1-amiat | amibe-balka | balol-bibor | bicce-celza | celzo-csuny | csure-egyik | egyip-eloke | eloko-eretn | erezh-fejke | fejlo-fiuru | fius-furcs | fure-hadiz | hadja-hazuk | hazul-idege | idehe-jarta | jarto-kedve | kedvt-kidol | kidug-koles | kolte-kuszo | kuzde-lehuz | leiga-malha | mama-megje | megjo-melye | melyi-nagyl | nagym-odaer | odafo-ooo | oppos-perme | perny-rator | ratok-selye | selym-szarm | szarn-szinh | szini-tapad | tapas-tilts | tiltv-tunik | tunod-valla | vallh-vihar | vihes-zuzta
Rész, Fejezet
10040 IV, XXXVII | riasztó, amennyire vonzó, leigázó és fölemelõ egyszerre, valami
10041 I, I | isteni Diocletianus ugyan leigázta a föld minden nemzeteit,
10042 I, XVI | illetõt, de azt nem tudatta a leirat, miért. Ebbõl gondolta,
10043 IV, XXXVII | Ahogy a Genesius arcát leírták nekem, s te magad is beszélted,
10044 I, I | megmozgató szónokok kora lejárt; csak a rendszert lehetett
10045 I, I | kettõvel följebb, mint eggyel lejjebb, de legjobb össze nem cserélni
10046 I, XIX | nap heve.~- A szolgám is lejöhet? - kérdezte habozva Lactantius,
10047 I, XIX | Heptaglossus. - Nincs kedvetek lejönni a számába, megnézni a világbíró
10048 III, XXX | elõtt. Azt mondják, ezt lejtették a menádok, mikor Bacchus
10049 III, XXVII | lány kezét, leszaladt a lejtõ tövébe, és széttárta a karjait.~-
10050 I, VII | oldalra, ott a Dyndimus-hegy lejtõin meleg források kábító párája
10051 IV, XXXVI | patakok csordogáltak. A lejtõkön igazi kecskék legeltek,
10052 III, XXXI | Lassan lépegettek lefelé a lejtõsödõ utcán. A fiú érezte, hogy
10053 I, IV | De ezt elviszem zálognak.~Lekapta a skarlátlepedõt a lányról,
10054 I, XV | emel a jobb kezében, hogy lekaszáljon benneteket, mint a sátán
10055 I, XI | végén felbõszítette.~- Te lekéstél a politikáddal, öcsém. A
10056 I, XV | Szép Orpheust vegyenek, aki lekíséri a halottat az alvilágba,
10057 I, XIII | A legutolsó katonám is leköp érte. Nem emlékszel, mi?~
10058 III, XXIX | iskolás gyerekét a többiek leköpdössék az utcán; s volt hír olyan
10059 I, IV | bújócskázó gyerekek nagyon lekötik a hunyó szemét. A smaragd
10060 II, XXV | szenvedélyét Titanilla tartja lekötve. Igaz, hogy a princeps már
10061 I, VIII | osztja. De a nyugati augustus lekókadt fejjel bóbiskolt. Õ már
10062 III, XXXIII | nem is látta elmenni. Feje lekoppant a padra. Már hajnalodott,
10063 I, III | Galeriusnál, s az valamiért leküldte a kertbe, ahol megrohanták
10064 II, XXII | reggelig hallgathatja a lélegzését, és nézheti az éjjeli mécses
10065 II, XXII | pap. - Fojtsátok vissza lélegzeteteket, és ösztökéljétek rohanásra
10066 V, XXXIX | nem állta útját. Nagyot lélegzett, most már csak azon az egy-két
10067 II, XXIII | egész világ visszafojtott lélegzettel lesi, mit fog tenni a császár.~-
10068 I, VI | szíve rendesen vert, és lélegzetvétele is olyan volt, mint az alvó
10069 I, XIV | rendjét. A polgár minden lélegzetvételére tisztviselõ vigyázott, s
10070 I, XI | Constantius caesar mély lélegzetvételét. De egyéb nem történt. Constantinus
10071 II, XXII | országa már Tanaistól fölfelé lélegző múmiává vált, amelyen éppúgy
10072 I, XVII | akikrõl föntebb szóltam. Lélekjelenléte olyan szerencsétlenségtõl
10073 I, VII | héjdarabkát. Közben megtalálta a lélekjelenlétét.~- A csoda ezzel teljes.
10074 II, XXII | császárban még volt annyi lélekjelentét, hogy magához rántotta a
10075 V, XXXVIII| nem tudna mit csinálni a lélekkel, az csak az ilyen mellbe
10076 VI, XL | füstbõl és a lángból, olyan léleknek a szimbóluma, amely sokáig
10077 I, XIV | rabszolgakereskedõ volt, s így leleményes nemcsak fajánál, hanem egykori
10078 I, XVI | az ördög mesterkedésének leleplezését.~- Azután ellenem intézett
10079 I, XVII | a földhöz, és csakugyan leléptek róluk az istenek a halandók
10080 IV, XXXVI | és hallgatózott, a saját lelkébe.~- Nem ismerem a lelkedet -
10081 I, XIV | a gondolat megfoganjon a lelkében. A csíráját talán Maximianus
10082 III, XXVII | válni készülõ lelkétõl:~Lelkecske, kóborka, dévajka, Testem
10083 IV, XXXIV | kegyben lehet, mert külön is lelkemre kötötte a császár, mikor
10084 IV, XXXVII | carrucába.~- A praeturára!~Lelkendezve lesett ki a szekérbõl, s
10085 III, XXVII | hallgatott, hogy a császár lelkére kötötte a magisterrel való
10086 I, VII | se emberrel, se semmiféle lelkes állattal nem találkoztak.
10087 I, XVIII | kedvetlenséget is érzett az öregek lelkesedése miatt. Elképzelhetetlennek
10088 I, XVI | Minervianus egy kicsit lehûtötte a lelkesedést azzal, hogy senki se tudja
10089 I, IV | pályatársával ellentétben tudott is lelkesedni azokért az eszmékért, amelyekbõl
10090 IV, XXXVI | maga szerényebb helyérõl lelkesedve integetett Quintipornak,
10091 I, XV | voltak a szünetek alatt. Lelkesen éltették Krisztust és a
10092 I, II | holtteste felett, vagy mivel lelkesíthette volna Titus a légiókat a
10093 III, XXIX | A princeps most megint lelkesült az apjáért, és példákat
10094 III, XXVII | búcsúzott válni készülõ lelkétõl:~Lelkecske, kóborka, dévajka,
10095 IV, XXXVI | Tisztába jöhet az ember a saját lelkével? És ha nem, szabad akkor
10096 III, XXVIII | igaza van neki!~Volt annyi lelkiereje, hogy legalább egy szót
10097 V, XXXIX | A császárné, aki győzte lelkierővel egészen a halott szemének
10098 I, XVII | természetemnek engedek, hanem a lelkiismeretemnek is. Amint botorság volna
10099 I, VII | is az a kötelességtudó és lelkiismeretes katona, aki addig volt.
10100 V, XXXIX | megfogyatkozott, annak a lelkiismeretességnek a következtében, amellyel
10101 I, XXI | nem akadályozza. Nemcsak lelkiismeretfurdalásból, utóbb ezt is õszintén beismerte,
10102 I, XIII | megszédítette, de szégyent vagy lelkiismeretfurdalást sohase érzett miatta. Szerette
10103 IV, XXXV | keresztények bírájává saját lelkiismeretüket tetted a hóhér helyett.
10104 I, I | nemcsak ellátásáról, hanem lelkikenyerérõl is gondoskodott. Parancsot
10105 I, XX | újságon kapó, állhatatlan lelkû lótenyésztõknek a felbujtásában.
10106 I, XVI | rosszul hallottak. Ezek lelkükben és arcukban megvidámodtak
10107 I, XX | varázsigéket mondanak, amelyek lelküket visszatérésre és elsõsorban
10108 I, I | legfontosabb megszólításokat; lelkükre kötvén a haladni akaróknak,
10109 III, XXX | az rendelt is neki olyan lélöttyöt, ami már reggelre meggyógyította,
10110 IV, XXXVII | szétnyiladoztak, egy helyen, lelógó fûcsomó alatt ökölnyi rés
10111 I, XII | homlokán kezdve elkezdte leltározni szemével és szájával, engedett
10112 I, XVIII | könyvtárban, s engedje át lemásolásra, ha kívánják. Most nagy
10113 I, IV | járok, mint Midas király. Lemegyek az Orontész-partra, és a
10114 V, XXXIX | látta Titanilla a napot lemenni, s megtiltotta, hogy megrendezzék
10115 IV, XXXIV | sugarakat vetett oda, de már lemenõben, s a keleti herélt érzékeny
10116 I, XVII | mondtam már, a szomorúság és lemondás nem lehet istene olyan embereknek,
10117 IV, XXXV | harc nélkül - fejezte be a lemondásnak olyan õszinte mondatával,
10118 V, XXXIX | mind a három udvarmester lemondással fenyegetõzött, a másik kettõt
10119 I, XX | természetes örömeirõl való lemondást, ami nemcsak a józan ésszel,
10120 I, VI | Archiateri tisztjérõl is lemondott, hogy annál több ideje legyen
10121 IV, XXXVI | sietett a színfalak mögé, lemosatni magáról a vért. Most azonban
10122 III, XXIX | mondta. Még nem volt ideje lemosni a festéket, és szégyellte
10123 IV, XXXVI | csillogtak, s arccsontjairól már lemosták a vért.~- Rosszul vagy,
10124 IV, XXXVII | adnék egy marék zsizsikes lencsét se. Majd kivertem a szemét
10125 IV, XXXVI | kiáltoztak.~Az archimímus magasba lendített jobb karjával jelezte, hogy
10126 I, XX | kormányzó egyre szárnyalóbb lendülete. Most már a démiurgoszokról
10127 III, XXVIII | hintája nagy magasságokba lendült, és nagy mélységekbe zuhant
10128 IV, XXXVII | római szemekben csillogó lenézést, mint a zsidó szemekben
10129 IV, XXXV | tenné arra, hogy a hegyrõl lenézõ ember módjára szemlélné
10130 I, VIII | elöntötte a forumot, s ruhák lengetésével, zûrzavaros akklamációkkal
10131 I, VIII | szószólójuk, aki pálmaágat lengetett. Õ kezdett tárgyalást a
10132 II, XXIV | látták, amint pálmaágakat lengetnek a vértanúk elé, és sokan
10133 IV, XXXV | Capitoliumon piros zászló lengett, s a konzulok a Mars-mezõn
10134 III, XXXIII | szétszórta.~A lány már messzirõl lengette feléje bõ ujjú ruháját.
10135 IV, XXXVI | fölálltak, és a ruháikat lengették a színész felé. Az most
10136 I, XV | hadd látom, szép keresztény lenne-e belõled. Megállj, nem úgy
10137 I, XII | Neked nem szabad hitszegõnek lenned! Gondolj az anyádra, ha
10138 III, XXXI | pacaltisztítónak kellett lennem, mert az anyám szent lett.~
10139 II, XXIII | figyelj, Prisca. Okosnak kell lennünk. Õérte. Most már te is a
10140 III, XXXIII | Most már te szaladj õutána. Lent vár a nagy sétányon, azon
10141 III, XXVII | pillék, amelyektõl néhol lenvirágos rétnek látszott a hegyoldal.~-
10142 I, XV | vagyok - nevetett a lány -, s lenyalta szájához kapott karjáról
10143 V, XXXVIII| állított fel, s mások azóta lényegesen módosították, mégpedig több
10144 I, XX | ismertethesse elõterjesztése lényegét.~A kereszténységgel valóban
10145 VI, XL | tudományában, s az bizonyára nem lényegtelen fejezetekkel bővült azóta.~
10146 I, XI | bor fér.~- De én többet is lenyelek belõle - nevetett Maxentius. -
10147 I, XVIII | érezte, hogy nem sikerül lenyelni könnyeit. Nem szeretett
10148 IV, XXXV | mondani, „Zeuszra!”, de lenyeltem. Inkább csak olyant mondok,
10149 II, XXIV | mindennapi ruhája fölé a lábfõkig lenyúló, kerek penulát öltött, s
10150 IV, XXXIV | amikor a katonák minden héten leölhettek egy-egy császárt, és árverésen
10151 I, XIV | mutattatott be Tagesszel, aki a leölt állat zsigereinek megtekintése
10152 I, XXI | mint Heptaglossus a kõrõl leolvasta, Amasis fáraó menyasszonyi
10153 I, V | borzongva egész testében. A lépcsõ aljában a nobilissima várta,
10154 I, I | dörzsölni a szent palota lépcsõihez, és most a paraszt ütötte,
10155 IV, XXXV | odavilágított vele a mauzóleum lépcsõire.~- Mit csinálsz itt, Benoni?~
10156 I, I | tartozó ember a palota legalsó lépcsőjén szundikált, nekivetve hátát
10157 I, XX | pergamentekercset Hierocles a trón lépcsõjére.~Hierocles, értelmes arcú,
10158 I, I | jelvényével, megállt a felsõ lépcsõn. A két sötét lebernyeges
10159 I, IX | akinek holtteste szolgált lépcsõül a trónhoz. És csak azóta
10160 I, VIII | forum közepén felépített lépcsõzetes emelvény mögött, akkorára
10161 IV, XXXVI | Párisznak. Méltóságosan lépdel be Juno, diadémos, szépasszony,
10162 II, XXVI | címezve Ciprusba!~Szótlanul lépdeltek egymás mellett, a fügét
10163 I, XX | átnyújtotta neki a caesar lepecsételt levelét. Távozást intve
10164 III, XXXI | véréhez se tudok hozzájutni. Lepedõket, szõnyegeket terítenek
10165 III, XXXI | mindkettõnk terhét.~Lassan lépegettek lefelé a lejtõsödõ utcán.
10166 IV, XXXV | ki fogja vetni hálóit és lépeit, hogy összefogdossa az Isten
10167 I, XIX | fénnyel, amelyben mint könnyû lepel ringott az ezüst triposzokon
10168 V, XXXIX | megjelent a császárné. Fekete lepelben, fekete fejkendõben, aminõt
10169 II, XXII | égett bõrrõl lesúrolta a leperzselt szõrszálak pernyéjét. -
10170 I, V | Meghajtotta a hátát, és apró lépésekkel csoszogva, marokra fogta
10171 I, XI | ijesztgesse többet.~A második lépésnél mintha kibicsaklott volna
10172 VI, XL | embert, barátom - ezt meg lepetve tapasztalom most magamon,
10173 IV, XXXVII | már neked, hogy zsidó nem léphet be Jeruzsálembe. Törvény
10174 I, VI | elhallgatott, aztán gyerekesen lepittyesztett szájjal kérdezte:~- Mért
10175 IV, XXXVII | Az ura?~Trulla megvetõen lepittyesztette a száját.~- Ura? Maxentius?
10176 III, XXXI | imádatának szentelte.~- Lépj be, Domina. De azért az
10177 III, XXXI | Eleinte nagyon bátortalanul lépkedtek, legalább a fiú. Jobbra-balra
10178 III, XXVII | kék volt a haja, mint a lepkék szárnya. A fiú azért késett
10179 I, VI | megesküdött rá, hogy akit leplekbe és fátyolokba takargatva
10180 I, VIII | állt, karján vállra való leplekkel és lábtartókkal. Az õszi
10181 I, IV | Maxentiusra.~- Küldd vissza a leplemet!~- Vigyem én magam?~- Azt
10182 V, XXXVIII| Mostanában inkább fekete leples rémnek képzelték, éles késsel,
10183 I, X | könyökével az asztalra dõlt, és leplezetlen izgalommal kérdezte:~- Van
10184 V, XXXVIII| tudatában. Az istentelenek leplezett amnesztiát kapnak, és õvele
10185 III, XXXIII | csönd van - mondta halkan. - Lépni is alig merek, mintha nem
10186 I, X | Hogy hasonlít hozzá! - lepõdött meg a császár.~Az õ tekintetét
10187 II, XXVI | megkínálni, amikor partra lépsz.~A nobilissima azt a sikoltást
10188 V, XXXIX | császárhoz. Észrevétlenül lépte át a küszöböt, éppen mikor
10189 V, XXXIX | találkoztak senkivel. De lépteik kopogására a hálószoba ajtajában
10190 V, XXXVIII| mondta az orvosnak, s döngõ lépteivel visszasietett.~Az orvos
10191 V, XXXVIII| örült, mikor könnyû asszonyi lépteket hallott.~- A Domina! - kémlelt
10192 V, XXXVIII| cerimoniale által előírt léptekkel hagyta el a caesar szobáját.~-
10193 II, XXII | az ég, a föld és a folyó lépten-nyomon változó csodái iránt. Ha
10194 IV, XXXVI | hogy harminc gladiátort léptet fel, köztük Guttát is, a
10195 I, VII | Mauricius, akit helyébe léptetett az imperator, szintén. Miután
10196 I, VIII | jõ!~A császár a ruhákra lépve barátságos arccal haladt
10197 I, XIX | elõvette viasztábláját, és lerajzolta a soklapú, öreg prizmát,
10198 I, XI | vissza. A színig telt csésze lerántotta a mérlegkart, rázuhant a
10199 IV, XXXV | magára, és mentõl jobban leromlott testileg, annál acélosabbakká
10200 I, XVII | legjobban, s mivel a templom lerombolása a Terminaliák ünnepén történt,
10201 III, XXXII | Kinyújtott lába fején, amelyrõl lerúgta a szandált, hogy kirázza
10202 II, XXVI | A fiú elfutott, s megint lesbe állt az ablak alatt. De
10203 III, XXXI | Kereskedõembernél, akire sokszor lesekszenek útonállók, mindig jó az
10204 V, XXXIX | császár? - kérdezte Galerius lesekvõ tekintettel.~- Múló baj -
10205 I, III | Galeriusnak arra, hogy életemre leselkedjék?~A caesar az udvari életrõl
10206 I, XXI | megismerik azokat, akik életedre leselkednek. Azt hiszem, Constantius
10207 IV, XXXV | beszabaduló világossághoz. - Lesem a szerelmeseket, hogy biztathassam
10208 V, XXXIX | az udvari gyász elrendeléséről s a szertartások rendjéről
10209 III, XXX | a gyík csak nézelõdni és leskelõdni volt itt, de állandó lakása
10210 I, III | mint a határokon túl éhesen leskelõdõ testvéreik.~Az elöregedés
10211 II, XXVI | megláthassa, csak messzirõl leskelõdött. Beletelt egy óra, míg kinyílt
10212 I, XVIII | mindig a lábánál ülne, úgy lesné szájáról a szót.~- Tûzbe -
10213 I, XXI | szeretett ott üldögélni, s lesni a hajót, amely Pantaleont
10214 I, X | oltárból, és az istenek lesoványításából kövérednek meg. A papok
10215 I, XX | s valahol rettentõ dördüléssel szakadt be a mennyezet.~
10216 III, XXXI | De csak Quintipor és Tit lesték elõrehajolva, egymáséiba
10217 I, X | hajtott fejet.~- Én nem lestem a titkod után, uram. Úgy
10218 I, VI | szõrcsuhát vett fel vezeklésül hitetlen múltjáért. Archiateri
10219 III, XXIX | Gránátvirágját! Aki még õelõtte is lesüti a szemét, és a lába nyomát
10220 II, XXIII | fölemelni, amellyel nem lehet lesújtani. A börtönök úgy tele vannak,
10221 IV, XXXV | tömegében szerezte azokat, lesújtották. Az izzó temperamentumú
10222 II, XXII | démon, és az égett bõrrõl lesúrolta a leperzselt szõrszálak
10223 II, XXII | szabadon, senkitõl meg nem lesve, reggeltõl estig örülve
10224 I, XVI | Sinai-hegyi látomást ördögi lesvetésnek tartja.~- A legnagyobb keresztény
10225 I, X | megjósolta, hogy a világ ura lész. Te huszonhárom éves voltál
10226 III, XXVII | kipróbálni, hogy ragyogóbb lesz-e a zafír, vagy zavarosabb,
10227 I, XXI | mikor agyonkövezték õket, s leszaggatták róluk a ruhát, hogy meztelen
10228 I, XXI | emeltetett Antoniusnak. Leszakadt a Serapeum homlokzata is,
10229 IV, XXXVII | hyperboreusok országából, leszáll vele az albanusi tó partján,
10230 I, V | csillagok feljönnek, akkor leszállnál az oltárról, és verset mondanál
10231 I, XVII | azonban már reménytelenül kell leszállnunk az alvilágba, folytatni
10232 I, XX | szerint megindult a végleges leszámolás a vesztére törõ kereszténységgel,
10233 IV, XXXIV | lehet számítani, ha egyszer leszámolásra kerül a sor a nyugati caesarral.
10234 I, XXI | istentelenekkel.~Quintussal maga akart leszámolni. Gyors hajót küldött érte
10235 IV, XXXIV | is hívják?~- Maxentius.~- Leszedte a körmit, mi?~- Kérdezd
10236 IV, XXXIV | visszaülhetett a tükre elé.~- Mind leszedted a festékemet - szedte elõ
10237 I, VII | elvitték az olajütõmet, azután leszedték rólam a ruhát, aztán a szakállamat
10238 I, XIV | részesíteni. Ennélfogva a leszerelt zsoldosok nagy tömegei nem
10239 I, XVIII | Atreusz szerepében igazán leszúrt egy szolgát a színpadon.
10240 I, III | amelyik a combjába harapott, leszúrta tõrével, a másikat pedig
10241 V, XXXIX | funebrisen, skarlátjával letakarva, de füstölõ serpenyõt nem
10242 IV, XXXVI | megfelelõen fölfúvódott hassal letántorgott a színpadról. A chorusban
10243 II, XXIII | jelentésekben olvasott ugyan újabb letartóztatásokról, de egyetlen kivégzésnek
10244 I, XXI | az õ istenük állt bosszút letartóztatott papjaiért, mások, maguk
10245 II, XXIII | Ezren meg ezren vannak letartóztatva, férfiak és nõk, aggastyánok
10246 IV, XXXVII | ami a lakosság életszükségletéhez tartozik, bronz Mercurius
10247 I, IV | egyikben Menaechmusnak a kúpszeletekrõl szóló értekezését ismerte
10248 I, XX | az istenek rendelte idõ letelik. Ki tudja, az istenek is
10249 IV, XXXV | addig még egy évnek kell letelni. S a császár azt hitte,
10250 IV, XXXVII | írnok megcsóválta a fejét.~- Letelt a hivatalos idõ. Gyere holnap.~-
10251 I, XI | már eléri a holdat, õ majd letépi, és hazaszalad vele Romula
10252 III, XXIX | tartotta vissza a Domina a letérdeléstõl. - Nagyon sápadt vagy.~A
10253 V, XXXVIII| eléje ment a Dominának, s letérdelve köszöntötte.~- Mire a hold
10254 II, XXIV | felelni, „legyen átkozott”, letérdepelve és mellét verdesve válaszolt:~-
10255 I, XV | egy kõpadot talált, arra leterítette a köpönyegét, hangosan elvégezte
10256 I, XX | fölsegített. Akik ruháikat leterítették elé az antiochiai bevonuláskor.
10257 I, X | imádkozott pár percig.~Aztán leterítve az oltárt, megnyugodott
10258 IV, XXXVII | szabadságát, s ráhagyta a négyemeletes házát, kertjeit, villáit
10259 IV, XXXIV | lehet, hogy maga jószántából leteszi a bíbort, de legjobb volna
10260 I, XVI | tagadta a harmadik személy létezését, de nem ismerte el egyenlõ
10261 I, II | fõvárosának ostromára. A létezõ dolgokról beszélni nem mûvészet,
10262 II, XXII | szülötte,~Nemzõje az idõnek, ~A létnek magvetõje, ~Sugárszemû teremtõ, ~
10263 II, XXIV | Lélek a gyülekezeteknek.~Letörölve a fölindulástól csorgó könnyeit,
10264 III, XXX | Magatudatlan mozdulattal letört a pogácsából egy darabkát,
10265 I, I | továbbszaladt vele. A gyerek letottyant a földre, és ijedten visítozni
10266 I, VI | Dörmögve cihelõdött le a létráról.~Mire leért, már hallotta
10267 II, XXIV | halál borzalmát azzal, hogy létrát nyújt le a hozzá kívánkozók
10268 II, XXIV | elpusztítása után. Annál tiszteletre méltóbb cselekedet volt
10269 I, XX | akinek emanációiból jött létre a világ. De nem õ teremtette,
10270 I, XIV | próbáljanak módot találni a létszám csökkentésére, már csak
10271 I, XIV | megbízhatók, hogy feladatukat létszámapasztás mellett is teljesíteni fogják.
10272 III, XXXI | tabernában felejtette. A lányt leültette egy kõpadra.~- Várj meg
10273 II, XXII | fizetett nekik addig, míg leúsztak a szent folyón Szaiszig.
10274 I, IV | princepsnek.~- Ha én neked volnék, levágatnám a borbély kezét mint szentségtörõét.~
10275 I, XV | rabszolgának fizetett azért, hogy levághassa a hajukat. Mindenki püspökhajat
10276 V, XXXVIII| képzelték, éles késsel, amellyel levágja a haldoklók haját, annak
10277 IV, XXXVII | azokról azt mondják, hogy levágják a gyermekeket.~- Bolond
10278 I, XX | nehéz fej már esés közben levált a törzsrõl, Hierocles lábára
10279 I, XVI | teremben már rezgett a forró levegõ, és szivárványgyûrû vette
10280 III, XXVII | kezdték alkonyati játékukat a levegőben, a delfinek a vízben, s
10281 II, XXII | hirtelen elakadt a szava. A levegõben valami különös zsongás hallatszott,
10282 III, XXX | annyifelé szaladtak bajaei levegõt szívni. Csak egy öreg, fekete
10283 IV, XXXV | mécsest, és belefogott a levélbe. Arra kérte a császárt,
10284 I, III | azzal, hogy kikiáltásáról levélben értesítette a senatust anélkül,
10285 I, XX | volna a város nevét Galerius levelében. Fölemelte a pergament,
10286 II, XXV | azt írta, megerõsödött, s levelei csakugyan arról tanúskodtak,
10287 I, XIX | nevû keresztény, akinek a leveleit most másolom, bár nem tudott
10288 I, XVII | tudtak meggyõzni, mert mint levelem elején is mondtam már, a
10289 I, VII | hogy õ az udvar titkos levelezõje. A rendszeresített hivatalos
10290 I, III | Thessalonikában kikötöttünk. Levéllel és üzenettel.~- Nincs baja?
10291 III, XXX | hogy szeretne utánaugrani a levélnek, kérdezni nem kérdezett
10292 I, XX | össze. A többit nem akarom levélre bízni, de hamarosan énmagam
10293 I, VII | s ezért találta minden levélrezdülésben, minden váratlanul megszólalt
10294 I, XVI | azután lesz eljövendõ. De nem lévén harcos természetû és vitatkozó
10295 III, XXXI | kezét, s azért nem kellett levenni a szemüket egymásról.~Nem
10296 I, II | a gall parasztforradalom leverése után Mediolanumban az ünnepi
10297 I, VII | parasztok lázadását kellett leverni. A rongy népben sok volt
10298 I, XVII | akit ezek az események levertek, töprengõvé és szomorúvá
10299 I, XIV | jelek, ma azonban Tages leverten lépett ki a függönyök mögül,
10300 IV, XXXV | jönni az Erõs Férfiú, aki leveti az Antikrisztust a poklok
10301 III, XXIX | könnyebbedhetett meg így, mikor hóhérai levették válláról a keresztet.~-
10302 I, I | az az orrába veszi, ha „levitas”-nak, vagyis „Könnyûséged”-
10303 I, IV | vissza. Az hozza föl, aki levitte. Hiszen nekem még át se
10304 I, XI | A lakoma szokás szerint libatióval kezdõdött, amelyet a család
10305 III, XXVII | köpönyeget is lehet ingerlően libegtetni járás és kecses ráncokba
10306 III, XXVII | forradalom, mindenki köpönyegét libegtette magán, s némelyek már örültek
10307 III, XXXII | felett suhogva, hol elõttük libegve. Tit vette õket észre elõbb.~-
10308 I, XV | az ára ennek a gyönyörû Libentinának. Ketten vegyétek meg, hogy
10309 I, XV | szobrocskák közt, a másik Libentinát keresve.~- Ötért adom a
10310 I, XVIII | hanem etiópok és arabok, líbiaiak és szkíthák, perzsák és
10311 III, XXXIII | Quintus jelent meg neki lictor-ruhában, és vasvesszõvel verte a
10312 III, XXXI | egész barátságosan mondta a lictornak, hogy megfordíthatják már,
10313 IV, XXXVII | kivégzések lesznek. Elmégy a lictorokhoz már holnap, megegyezel velük,
10314 IV, XXXVII | annak, akit keresnem kell a lictoroknál, hogy kiváltsam.~Quintipor
10315 III, XXVII | Mindenki azt kérdezte a lictoroktól, mi lesz a nimfákkal, akik
10316 IV, XXXVII | Szomszédjai, egy tûzkõáruló lidiai görög s egy tisztes megjelenésû,
10317 IV, XXXVI | futkározni.~A fuvolák lágy lídiai melódiát leheltek, Venus
10318 I, I | Juno templomát körülvevő liget mirtuszainak kérgét. A szamárhoz
10319 I, XV | szemedrõl, hogy te is a szent ligetben szolgálsz. Legalább száz
10320 I, V | harangszó hallatszott s a Daphné ligetébe hajtott áldozati barmok
10321 II, XXVI | Talált egy kis elhagyott ligetet, amelyben leomlott oltár
10322 V, XXXIX | egymás kezét fogjuk.~Hat lihegõ rabszolga eléjük tette a
10323 I, X | megnyitnak a lélekben bizonyos likacsokat, mint a bor is, ha gõze
10324 III, XXXIII | Kis rózsaszín kagylókat és lila csigákat, amiket a tenger
10325 I, VI | kosárkát. - Azokat a tölcséres lilákat.~De nem vette el tõle senki
10326 IV, XXXVI | rózsákkal és üveg alatt nevelt liliomokkal, a legszebbekkel, amelyeket
10327 III, XXXI | volt a neve. A küszöbé meg Limentinus. Az övfelkötésé Cinxia,
10328 III, XXXII | kérdezte Quintipor.~- Ez Diana Limnatis szent erdeje. Ez az istennõ
10329 V, XXXIX | oltárnál kiejti a „favete linguist”.~Nagy csalódást okozott
10330 I, XX | gondba esve nézegette a listát, várva a második csöngetést,
10331 I, XX | vádolták õket. Nem igaz, hogy lisztbe takart gyermek húsát eszik
10332 IV, XXXVII | mondom, megért egy zsák finom lisztet, mert nagyon finom, mûvelt
10333 III, XXXII | gyanánt lobogtak a nagybugájú lithrumok foltjai, s a szénásszekérnek,
10334 IV, XXXIV | vörös szeplõk a princeps lóarcán. - Az merészel téged megnézni?
10335 IV, XXXVI | másik szolga, kezében vödröt lóbálva, azt kérdezte tõle, kezdi-e
10336 IV, XXXV | pápának is kishitûséget lobbantott a szemére, holott az csak
10337 V, XXXVIII| tartja már, vagy olyan dühre lobbantotta valami, hogy többé nem tud
10338 I, VIII | halványabb csillagok, s a fáklyák lobogása is zavarta a látást. A császár
10339 IV, XXXV | vett, csak fekete szemeinek lobogásán látszott, mekkora tûz ég
10340 IV, XXXVII | észrevett!~Csattogtatta, lobogtatta az ezüsttel kivarrott, keskeny
10341 III, XXXII | hallatszott néhányszor, hogy vízbe loccsant a lába.~De a kacagása még
10342 III, XXX | a tenyerét, és az arcába loccsantotta a vizet Gránátvirágnak.~-
10343 IV, XXXV | belõle, ha nem siet vele. A lócsiszárok, tímárok, fazekasok, barom-orvosok,
10344 IV, XXXIV | csepergésében, a barna Tiberis locsogásában csakúgy benne volt a neve,
10345 I, II | Quintipor. - Ma reggel is locsoltatott velem.~- No látod, mégse
10346 I, I | ahogy magához tért.~Pyrargus lódult volna rendõrt keresni, de
10347 II, XXII | irtózatos erõvel akkora lökést adott az ingó sziklának,
10348 I, IV | az felugrott, és akkorát lökött rajta, hogy a pamlagig tántorodott.
10349 I, XI | csöppet a mozaik-padlóra löttyentve belõle.~- Az istenek áldása
10350 V, XXXIX | ólomszürke arcú, elkócosodott, lötyögõs ruhájú ember nem pillantó
10351 I, XI | az arcát, hosszú sugárban lövellte fölfelé a bort, olyan ügyesen,
10352 I, IV | fiatalembernek vörös, szeplõs lófeje volt, szétálló füle és nyerítõ
10353 I, IV | ugrik.~Magához szorította a lófejet, és addig cirógatta, míg
10354 I, V | rosszabb volt gondolni, mint a lófejûre. Egy denevér suhanása érte
10355 II, XXIII | ki, amely pallos gyanánt lóg minden keresztény feje felett.~
10356 I, VI | hosszú narancsgallyakat lógatva a kezében, amelyeken fehér
10357 V, XXXIX | Erre fordultak vissza, lóhalálában menekülve.~Mivel jövet is
10358 III, XXVII | csöndnek és nyugalomnak ez a lombokból és virágokból épült háza,
10359 VI, XL | kapaszkodnak föl a tápláló lombokért és rügyekért, én, noha horzsolások,
10360 I, XIV | szabad kivinni a birodalomból, s a határokon nagyon szigorú
10361 I, IV | elkezdett turkálni a penészes lomok közt.~- Megállj csak, mindjárt
10362 III, XXXI | zavarodottan csavargatta a lompos bajuszát.~- Sose hallottam,
10363 II, XXV | tudna-e neki egy fürtöt lopatni a hajából? Ha mindig összesöpörnék
10364 I, IX | találom a bõrsisakom, csak nem lopattad már el azt is?~Sapricia
10365 I, XX | és asszonyokon keresztül lopja be magát, szembeállítja
10366 I, XVI | az Isten nevével, mintha lopnátok az üdvösséget. Isten bátorságot
10367 II, XXII | noha már több ezer év óta lopogatják a zarándokok. Az utazgató
10368 I, XX | egyiptomi szemfényvesztõk lõréjével is. Sikerült is neki olyan
10369 II, XXIII | elõtt, aki ölében ringatja Lorust, a keble után kacagva kapkodó
10370 IV, XXXVI | aranyszalaggal. Némelyek azt mondták, lótejen hízott szarmata, mások valami
10371 I, XX | kapó, állhatatlan lelkû lótenyésztõknek a felbujtásában. A papjaikat
10372 I, III | cások, halárusok, vízhordók, lótó-futó, szegény szolgaemberek valamelyike -
10373 IV, XXXV | és mentõl jobban leromlott testileg, annál acélosabbakká
10374 I, XI | hogy Afrikában olyan vadat lõtt, amelynek az apja párduc
10375 II, XXII | saruját, vagy szakítson neki lótuszvirágot. Amilyen kimért volt a parancs,
10376 I, I | odafurakodni a császárhoz.~- Uram, lovad térdig járt a vérben, tehát
10377 I, XII | szorosan egymás mellett lovagló két fiatalt. A város határán
10378 IV, XXXVI | törvény szerint megillette a lovagokat.~A fiú azonban nem látta
10379 I, III | apja az az altiszt, aki itt lovagol mögöttünk. Minervianusnak
10380 II, XXII | laknak, akik szarvashangyákon lovagolnak. Szaiszban egy istennőnek
10381 I, XVIII | Egy illíriai centurio, aki lovagolni tanította, s meg akarta
10382 I, XII | Minervianus a princepset.~Õ elõre lovagolt az útmutatóval, a csuklyás
10383 IV, XXXIV | kívánná, célzást tehess a lovagra. A császár nagyon szigorú
10384 VI, XL | mikor a hetedik napon a lovagrend válogatottjai vállukon vitték
10385 IV, XXXIV | Lehetetlent kívánsz a lovagtól, úrnõm. Hiszen õ se belõled,
10386 I, VIII | még a cataphractariusok lovai is idegesen kapáltak. Egy
10387 V, XXXIX | meg az utat, agyonhajszolt lovaik hamarosan kidõltek. A princeps
10388 I, XII | oldalkapuján. Minervianus várta ott lóval, maga is lóháton.~- Minervina?~-
10389 I, III | páncéljában és bíbortakarós lován meglátták a csatasor élén,
10390 I, I | pénzügyminiszter, s végül a lovasság és gyalogság fõparancsnokai.
10391 IV, XXXV | ólomlovon ülõ Epona istennõ, aki lovastul együtt nyakba akasztható,
10392 I, IV | parancsolod? Ha akarod, a lovászomat is felküldhetem.~A lány
10393 I, VII | könyökét, vagy elvesztette a lovát, vagy kincset talált szántás
10394 III, XXXIII | Sáfrányszínû ruhában, ~Piros, fehér lovával ~Nem jár az ég keletjén, ~
10395 I, VIII | Diocletianus gyaloghintaját és a lovon ülõ Maximianust. Mire félkörben
10396 III, XXXII | csak az istenek és a nimfák lubickolnak, s azoknak még olyan nagy
10397 I, I | volna most az Orontészben lubickolni - mondta nevetve. - Mért
10398 I, III | partján. A vízben kevesen lubickoltak, de a füzesek, a virágos
10399 I, V | bele a piros fénybe, amit a lucernariusok fáklyái vetettek. A négy
10400 I, I | Esedezem, szüléseket igazgató Lucina, hogy ne a feleségem vessen
10401 II, XXIII | mutatunk be Vestának, Juno Lucinának és a Magna Maternak.~Prisca
10402 III, XXXIII | Quintipornak több jutott esõbõl, lucsokból, szélbõl, Tit betegedett
10403 III, XXX | kereskedõk bíborraktárai. Misenum Lucullus villájával. Neapolis. Virgilius
10404 I, VII | templomában tartott szent ludak egyike tojta aznap reggelre.~-
10405 I, VI | mindent. Félek, látod.~Mutatta lúdbõrös karját, eligazította a beteget
10406 I, VII | csészérõl. Egy bíborszínû lúdtojás volt benne. A Jupiter Capitolinus
10407 III, XXX | föl az ereimet. Nézd, hogy lüktet az ér abban a karomban,
10408 I, XIII | hegyében a megveszekedett vér lüktetését. De volt annyira apja lánya,
10409 II, XXII | azokban az õ szíve vére lüktetett. Ha a nobilissima az õ bûnös
10410 I, VI | feléd. Varanesszel ültünk a lugasban. Igazán nekem adod? Ó, milyen
10411 I, XXI | salonai palota kertjében lugasnak.~Este meglátogatta a császárnét.
10412 III, XXXI | már ki egyszer a nyakadat, lusta dög! De azért lehetne annyi
10413 I, X | leszek az, aki halotti máglyádat meggyújtom, és kísérem szemmel
10414 I, XVII | arattam, noha a chria szabályainak, erre mindig szégyenkezve
10415 III, XXX | kopasz fején a félrebillent lychnis-koszorúval.~De az elképedése csak egy
10416 III, XXX | hogy a körülöttük pirosló lychnisekbõl fonjanak koszorút. Õ is
10417 IV, XXXVI | házasságtörését, egymaga személyesítvén mind a kettõt, sõt a leselkedõ
10418 I, XX | különben is erõsen megmételyezett nagy város is lángba borul
10419 II, XXIII | semmit, s éppen ezzel akadályozta meg a törvény végrehajtását.
10420 IV, XXXVI | cimbalmok, a kytharák és lyrák, a tubusok és oboák. Egy
10421 IV, XXXV | a tarkóján akkora kerek lyuk van, amelyen egy fölserdült
10422 I, XIV | tekinteni, hogy a belek lyukacsosak, s a máj belsõ karéja hiányzik.~
10423 I, II | két esztendõ alatt, mint a lyukas fogamat. Azzal is sok bajom
10424 I, XI | homlokfalán aranyozott J O M betûk mutatták, hogy a legjobb
10425 III, XXIX | az elsõ pillanat fájdalmában szétnyílván az összeszorított
10426 IV, XXXVI | Púposnak a feleségét, azonban Maccus, a hülye asszony helyett
10427 IV, XXXVII | göböly, el ne felejtsd, ez a macellariánknak a címere. Jaj, megyek, megyek,
10428 III, XXXI | múlva már kocogott a botja a macskafej-kövezeten. Így nem esett nehezére
10429 IV, XXXVII | mellett, mint egy gazdátlan macskafiók, akibõl az utcagyerekek
10430 V, XXXVIII| kérdezte az ágon hintázó madár csicsergõ vidámságával. -
10431 V, XXXVIII| megerõsítette õt elhatározásában. A madár- és béljóslatok, mint mondta,
10432 I, XVII | a sisakos istennõ szent madarához - a világ legmagasabb fájának
10433 III, XXXII | fekete ruhás, piros fejû madarai egy pillanatra kíváncsian
10434 III, XXXII | házikóra, amely tele volt Venus madaraival.~- Te? - csapta össze a
10435 I, V | hallgatnád a szeleket és a madarakat, és mikor a csillagok feljönnek,
10436 I, V | felhõkrõl, a szelekrõl és a madarakról.~Az árnyék egyre mélyebb
10437 I, V | neked a princeps! Kibontsam, madaram?~Letette a ládát az asztalkára,
10438 III, XXX | igazi császár volnék, minden madarat kiirtanék a világon, csak
10439 I, I | megbékülten biccentette meg madárfejét, és fölemelte bal keze hüvelykujját.~-
10440 I, I | végre.~A második augustust a madárfejnek egy hajszállal kevésbé mély
10441 III, XXXIII | Az egyikrõl szétzilált madárfészek csüngött le, néhány zöldes
10442 I, VII | minden váratlanul megszólalt madárhangban, minden csillagsugárban,
10443 I, XI | ledörmögte.~- Neked ilyen kis madárhoz is segítség kell?~Bíborköpönyegébe
10444 I, XIV | volt, vagy hadban járt, a madárjósok által jeleket kért tõlük,
10445 I, XVIII | vashegyü vesszejivel. ~Gyönge madárka szivem, rejtõzni se, szállni
10446 IV, XXXIV | De azért én is tudok ám a madárléppel bánni.~- El is várom a feleségemtõl -
10447 I, III | nagyobb erõssége birodalmadnak, mint az én gazdagságom
10448 I, X | én leszek az, aki halotti máglyádat meggyújtom, és kísérem
10449 I, XVI | gondot adtak, hogy még a magábaszállás óráját is fel kellett áldoznia,
10450 I, XVIII | kebeled, ~Csak szemed a magadé, az a legszebb s én arra
10451 III, XXX | nagyobb baj az, hogy ez csak magadforma isteneknek való nektárszörpölgetésre,
10452 III, XXVII | a két vállát. „Szorítsd magadhoz kis Titet, ne félj, nem
10453 II, XXII | Te? Énrajtam? Hiszen magadon se tudsz segíteni, Kain
10454 I, IX | már a tûzre se lesz jó.~- Magadról beszélsz, agg harcos?~-
10455 IV, XXXVII | Quintipor elfogta a kezét, és a magáéban tartotta.~- Azt mondd meg
10456 IV, XXXIV | apának, ha felháborodását a magáéval erõsíti.~A centurio azonban
10457 II, XXII | volt benne semmi a férfi magakelletésébõl, aki a rabszolgalányban
10458 I, XIV | akarja vele megíratni. A magakorú fiatalok társaságát nemigen
10459 I, X | világtól, az anyjától és magamagától is? Amikor álmában se mondhatja
10460 I, XVIII | Genesius, de a szemem a magamé, Aphrodité más adományban
10461 I, XIX | mások isteneihez, mikor a magaméihoz sincs semmi? Tudjátok, úgy
10462 I, XV | tenyereit.~- Honnan tudja azt a magamfajta együgyû zsidó? Az én istenem
10463 III, XXXI | magister úgy szégyell ilyen magamforma kis cseléddel menni. Ha
10464 I, VI | anya. - Én nem is tudtam magamról, mikor elvittek, lányom.~-
10465 IV, XXXIV | Titanilla! - most már szinte magánkívül kiáltott a princeps, s ledobva
10466 I, XIV | egyre jobban ránehezedett a magánosság. A nobilissimát nem látta
10467 VI, XL | cserélem-e föl az omladozó Salona magányát a te szobád felével, amelyet
10468 I, III | ahogy összeölelkeztek -, magasabb vagy, mint én, és milyen
10469 IV, XXXV | széthulló köveidbõl égig magasodó falat rak, és nevedet a
10470 I, XX | elhallgatták elõled az istentelenek magasrangú pártfogói, hogy ezek a gonosz
10471 III, XXVII | nádszállal újra megmérte a magasságát. Elkeserítette, hogy semmit
10472 I, I | tua”-nak szólítják, azaz „Magasságod”-nak. De már akinek „gravitas”
10473 I, I | csak a rendszert lehetett magasztalni egy-egy ünnepi alkalommal,
10474 I, XIX | valamelyik fáraó udvari költõje magasztalta a szépséget és szerelmet,
10475 V, XXXIX | hatezerötszáz válogatott katona magatartásán, akik a császár közvetlen
10476 I, X | egyszerre felébred.~- Érezzétek magatokat jobban ebben a szobában,
10477 V, XXXIX | kapta föl, s azzal rohant magatudatlanul a császár felé.~Mert a császár
10478 IV, XXXVII | Szerencsére megakadt a szeme a magisteri ezüstkulcson, amit
10479 II, XXVI | lampyrist se.~Belekarolt a magisterbe, és vállára hajtotta a fejét.~-
10480 IV, XXXVII | Tartós egészséget kértem a magisterem számára. No, szaladok is,
10481 I, XVIII | tapsot.~Aztán odafordult a magisterhez.~- Mondtam már, hogy keríts
10482 I, XIV | egy írásból, és ránézett a magisterre, hogy el van-e képedve.
10483 III, XXVII | császár lelkére kötötte a magisterrel való barátságot. Ahogy az
10484 IV, XXXVII | jegyajándékba kaptam a magistertõl. Már nem tetõled, hanem
10485 VI, XL | Mars-mezõre, ahol négyemeletes máglya várta, senkinek sem volt
10486 III, XXIX | négy gyermekével ítéltek máglyahalálra, mert azokat is keresztényeknek
10487 VI, XL | császárnak, akinek halotti máglyáját én gyújtottam meg Mars isten
10488 VI, XL | hanem egy világ ég el ezen a máglyán, hogy az a sas, amely kirepült
10489 II, XXIII | börtönök ajtajai a vérpad és a máglyarakások felé. Az elsõ nap Alexandria
10490 I, XX | gyújtanod alattam a consecratiós máglyát?~Bion nem félt. Az utolsó
10491 III, XXVII | Hiszen ők az ide zarándokoló, magtalan asszonyok utolsó és soha
10492 I, XX | ennélfogva több fényt tudnak magukba sûríteni.~Arcán, hangján,
10493 I, VIII | utcák tûzfolyókat öntöttek magukból, a fáklyások légióit.~-
10494 I, IX | császárné az ura kezét, amikor magukra maradtak -, tudod, mi van
10495 I, XIX | voltam az istenekkel, ahogy a magunkfajta ember lehet. Ne kívánják
10496 III, XXXIII | Mintha nem tudnánk mink azt magunktól is! Mit szólsz hozzá, aranymadaram?~
10497 I, IX | Pantaleon?~- A keresztények nagy mágusa. Orvos. Õ állított engem
10498 II, XXIII | tudott menekülni a keresztény mágusok könyveibe. Most már azonban
10499 I, XXI | hogy szóba ereszkedik a mágussal, aki úgy hatalmába tudta
10500 II, XXII | Nemzõje az idõnek, ~A létnek magvetõje, ~Sugárszemû teremtõ, ~Igaz
10501 I, XIX | öreg prizmát, megelõzte a magyarázattal Heptaglossust.~-
10502 I, XVI | a három solidusnak az a magyarázata, hogy az istenben is három
10503 II, XXIV | keresztények, bár õ természetes magyarázatát adta. Krisztus katonájához
10504 III, XXXI | magát a feleségem - mondta magyarázatul.~- Majd lesz az még rosszabbul
10505 I, XIX | vagyok biztos, és ha én magyarázom Empedoklészt, az nekem világosabb,
10506 I, XIX | régi írót kivonatolt és magyarázott. Általában azonban Heptaglossusnak
10507 I, VI | és maga vette ki belõle a magzatot, hogy annak a beleibõl mondasson
10508 III, XXXI | minden kivégzett tíz újat magzik. Az idõsebb hóhérokat mindenütt
10509 V, XXXIX | Április kalendájának estéjétõl máig, tehát nem egészen négy
10510 I, XIV | a belek lyukacsosak, s a máj belsõ karéja hiányzik.~Máskor
10511 I, XVII | korú ember elüszkösödött májához, és mi illik a császár barátjához.~
10512 I, XIV | szolgálatában áll, aki sardicai majorjában szentélyt emeltetett Rheának,
10513 III, XXVII | nagyanyára gondolt meg a sardicai majorra. Amögött is volt egy kis
10514 II, XXVI | egymás mellett, a fügét majszolgatva. Elérték a palotakert kapuját.
10515 II, XXV | Látta már, amint együtt majszolták Titanillával, igaz, hogy
10516 III, XXXI | kellett a sarujukba szórni, a májusban halászott Venus-kagyló héja
10517 II, XXV | vérbe került, a keresztények makacsabbaknak bizonyultak, mint ahogy
10518 III, XXVII | kétségtelen, hogy százszor makacsabbul ragaszkodott hozzá, mihelyt
10519 I, XIV | ilyen elnézõ, Dominus - makacskodott Galerius. - Azoknak nemcsak
10520 I, XVII | simulékonyság és kevesebb makacsság lenne benne. De attól tartok,
10521 V, XXXIX | keresztényeket erõsítette meg makacsságukban, hanem új híveket szerzett
10522 V, XXXVIII| hagyta rá a nobilissimára. - Mákfejek voltak a kezében.~- Dehogy -
10523 V, XXXVIII| gyermekifjúnak ábrázolták, amint mákfejjel játszadozik. Mostanában
10524 III, XXX | egyedül méltók a te ajkaidhoz.~Makk-szakajtókat markolt fel a fûbõl, amelyeket
10525 III, XXX | lány szájához emelt egy makkcsészét.~- Még mindig nem elég kicsi -
10526 I, I | téged kergessen haza disznót makkoltatni. Hát még most sem tudsz
10527 II, XXII | kecskebőrben jártak, és makkot ettek. Mivel azonban a jókedv
10528 I, I | eltátotta a száját.~- Arany? - makogta hitetlenkedve.~Csak hallomásból
10529 III, XXVIII | fájdalom mérgétõl és a csók mákonyától. Csak egy nyitott oszlopcsarnokon
10530 I, XI | Belekapaszkodott, mint a makrancos gyerek.~- Kottaboszt akarok
10531 I, VI | csepegtették, mint annak a máktejnek az ellenszerét, amellyel
10532 IV, XXXVII | kertjébe, aki piros és fehér mákvirágok álomtejét csorgatja a fénybe
10533 I, IX | elõtt kimondja, hogy õ a malacból nem eszik. Ne te, ne, mondom,
10534 I, XII | oltalma alá helyeztek, és malacepét áldoztak értem, és förtelmes
10535 IV, XXXIV | megmozgatta a szoba közepén álló malachit oszlopon.~- Mit csinálsz,
10536 I, VII | elfelezik velem, mint a malacokat meg a borjúkat?~A császár
10537 III, XXXIII | amit mocsaras vidéken a malária ellen kellett viselni. A
10538 I, I | veszi a császár az ármaximálást, amely némely vidékeken
10539 I, X | Még fel se bontott úti málháira mutatott.~- Nem szükséges,
|