívebb szolgáim.~ 69 I, VIII | amilyen más is lett volna az õ helyében. Sógora volt Tagesnek, 70 I, VIII | zúgolódott, hogy Pantaleon az õ külön istene nevében gyógyítsa 71 I, VIII | menti meg attól, hogy az õ sorsára ne jusson. Ha azonban 72 I, VIII | sokat hallotta már, hogy õ oszlop és sarokkõ, kard 73 I, VIII | mozdulatait. Vele együtt õ is feltekintett az égre, 74 I, VIII | lekókadt fejjel bóbiskolt. Õ már átengedte magát a harmóniának. 75 I, VIII | aki pálmaágat lengetett. Õ kezdett tárgyalást a lovasok 76 I, IX | addig ismeretlen lett volna, õ találta volna ki ezt a nagy 77 I, IX | azzal fenyegette, hogy akkor õ se eszik egy falatot se, 78 I, IX | lehet benne kétség, hiszen õ a maga szemével látta.~- 79 I, IX | aki olyan tisztán látta az õ jövõjét, megmondja a gyerekét 80 I, IX | akkor a császárné aludt, õ lóra ült, köpenyegébe takarta 81 I, IX | parton a mély patakba. Mire õ kiszabadította magát a 82 I, IX | még visszakaphatom. Az õ istene visszaadhatja. Csak 83 I, IX | keresztények nagy mágusa. Orvos. Õ állított engem lábra. Nem 84 I, IX | engem lábra. Nem bánod, hogy õ lett az orvosom Sincellus 85 I, IX | orvosom Sincellus helyett? Õ Valeriát is meg tudja gyógyítani.~- 86 I, IX | ami a törvény ellen van. Õ tizennyolc év alatt több 87 I, IX | természetben. Az övében nincs, õ sohase gyûlölt senkit, de 88 I, IX | fogant hatalom büntetése-e az õ szülõi boldogtalanságuk?~ 89 I, IX | boldogtalan ember, mint õ maga.~Belesírt egyetlenegy 90 I, IX | mondta simogatóan. Most már õ érezte szükségét annak, 91 I, IX | nem kel fel addig, míg az õ gazdája lábát meg nem csókolhatja.~- 92 I, IX | azok elõtt kimondja, hogy õ a malacból nem eszik. Ne 93 I, IX | zsidónak álltál be? Nem õ, azt mondja, hanem kereszténynek. 94 I, IX | majd én helyrehozom, amit õ elrontott.~Odaállt a fiú 95 I, IX | megcsókolta, nem tudta, az õ szája nagyon forró-e, vagy 96 I, IX | hallottad? Az jutott eszembe... õ is... a mi fiunk is tizennyolc 97 I, X | jött a saját palotájába is, õ is ki volt szolgáltatva 98 I, X | lepõdött meg a császár.~Az õ tekintetét követve Bion 99 I, X | volna eltalálni, hogy õ is azt nézhetné. Tudja Titanilla 100 I, X | a titokkal, amelyhez az õ szerencsétlen elszólása 101 I, X | vigyázatlanságért, amit õ követett el.~- Tehát bölcshöz 102 I, X | az anyám mellett, mikor õ neked mint fiatal centuriónak 103 I, X | semmit, mert belõle éltek. Õ volt a megszállott, akinek 104 I, X | láthatatlanok meglátására, nem. Azt õ se tudta, hogy csinálja. 105 I, X | én semmit se hallottam, õ megérezte, mikor celláját 106 I, X | senki ne tudja, kicsoda, még õ maga se, akkor húszéves 107 I, X | hogy ha az öreg katonák, õ és Maximianus elmennek is 108 I, X | katonának kellett maradnom, hogy õ békét arat­hasson ott, ahol 109 I, X | napkoronggal a feje körül. Õ már szolgálhatja a világosság 110 I, X | mányzója lenni, vagy aminek õ jobban örülne, inkább marad-e 111 I, X | akiben megbízhatott. Aki az õ életét megmentette, arra 112 I, X | feledésbe ment a dolog. Õ óvatosságból annyit mondott 113 I, X | Dominus az útból, akkor õ okosan teszi, hogy önszántából 114 I, XI | az anyja teve, s mivel õ ezt nem hitte el, a tiszt 115 I, XI | parancsolt neki a szemöldökével. Õ védte meg a fiát.~- Az ököl 116 I, XI | nézett. Most úgy érezte, hogy õ se fél az apjától. Csókot 117 I, XI | felé, megmondani neki, hogy õ azért büszke , nagy, erõs 118 I, XI | ahonnan már eléri a holdat, õ majd letépi, és hazaszalad 119 I, XI | Bíborköpönyegébe takargatva õ vitte haza a karján a nobilissimát. 120 I, XII | apatei presbiter. Anyád az õ házában várakozik, s õ azért 121 I, XII | az õ házában várakozik, s õ azért jött elébünk, hogy 122 I, XII | fiatalember, se nem katonaember.~- Õ is hozzánk tartozik - nyugtatta 123 I, XII | Minervianus a princepset.~Õ elõre lovagolt az útmutatóval, 124 I, XII | Imádkozik - súgta Minervina, és õ is letérdelt. Úgy imádkozott, 125 I, XII | princeps türelmesen várt. Õ maga ugyan, mint afféle 126 I, XII | fogod szeretni? Akkor is, ha õ nem szeret már? leszel 127 I, XII | Megtartod a hitet? Akkor is, ha õ hitszegõ lesz?~Fölugrott, 128 I, XII | frissen nyúzott báránybõrre. Õ, amikor idejött, nem gondolt 129 I, XII | Jobb kezével megfogta az õ kezét, baljával a lányét, 130 I, XII | az egy igaz Isten és az õ egyszülött fia, a mi Urunk 131 I, XII | családból támasztott oltalmat az õ népének.~ 132 I, XIII | ujjával feszítette le dühében. Õ ugyan eddig mindig azt hitte, 133 I, XIII | rendelkezésére álló légiókat. Õ tiltakozott a beavatkozás 134 I, XIII | császár meggyalázása.~- Õ díszkocsiján ült, oldalán 135 I, XIII | fattyakéba, mert azokban is az õ aljas vére folyik! Az istentelenekébe, 136 I, XIII | drága Romula nagymama az õ kis cicájának kedveskedni?~- 137 I, XIV | bizonyosan nem unatkozik. Õ se ér unatkozni, a császár 138 I, XIV | elszakadnak a fiuktól. Vagy õ is csak azért búsul, mert 139 I, XIV | dolgokról, amelyekrõl az õ közelében tudomást szerez, 140 I, XIV | mint egy iskolásgyerek. Õ maga már nem félt a császártól, 141 I, XIV | egyedül él a világban, mint õ. Hogy honnan ez az érzés, 142 I, XIV | viselnek a ruhájuk alatt az õ idegen istenük tiszteletére, 143 I, XIV | telékenyebbeknek mutatkoztak, mint õ. Kedvezõ jeleket adtak, 144 I, XIV | thébai légió történetével. Õ sok légiót látott már elvérezni, 145 I, XIV | katonák azért haltak meg, mert õ parancsolta nekik, aki fizette 146 I, XIV | hogy Aesculapiust, akinek õ egész életében buzgó tisztelõje 147 I, XIV | és békés természetû, mint õ.~Tages jelentése azonban, 148 I, XIV | ebben is új rendet szabott. Õ trónuson ült, balján a társcsászárral, 149 I, XIV | Constantius jelentette ki, hogy õ kivihetõnek találja a császár 150 I, XIV | vett rajta a vágy, hogy õ is elfoglalja köztük a maga 151 I, XIV | halhatatlanokat. Aztán papjaink és az õ papjaik meghallgatásával 152 I, XIV | istentelenek megbízhatatlanságáról. Õ a tiszta munkát szereti.~- 153 I, XIV | óvatos feleletet adott. Õ úgy tudja, a keresz­tények 154 I, XIV | szavait. Nem tudja, hogy az õ országaiban mennyien vannak 155 I, XIV | uralkodótársai bizonyosan tudják, õ soha nem volt barátja, s 156 I, XIV | szenvedett. Aztán elmondta, hogy õ Galerius anyjának, az isteni 157 I, XIV | hazaindulhasson családjával. Az õ útja leghosszabb az Atlanti-óceán 158 I, XV | segítsen valahogy rajta, mert õ így éhen fog halni. A püspök 159 I, XV | ne szúrjuk a barátságot.~Õ maga tûrte fel Quintipor 160 I, XV | mint a sátán vetését az õ szántóföldjén, és bal kezébõl 161 I, XVI | hogy ne féltsék, mert ha õ akarja, hetvenhét légió 162 I, XVI | irenarchos zavarban volt. Az õ zsebében is volt már egy 163 I, XVI | volt már egy kereszt, mert õ is hallott róla, hogy készül 164 I, XVI | Isten bátorságot kíván az õ harcosaitól.~Látomásokról 165 I, XVI | azért van sötétben, mert õ még csak azután lesz eljövendõ. 166 I, XVI | rendesen maga a püspök mondta, õ szolgáltatta ki kenyér és 167 I, XVI | színében az úrvacsorát is, s õ merítette vízbe a keresztelendõket 168 I, XVI | odaért volna, akkorra már õ megint az emelvényen állt, 169 I, XVI | van, aki nincs vele, és õ nemcsak ellenségeit teríti 170 I, XVI | beszél. Elbeszélte, hogy az õ jelenlétük ijesztett 171 I, XVI | arról nevezetes, hogy az õ uralkodása alatt volt Antiochia 172 I, XVI | kérte az Istent, hogy az õ kedvéért kegyel­mezzen meg 173 I, XVI | mert az építette föl az õ szülõvárosát, amit a földindulás 174 I, XVI | tiszteletét a praefectusnál. Õ aztán már többet tudott 175 I, XVII | meg az utókor számára az õ viselt dolgait, nem mintha 176 I, XVII | inkább azért, hogy akire õ fogja hagyni a bíbort, az 177 I, XVII | az helyrehozhassa, amit õ vétett, és próbálhassa, 178 I, XVII | felségsértésnek még a látszatától is, õ maga hasonlította magát 179 I, XVII | nyomorult halandók dolgait. Õ maga, aki egy félig barbár 180 I, XVII | tiszteletet. S mivel az õ véleménye szerint, amely 181 I, XVII | kíváncsiságból, mert az õ személyétõl semmi sem áll 182 I, XVII | árnyékra kárhoztatott az õ kiszámíthatatlan személye, 183 I, XVII | az volt, megfelelõen az õ mindenkor tapasztalt bölcsességének, 184 I, XVII | pártjára állt. Mint tudod, õ már Antiochiában is húzott 185 I, XVII | urát, mert nagyon szerette. Õ adta neki azt a tanácsot, 186 I, XVII | a császárnét is, hogy az õ istenük mindent jóra tud 187 I, XVII | emlékeztette Urunkat, hogy õ ezt elõre megmondta neki. 188 I, XVII | neki. S mivel, mint mondta, õ nem akar a nikomédiai palotában 189 I, XVII | sokat beszélgetek vele, õ is azok közé a mulatságkerülõ 190 I, XVII | amire gondolni is borzalom. Õ maga megpörkölõdött ugyan 191 I, XVII | a katona megfordult, s õ azzal követte el a hibát, 192 I, XVII | vehetnek rajta erõt, mert õ keresztény, s csak istenének 193 I, XVII | szolgálni a császárnak. Õ, mint mondta, már elõbb 194 I, XVII | szívére vall, hogy mindennap õ maga is megjelenik a fiú 195 I, XVIII | úgy érezhették, hogy az õ vérük élteti ezeket a harmativó 196 I, XVIII | maga elõtt, napsütésben az õ aranyfényét érezte. Nemcsak 197 I, XVIII | megborzongásai voltak az õ követei, amelyek mind mintha 198 I, XVIII | sétákat parancsolt , s õ keresztül-kasul bolyongta 199 I, XVIII | óvatosan és kecsesen tipegne õ itt apró saruiban. Piszkos 200 I, XVIII | kicsinyeik merre járnak: az õ fülébe a nobilissima kösöntyûi 201 I, XVIII | terelgetett maga elõtt, s õ hallotta, amint a nobilissima 202 I, XVIII | Gyûlölöm én Éroszt... Nem, õ nem a nyilas gyermeket gyûlölte, 203 I, XVIII | princepsre. - Szerencsés kaland, õ mindenütt gyõzelmet arat, 204 I, XVIII | kocsmáros erre nekitámadt, õ kirántotta a kardját, lecsapta 205 I, XVIII | elõreengedte a rabszolgát, õ pedig kitámolygott a könyvtárból, 206 I, XIX | Serapis-papok közül való, õ az isten nagy ünnepén a 207 I, XIX | hogy most már érti. Az õ anyja nem úgy jövendölt, 208 I, XIX | is hívatta a császár. S õ különben is rhetor, nem 209 I, XIX | akarná védeni a zsidókat. Ha õ barátságot mutat a zsidók 210 I, XX | tele volt küldöttségekkel, õ valamennyinek eladta protekcióját 211 I, XX | szelídíti egy kicsit. Aranyfény õ, de... talán... már nem 212 I, XX | mondta. Arra gondolt, hogy az õ fiának Venusa a Szûz házában 213 I, XX | a horoszkóp szerint, és õ hallott olyan fecsegéseket 214 I, XX | felesége álmára gondolt, de õ nem Pantaleon, hanem Quintipor 215 I, XX | szólít elõször a nomenclator. Õ maga is gondba esve nézegette 216 I, XX | mernek jönni, bizakodva az õ erejükben és a mi gyöngeségünkben. 217 I, XX | úgy módosítanák, hogy az õ istentiszteletük is hasznára 218 I, XX | valóban röviden végzett. Õ, megvallja, élt közöttük, 219 I, XX | legveszedelmesebb isten õ, mert szelídnek tettetvén 220 I, XX | jött létre a világ. De nem õ teremtette, mert a tökéletes 221 I, XX | akarta bebizonyítani, hogy az õ vallási rendszerével az 222 I, XXI | alussza álmát mézágyában. Az õ égbemenetele helyett be 223 I, XXI | kérkedtek vele, hogy igenis az õ istenük állt bosszút letartóztatott 224 I, XXI | vádolhatta senki azzal, hogy az õ életére vagy a római birodalom 225 I, XXI | felforgatására tör. Legkevésbé õ, aki egyedül tudta, mitõl 226 I, XXI | Annyira hitelt adott most már õ is az augusta álmának, hogy 227 I, XXI | idejében a kezembe adták.~Az õ arca már kezdett színesedni, 228 I, XXI | vallomásával igazolta, hogy õ az apatei presbiter, s annál 229 I, XXI | Pantaleon, mert két nap óta õ tartja megkötözve közös 230 I, XXI | bizonyára Valeriát értette, az õ feleségét, a Dominus lányát. 231 I, XXI | feleségét, a Dominus lányát. Õ mint Valeria ura nem szívesen 232 I, XXI | ment volna Egyiptomba, ha õ, a presbiter meg nem akadályozza. 233 I, XXI | gyanánt élt, mert azt az õ istenük soha nem tiltotta 234 I, XXI | csak a princepset, akit õ kalauzolt el Antiochiából 235 I, XXI | karjaiba, s akinek esküvõjére õ vigyázott fészere ajtajában.~- 236 I, XXI | gyanúja volt, hogy amikor az õ ivadéka kiirtásáról beszéltek, 237 I, XXI | ha irtást akarnak, akkor õ fogja kezdeni! Az öregember 238 I, XXI | tett említést Pantaleonról. Õ hozta szóba óvatosan, hogy 239 II, XXII | nem csodálkozhat azon se õ, se a hajósnép, se az egy-két 240 II, XXII | fagyos és hallgatag volt õ is, nem aranyfényû, hanem 241 II, XXII | figyelje. Mit tudhatott volna õ arról, hogy szeme láttára 242 II, XXII | vakmerõség észrevenni, hogy õminden ringy-rongy férfiszemélyre 243 II, XXII | férfiszemélyre?~Most már õ kapta el a fejét, szégyenkezõen 244 II, XXII | királynõjére emelte szemét. Õ meg akarta tiltani az istennõnek, 245 II, XXII | tekintetét nem. Hiszen az õ vétke nem volt szándékos. 246 II, XXII | vétke nem volt szándékos. Õ nem szánta azt a verset 247 II, XXII | Igaz, hogy a tollat az õ ujjai fogták, s azokban 248 II, XXII | ujjai fogták, s azokban az õ szíve vére lüktetett. Ha 249 II, XXII | lüktetett. Ha a nobilissima az õ bûnös kezét is le akarná 250 II, XXII | mint a levegõn. Hát nem õ volt-e az, aki pajtásának 251 II, XXII | értette ujjait? Hát nem õ bátorította-e, és nem õ 252 II, XXII | õ bátorította-e, és nem õ csúfolta-e ki, amiért lesütötte 253 II, XXII | kertész fia nem hagyja magát! Õ majd megmutatja a caesar 254 II, XXII | Maximianus fiát!~És most már õ is próbálgatott úgy nézni, 255 II, XXII | harcot a két fiatal közt. Õ csak arra jött , hogy 256 II, XXII | gõg van benne, mint ahogy õ gondolta. Néha meg tudta 257 II, XXII | Galerius lánya bánik így az õ fiával! De értelme azonnal 258 II, XXII | annyit a gyermekéért, mint õ. De honnan ez a fáradt közömbösség 259 II, XXII | az anyjában is megvan, õ maga is a bizalmatlanság 260 II, XXII | lehetett, miért tehette, mikor õ mindnyájának igyekezett 261 II, XXII | keresztények istene más. Õ nem volt rossz szándékkal 262 II, XXII | gyújtogató kezét - akkor õ nem lett volna kénytelen 263 II, XXII | A régi istenek, akiknek õ mindig oltalma alatt állott, 264 II, XXII | Végre mégis apa lehetett. Az õ szívük mindig csak a halál 265 II, XXII | beleakadt egy csipkebokorba. Õ is jókedvû volt, neki is 266 II, XXII | számlája kiegyenlítést nyert, s õ csak a régi isteneknek tartozott 267 II, XXII | zarándokot megvendégelhessenek. Õ maga Serapis templomában 268 II, XXIII | birodalomé is, amely nemcsak az õ birodalma, hanem a fiáé 269 II, XXIII | mikor az erõs istenek az õ szövetségesei, az erõs férfié, 270 II, XXIII | elnézte neki akkor is, mikor õ már rájött arra, hogy az 271 II, XXIII | Kérdezd meg Galeriust. Ha õ nincs, ma se urad nincs, 272 II, XXIII | dadogta a császárné. - És õ?~- Õ itt marad velem. Téged 273 II, XXIII | dadogta a császárné. - És õ?~- Õ itt marad velem. Téged Bion 274 II, XXIII | szíve nem , azt érezte õ maga is. Az elõbb még majd 275 II, XXIV | láttak a keresztények, bár õ természetes magyarázatát 276 II, XXIV | az Istennek. Nemcsak az õ lelkének megtisztításáról 277 II, XXIV | vegyék fel a keresztséget. Õ maga csak azért maradt meg 278 II, XXIV | okokból, amelyeket csak õ ismer. De az bizonyos, hogy 279 II, XXIV | egyebet nem lehet látni. Õ éppen arra kapott parancsot, 280 II, XXIV | kötelessége az engedelmesség. Õ nem a pogány Rómába megy, 281 II, XXIV | megfizetek mindenkinek az õ cselekedetei szerint.”~A 282 II, XXIV | akkor, és vele leszek és õ énvelem. A gyõzedelmesnek 283 II, XXIV | és ülök az atyámmal az õ trónján. Akinek van füle, 284 II, XXV | isten legkedvesebb neki? Õ Apollóhoz imádkozik érte 285 II, XXV | város, hogy egy év múlva õ is azok közt legyen majd, 286 II, XXV | Quintipor megházasításán õ már elõbb is töprengett, 287 II, XXVI | bûnös mozdulatot, hiszen õ se látott a lányból semmit.~- 288 III, XXVII | lapot. Bevallotta, hogy õ már délelõtt ideszökött, 289 III, XXVII | kezét.~- Olyan, mint máskor. Õ mindig .~Talán egy csöpp 290 III, XXVII | nem szereti a császárnét. Õ se szerette, mert nem volt 291 III, XXVII | szerelemmel kérkedni, az õ szerelmüknek bujkálni kellett.~ 292 III, XXVIII | is gondolt, legalább az õ tudomása szerint. Õ számot 293 III, XXVIII | legalább az õ tudomása szerint. Õ számot vetett azzal, hogy 294 III, XXVIII | vessen olyankor, amikor õ is észrevehetné. Igaz, hogy 295 III, XXVIII | õt a karján ringatni az õ drága, szép, nagy fia, ahogy 296 III, XXVIII | drága, szép, nagy fia, ahogy õ ringatta tizenhat éven keresztül 297 III, XXVIII | senki se tudja, hogy az õ fia? Egy élet szenvedéséért 298 III, XXVIII | mögött állt egy pohárnok, õ a császárné mögül leste 299 III, XXVIII | a pohárnokát.~S azzal az õ kezébõl is kicsúszott a 300 III, XXIX | tartotta valószínûnek, hogy az õ szíve fájdult volna meg 301 III, XXIX | arra a játékszerre, amit õ keresett, õ talált magának. 302 III, XXIX | játékszerre, amit õ keresett, õ talált magának. Nem adja, 303 III, XXIX | félteni kellene valakitõl az õ Gránátvirágját! Aki még 304 III, XXIX | csak amikor azt hiszi, hogy õ nem látja!~Ügyes és szelíd 305 III, XXIX | örült neki, hogy el fogja õ mulattatni Gránátvirágot 306 III, XXIX | vívnia a rabszolgáért, aki az õ fiatalkori vonásait viseli, 307 III, XXIX | palota tablinumában, amely az õ ideérkezése óta még nem 308 III, XXIX | császárné látta, hogy az õ arca helyett a kép harsogó 309 III, XXIX | kérdetlen szóval odatolakodni, s õ senkit se tüntetett ki megszólításával. 310 III, XXIX | átvette apjától a szót. Õ a Keletrõl jött Rómába, 311 III, XXIX | magamnak dicsekedett vele, hogy õ mennyivel emberségesebb 312 III, XXIX | örök tûzben sütögettet. Õ olyan rostélyt talált ki, 313 III, XXIX | legerényesebb emberek kiirtását.~- Õ a birodalom ellenségeit 314 III, XXIX | abból a medencébõl, amelybe õ belép; volt, aki azért tért 315 III, XXIX | néhány szem gabo­nát, azután õ maga odacipelte a hivatalos 316 III, XXIX | hogy hátha nem az, amit õ sejt.~- Olyan keresztény 317 III, XXIX | Hívatta Quintiport, hogy õ is csomagoljon össze. Az 318 III, XXIX | barátság hangján beszélt. Míg õ oda lesz, rábízza a pohárnokát, 319 III, XXIX | tudja, a közös nílusi úton õ, a nobilissima is megkedvelte 320 III, XXIX | a költõket is, akikben, õ öregasszony létére is megérti 321 III, XXX | nevetve mutogatta, hogy az õ combjának csak a töve maradt. 322 III, XXX | fogadószobájába csúszkált be, és az õ lábvánkosára kuporodott 323 III, XXX | a rabnõnek, és megindult õ is a szíve után. Trullával 324 III, XXX | amikor folytatta, mintha az õ hangját is eláztatta volna 325 III, XXX | almamagot is adott neki, másikat õ maga fogta a hüvelykje és 326 III, XXX | lychnisekbõl fonjanak koszorút. Õ is egyet, Gránátvirág is 327 III, XXX | koszorúját. „Csalni nem szabad!” Õ már hallotta egyszer ezt 328 III, XXX | a csókpróbát játszották!~Õ csakugyan nem csalt, mikor 329 III, XXX | savát érezte bennük. De õ maga sohase sírt, s egyszer, 330 III, XXX | Domina? Kis Tit, mikor az õ karjába kapaszkodik, úgy 331 III, XXXI | Majd te választasz, és õ fizet - mondta szemtelen 332 III, XXXI | aquileiai üvegvázákat, amelyeket õ alexandriaiaknak mondott, 333 III, XXXI | idegennek, mert az inas az õ tulajdon gyereke, de azért 334 III, XXXI | Sõt néha percekig csak õ beszélt. Azt is az õ szavaiból 335 III, XXXI | csak õ beszélt. Azt is az õ szavaiból vették ki - minden 336 III, XXXI | mikor rajtakaptam, hogy õ is az istentelenek közé 337 III, XXXI | hõsködött Septumanus, hogy az õ haja a szolgálók miatt hullott 338 III, XXXI | már emlékszik az illetõre, õ volt a alamizsnaosztogató, 339 III, XXXI | gondolta Quintipor. És õ most csak a fél karjával 340 III, XXXI | szomorú. Hiszen addig, míg õ, a császár él, nem érezheti 341 III, XXXI | mindent tud Titrõl, amit õ tán sohase fog megtudni.~ 342 III, XXXI | aki csakúgy cseléd, mint õ, csak nem olyan tekintélyes 343 III, XXXI | ezt elmondom neki. Vagy õ már tudja, mi?~Quintipor 344 III, XXXI | úrnõm. Idezavart hozzád, de õ még visszafeküdt. Kár pedig, 345 III, XXXI | Kár pedig, hogy itt nincs õ is. Úgy látom, teveled is 346 III, XXXI | dajka már rég elment, és õ nem is moccant. Aztán lassan, 347 III, XXXII | nagyon ambicionálta, hogy õ szoktassa le róla.~- Az 348 III, XXXII | megfeledkeztek magukról az õ gesztenyefái alatt.~- És 349 III, XXXII | szentélynek, amelyet, ahogy õ mondta, még Enehás alapított 350 III, XXXII | valamikor az urak, akkor õ mint örökös jöhet-mehet 351 III, XXXII | dolgot vallotta be, hogy õ csak házon kívül szolgálja 352 III, XXXII | fel a három ujját. - Pedig õ nem volt olyan szerencsés, 353 III, XXXII | nem jutott eszébe, hogy õ se parancsra írta az epigrammáit. 354 III, XXXII | a gondolatból. Igen, az õ versérõl csak véletlenül 355 III, XXXIII | a Boldogok Szigetére. De õ nem ijedt meg, megkínálta 356 III, XXXIII | nagyon sajnálja, és hogy õ már rég megszabadította 357 III, XXXIII | megszabadította volna magát, ha õ volna Atlasz. Mivel, te? - 358 III, XXXIII | fejével az eget - felelte õ bátran. Az óriás erre elnevette 359 III, XXXIII | megkérdezte tõle, kicsoda õ, és mit visz a hátán. Én 360 III, XXXIII | kis Tit vagyok, felelte õ, és el akarok jutni ezzel 361 III, XXXIII | hanem kelet felé. Erre õ visszafordult, és ment-ment, 362 III, XXXIII | Szigete. A kapu be volt zárva, õ elkezdett sírni, a bárányka 363 III, XXXIII | sziszegve kérdezte: mit akartok? Õ erre elnevette magát, mert 364 III, XXXIII | Maxentiust se? - kérdezte õ, és erre Romula nagyanya 365 III, XXXIII | Trulla bontogatott addig, míg õ a levelet olvasta.~A dajkának 366 IV, XXXIV | perzsa vállal, kézzel, hogy õ milyen beavatott ember. - 367 IV, XXXIV | tûzoltókat. Ha az apja meg õ lehetnének egyszer itt az 368 IV, XXXIV | Constantius az oka mindennek, õ az õsi erkölcsök megrontója. 369 IV, XXXIV | tartsanak semmitõl, mert õ meg az apja résen vannak, 370 IV, XXXIV | fogjanak össze, s mindnyájan az õ táborukban legyenek, és 371 IV, XXXIV | fia is van, aki méltó az õ szõlõvesszejére.~Veturio 372 IV, XXXIV | akkor kaptam az apámtól - õ is centurio volt -, mikor 373 IV, XXXIV | hiszi, az egész világ az õ Antinousa körül forog. Hát 374 IV, XXXIV | vissza fogja adni a lányát. Õ azt hitte, nõt vesz feleségül, 375 IV, XXXIV | Galeriusnak be kell látnia, hogy õ nem takargathat a bíborába 376 IV, XXXIV | az adoptálás gondolatát õ olthatná bele legtöbb reménnyel, 377 IV, XXXIV | hogy lánya révén mégis az õ vére fog uralkodni a római 378 IV, XXXIV | feleséged bulláját, amit õ a házi oltárára tett, amikor 379 IV, XXXIV | sincs arra szüksége. Hiszen õ asszony, én meg lány vagyok, 380 IV, XXXIV | legapróbb topánkáiba az õ lábacs­káit képzelte. A 381 IV, XXXIV | Via Sacra drágaköveit az õ aranyfényében ragyogtatta, 382 IV, XXXIV | citromfaágyat, a murrhina-vázákat az õ lábához rakta, tele virágos 383 IV, XXXIV | idegenekkel beszélni róla. Az õ kis Titje csak az övé volt, 384 IV, XXXIV | se tudhatta, hogy van. Az õ kis Titjének érett szõlõszínû 385 IV, XXXIV | a világon sehol, csak az õ szívében. Egyszer látta 386 IV, XXXIV | fehér árnyék volt, nem az õ aranyfényû kis Titje, egy 387 IV, XXXIV | Titje, egy asszony, akit õ azelõtt soha nem látott, 388 IV, XXXIV | lovagtól, úrnõm. Hiszen õ se belõled, se a feleségembõl 389 IV, XXXIV | nyelvét a princeps után. Õ látta már egyszer ezt a 390 IV, XXXV | iskolás gyerek volna, és õ kísérgetõ rabszolgája, a 391 IV, XXXV | erényrõl való felfogását, de õ elkeseredésében ezeket is 392 IV, XXXV | a hûvösebb környezetben õ maga vált szenvedélyessé 393 IV, XXXV | fenyegetést öntött ekkor az õ hangjába. A császár figyelmét 394 IV, XXXV | az elhamarkodott lépést? Õ azt felelte, elérkezettnek 395 IV, XXXV | tartott meg semmit, mert õ ettõl fogva a gyülekezet 396 IV, XXXV | marékkal szórni az aranyat. Õ még csak egy réz ast se 397 IV, XXXV | másképp kell vele bánni, mert õ is más lett. Ha azelõtt 398 IV, XXXV | mint Aegyptius. Azt hiszi, õ lesz az az uralkodó, aki 399 IV, XXXV | boldogabb Traja­nus­nál. Õ már most is merné bízni 400 IV, XXXV | mellettem adjon neked helyet az õ asztalánál.~Hosszú idõk 401 IV, XXXV | indulatosabb és harsányabb szavú. Õ támadott, s a rhetor csöndesen 402 IV, XXXV | palotafelügyelõ a circust ajánlotta. Õ is azzal, hogy ott ma nagy 403 IV, XXXV | mint zöld érzelmû férfiú, õ arra hívta bizonyságul az 404 IV, XXXV | verni, mint a sapkájuk. Õ ezt biztosan tudja, mert 405 IV, XXXV | dicsekvésképp mondja, az õ unokaöccse az a világhírû 406 IV, XXXV | fájdalom gyermeké”-nek õ nevezte el magát, azt mondja, 407 IV, XXXVI | Nem ismerem a lelkedet - õ mondta ezt valamikor kis 408 IV, XXXVI | a mécsesét addig, míg az õ cubiculariumában világítottak 409 IV, XXXVI | Nem is beszélget, csak õ beszél. Õ nem hibás, mindennek 410 IV, XXXVI | beszélget, csak õ beszél. Õ nem hibás, mindennek az 411 IV, XXXVI | fejjel ült a helyén. Most már õ hallgatott, és kis Tit beszélt. 412 IV, XXXVI | néz a színpadra. Most már õ is odatekintett. A háttérben 413 IV, XXXVI | míg te nevettél rám az õ szemébõl, míg te simogattad 414 IV, XXXVI | te simogattad a hajam az õ kezével, míg a te térdeid 415 IV, XXXVI | térdeid ringatták a fejemet az õ ölében. Most már nincs, 416 IV, XXXVI | lehajtott feje felé. Az õ szája az enyémet kívánta, 417 IV, XXXVI | Gyorsabban jár, mint én, az õ lábszárcsontjaiban még nincs 418 IV, XXXVII | hanem nyári délután, és õ az antiochiai szent palota 419 IV, XXXVII | megtalálta a magyarázatot. Õ most már lélek, azért nincsen 420 IV, XXXVII | Ilyen szép nagy haja van, õ a mészárosok kollégiumának 421 IV, XXXVII | hagytam el. Elkergetett.~- Õ?~- Hogy gondolhatsz ilyent? - 422 IV, XXXVII | Mediolanumtól idáig.~- Õ küldött?~- Dehogy! Hiszen 423 IV, XXXVII | jobban tudja, mi kell az õ kicsi drágájának. Ha valami 424 IV, XXXVII | te tudnád, milyen beteg õ, bizonyosan megtartanád 425 IV, XXXVII | megtartanád az ígéreted, akkor õ meggyógyulna. De, mondom, 426 IV, XXXVII | nem. Abban a jelben, amit õ ad, nem lehet csalódni. 427 IV, XXXVII | s te magad is beszélted, õ is valami ilyen hirtelen 428 IV, XXXVII | hitték, búcsút int. Pedig õ helyeslést bólintott. A 429 IV, XXXVII | ahogy a rhetor mondja. Õ is látta azt a fényességet, 430 IV, XXXVII | ércbe öltözött nagyjai közé. Õ pedig egyforma derûs, sõt 431 IV, XXXVII | mert a szíriai azt mondta, õ nagyon meg tudja rövidíteni 432 IV, XXXVII | mert a vigilek, akikhez õ lépett be elsõnek utat mutatni, 433 IV, XXXVII | mondhatott neki ellent, mert õ is régen készült már oda, 434 V, XXXVIII| maga szemével láthassa az õ bukását, úgy, mint, Carrhaenál? 435 V, XXXVIII| mint, Carrhaenál? Talán õ lesz a koronatanú is? Diocletianus 436 V, XXXVIII| összeesküvésnek, amelyet õ tervezett ki Antiochiában, 437 V, XXXVIII| a polgárok közt, mint az õ oldalukról Maxentius. S 438 V, XXXVIII| az öklével. A maga módján õ is szerette a lányát. Ez 439 V, XXXVIII| tudomány a filozófia nõvére. Õ a maga részérõl abban igazat 440 V, XXXVIII| verõeret -, mindjárt jönni fog õ is. Ha egy kicsit fel tudsz 441 V, XXXVIII| orvos sietett félreállni, õ pedig nagy kezeit rátette 442 V, XXXVIII| meglátogatta pár percre, s õ, ha ébren találta a látogatás, 443 V, XXXIX | hajón, se az ember, se az õ hangulata nem olyan volt, 444 V, XXXIX | embernek a római birodalomban. Õ csak arra szokott érteni, 445 V, XXXIX | Egészen másformáknak képzelte õ azokat, akiknek istennel 446 V, XXXIX | heverõ aranynyelû tõrével - õ már régen ismeri. Elõször 447 V, XXXIX | titokban az elõtt, akiben õ nemcsak urát, hanem apját 448 V, XXXIX | kellett hunyni a szemét.~Õ maga szaladt elõkeríteni 449 V, XXXIX | Amikor az istenek kegyelme az õ ágyékukból sarjadott Diocletianust, 450 V, XXXIX | ugyanazt mondta ki, amit õ is gondolt, de azért úgy 451 V, XXXIX | mondta csengõ hangon.~Õ elébe ment az istennõnek, 452 V, XXXIX | parancsolta neki Tükhé.~Õ erre felemelte fejét, és 453 VI, XL | meg kell halni, akkorra õ is otthagyja az új élet 454 VI, XL | áldozatának hitt, pedig csak õ volt áldozat, áldozata az


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License