|
Az udvari orvos,
Pantaleon utóda, nagyon tudós és goromba görög, dél óta már negyedszer próbált
Galerius caesar színe elé kerülni. Az ajtónálló főkamarás azonban csak
egyszer jelentette be, s akkor nem egészen a cerimoniale által előírt
léptekkel hagyta el a caesar szobáját.
- A szentséges úr
nem kíván orvost látni - mondta hűvösen, hol egyik, hol másik testrészét
tapogatva. - Véleményem szerint nincs is rá szüksége, mert nagyon jó
erőben érzi magát.
A caesar még
éjszaka megérkezett, beteg lánya hívására, aki már ötödik hete feküdt a
nikomédiai palota legcsöndesebb szárnyának peristiliumában, éjjel-nappal a
szabad levegõn. De a hivatalos ügyek úgy összetorlódtak, hogy az apának eszébe
sem jutott a lánya. Reggel korán ugyan gondolt rá, de akkor azt jelentették
neki, hogy a beteg alszik, s így inkább a császárnál tett rövid üdvözlõ
látogatást. Rosszkedvûnek, majdnem haragosnak találta, az üdvözlést pár
odavetett szóval viszonozta, s szinte parancsszerûen jelentette ki, hogy az
enyhítõ rendeletet rövidesen kihirdetteti az egész birodalomban. A caesar
megkísérelt óvatosságot ajánlani, azonban a császár hideg pillantása
elhallgattatta. Jobbnak látra tehát engedelmet kérni a visszavonulásra, és a
császár nem tartóztatta. Sõt úgy viselte magát, mintha már nem is tudná, hogy
vendége van, s hogy a vendég uralkodótársa és veje. Összeráncolt homlokkal
jött-ment a kis dolgozószobájában, összetapasztott tenyerekkel és idegesen
táncoló ujjakkal, és fejét fel-felkapva, mintha valami váratlant hallana, vagy
nagyon várna valamit.
- Carrhael -
csikorította össze fogát az óriás, míg összeszorított szájával megérintette a
császár lázasan forró kezét. Úgy érezte, ez a rejtélyes, vézna kis öregember,
akit két ujja közt összeroppanthatott volna, mint egy kiszáradt diót, most
négyszemközt megismételtette vele a szégyenfutást. És megint a Sápadtképût
látta mögötte, úgy, mint akkor, csak még most arcátlanabbul vigyorogva, a
diadal biztos tudatában. Az istentelenek leplezett amnesztiát kapnak, és õvele
mint kegyvesztettel bánik a császár - az összefüggést a vak is láthatta, s a
caesar nem ismerte magát vak embernek. Holnap talán számkivetés vagy annál is
rosszabb következik. Vajon nincs-e máris aláírva a halálos ítélet, csak a
Sápadtképût kell megvárni a kihirdetéshez, hogy a maga szemével láthassa az õ
bukását, úgy, mint, Carrhaenál? Talán õ lesz a koronatanú is? Diocletianus nagy
tettetõ, s ha most elvetette az álarcot, vagy feleslegesnek tartja már, vagy
olyan dühre lobbantotta valami, hogy többé nem tud magán erõt venni. Nyomára
jött volna az összeesküvésnek, amelyet õ tervezett ki Antiochiában, és
Maximianus szervezett meg a mediolanumi udvarból? Igaz, hogy nagyon óvatosan
dolgoztak, s kettejük szerepérõl csak néhány bizalmas fõember tudott, magas
rangú katonák és udvari méltóságok. De bizonyára Constantinusék is nagyon
vigyáztak, annál inkább, mert õk szedett-vedett csõcselékkel dolgoztak,
istentelenekkel. Azért készülõdéseik õelõttük mégse maradtak titokban. Tanút
ugyan nem lehetett ellenük szerezni az apatei presbiter óta, s tulajdonképp az
se volt haszonra való, de azért voltak róluk értesüléseik. Tudták, hogy a
naissusi asszony megfoghatatlan keze állandóan szövi a fonalat a Thamesistõl az
Euphratészig, s tudják, hogy a fiatal Constantinus, a világ jövendõbeli urául
kiszemelve, éppúgy keresi a népszerûséget a légiók és a polgárok közt, mint az
õ oldalukról Maxentius. S lehet, hogy amennyit õk tudnak azokról, azok is
annyit tudnak õróluk. S vajon nem éppen Maxentius kotyogott-e valamit, akinek
bölcsõjébe nagy akarást, de kevés értelmet tettek a sors-istennõk? Tüzessége
ugyan, amely korával jár, méltóvá teheti õt az asszonyok becsülésére, de
szelessége, amelyet nem tudott kora mögött hagyni, nem teszi alkalmassá a
férfiak dolgaira.
Vejérõl egy
pillanatra leánya is majdnem eszébe jutott Galeriusnak. De ez nagyon rövid
pillanat volt, s csak abból a felelet nélkül elhalt kérdésbõl állt, hogy ugyan
mire is akart gondolni az elõbb? Gondjai zuhatagában úgy elsodródott, mint egy
kis kék pillangó a vízesésben. A forradalom a keleti és a dunai légiók közt
meglehetõsen elõ volt készítve. A perzsa támogatás is biztosítottnak látszott,
s ebben, azt el kellett ismerni, nagy része volt Maxentiusnak. A caesar
olyannak látta a helyzetet, hogy a kockát el kell vetni. A bátorság majdnem
biztosítja a diadalt, a halogatás biztos halál. Délelõtt Tagessel, a fõaugurral
tanácskozott, aki megerõsítette õt elhatározásában. A madár- és béljóslatok,
mint mondta, hetek óta olyan komor végzettel fenyegetik Diocletianust, hogy nem
meri õket közölni a császárral, kénytelen napról napra kegyes hazugságokkal
áltatni. Bezárkózott azután a comes largitiorummal is, az örmény
pénzügyminiszterrel, akit a császár azzal idegenített el magától, hogy nem
fogadta el adójavaslatát, holott az föltétlenül eltüntette volna az állami
deficitet. Az okos és kövér örmény arra hívta fel a császár figyelmét, hogy a
birodalomban egyre több a sovány ember, ennélfogva azt indítványozta, hogy
ezeknek az adóját duplázzák meg, mert ezek kevesebbet esznek, mint a kövérek,
ennélfogva több pénzük van az adóra.
A tanácskozások
után Galerius saját kezû levelet írt Maximianusnak, Varanesnek s a keleti és
dunai légió parancsnokainak. A medvefojtogatáshoz szokott kéznek a könnyû nád
toll nem akart engedelmeskedni, s ez külön idegesítette a caesart, mint keresztre
feszített rabszolgát a tenyerébe szaladt szálka. A szolgálattevõ fõkamarásnak
minden oka megvolt rá, hogy ne vállalja másodszor is az orvos bejelentését.
A görög azonban
azok közé az orvosok közé tartozott, akiket a halál tisztelete közömbösökké
tesz más tekintélyek iránt. Amikor ötödször is megjelent a caesar
elõszobájában, minden szó nélkül félrelökte az ajtóból az egregiust, s
rányitott a szentséges úrra.
- Mit akarsz? -
ordított rá a Csordás vérben forgó szemmel.
- Én semmit,
szentséges úr - felelte nyugodtan az orvos. - Hanem ha te el akarsz búcsúzni a
lányodtól, ne késsél sokáig. Atroposz ollója kérlelhetetlen.
- Mi? - a caesar
olyan rekedt bõgést hallatott, mint az a gyanútlanul legelészõ barom, amit
sardicai csordás korában csak úgy erõpróbául fültövön ütött az öklével. A maga
módján õ is szerette a lányát. Ez most látszott meg rajta, amikor fölugortában
fellökte az asztalt, és orvoson, kamaráson keresztülgázolva rohant ki az
udvarra. Nemcsak a barátait, hanem még az ellenségeit is elfelejtette, olyan
hirtelen és fájdalmasan zuhant halántékára a sors ökle.
Az atriumban
azonban csak meg kellett állnia. A nikomédiai palotát ugyan nem évszázadok
királyai és császárai építették, mint az antiochiait, hanem Diocletianus
egymaga, egyszerû és áttekinthetõ tervek szerint, amelyek a római katonai
táborok beosztását vették mintának. De kétholdnyi területen feküdt, annyi
épületcsoportja, oszlopcsarnoka, tornya, kapuja volt, hogy a caesar mostani
fejvesztettségében nem tudta, merre menjen. Megvárta az orvost.
- Vezess hozzál
Eredj elõre! Szaladj! Megállj! - parancsolt neki katonásan, míg a vad
csordásszemekbõl kibuggyantak a könnyek, és megálltak a szemgödörben. Ezen a
csattanó, cserzett, piros arcon a könnyeknek nem volt szokott útjuk, azért
tétováztak a megindulással. - Mondd, orvos, nincs remény?
Az orvos a
szakember alaposságával felelt. A test parány részek halmaza, amelyek hézagot
hagynak maguk közt, és az egészség az a helyes arány, amely e pórusok átmérõje
s a rajtuk elpárolgó folyadékok közt fennáll. A különbözõ nyavalyák ennek az
aránynak a megzavarodásából állnak elõ. Ez ugyan régi elmélet, melyet a
prusai Aszklépiadész állított fel, s mások azóta lényegesen módosították,
mégpedig több irányban, ami természetes is, mert az orvosi tudomány a filozófia
nõvére. Õ a maga részérõl abban igazat ád a prusai tudósnak, hogy a
betegségeknek tulajdonképpen két okfeje van, a kitágulás és összeszorulás, de a
domina nobilissima esetében mégis inkább a pneumatikusokkal tart. A négy elem,
a meleg, hideg, a nedves és száraz mellé fel kell venni valami spiritust is,
amely a tüdõn keresztül kerül a vérbe. A nobilissima tüdeje se kitágulni, se
összeszorulni nem tud, s így spiritusa fogytán van, legföljebb estig tarthat
még el.
Az orvos
elhalkította a szót, mert már közeljártak a legnaposabb oszlopcsarnokhoz, s
hallatszott Titanilla köhécselése. A hosszú magyarázat alatt a caesar könnyei
felszáradtak, s elméjét újra birtokukba vették a szobájából utánasompolygott
gondok. Sõt most már az is eszébe jutott, hogy a leveleket otthagyta az
asztalon, illetve a fellökött asztal alatt, s tarkóján csorgott a verejték arra
a gondolatra, hogy távolléte alatt esetleg rendet csinálnak a szobájában.
- Menj csak
a beteghez, s nyugtasd meg, hogy mindjárt követlek - mondta az orvosnak, s
döngõ lépteivel visszasietett.
Az orvos
lábujjhegyen lépkedett fel a lépcsõkön, hogy föl ne ébressze a beteget, akit
mozdulatlanul látott feküdni könnyû, de meleg skarlát takarója alatt. A
nobilissima azonban nem aludt. Lesoványodott kezeivel a skarlátot simogatta, s
amint az orvos lépteit meghallotta, ráemelte szemeit, amelyek még nagyobbra
nõttek a virágarcocska elsorvadásával. Most egészen kékké világosodtak, és úgy
fénylettek, hogy az orvosnak a kialvó mécses utolsó fellobbanására kellett
gondolni.
- Találkoztál
vele? - kérdezte az ágon hintázó madár csicsergõ vidámságával. - Láttad? Ugye
milyen szép volt?
- Igen -
bólintott az orvos, és megkereste karján a verõeret -, mindjárt jönni fog õ is.
Ha egy kicsit fel tudsz emelkedni, még meg is láthatod, valamiért visszaszaladt.
Ott piroslik a bíbora, látod?
- Kirõl
beszélsz? - ámult rá Titanilla.
- Az
atyádról, a caesarról.
- Eh, én
nem azt kérdeztem! - hanyatlott vissza bosszúsan. - A kisfiút láttad-e?
Az orvos
meglepetve nézett rá. Úgy látszik, gondolta, mégis a régi mûvészeknek volt
igazuk, akik Thanatoszt mosolygó gyermekifjúnak ábrázolták, amint mákfejjel
játszadozik. Mostanában inkább fekete leples rémnek képzelték, éles késsel,
amellyel levágja a haldoklók haját, annak jeléül, hogy õk most már az alvilág
isteneihez tartoznak.
- Láttam a
kisfiút - hagyta rá a nobilissimára. - Mákfejek voltak a kezében.
- Dehogy -
nevetett a beteg. - Az más kisfiú lehetett. Ennek füge volt a kezében, szép,
nagy, piros füge. Látod, itt ült a takarómon, itt ni, még össze is van gyûrõdve.
Kértem tõle fügét, de nem adott. Azt mondta, csak akkor ád, ha megtudja, milyen
a lelkem.
Elkezdett
halkan sírdogálni. Az orvos nem vigasztalta. Számított rá, hogy a sírás magától
is el fog állni. Az érverés kezdett nyugodtabb lenni. A hangja is nyugodt volt,
amikor megszólalt.
- Ereszd el
a kezem, orvos. Rosszul esne neki, ha meglátná. Az én kezemet csak õneki szabad
fogni.
Az orvos
nem látta semmi értelmét az ellenkezésnek. Türelmetlenül nézett le az udvarra.
Szerette volna siettetni a caesart.
A nobilissima befogta a szemeit. Talán el is aludt, mert
egyszer elmosolyodott, aztán hirtelen felnézett.
- Orvos, van nekem lelkem?
Az orvos kapott rajta, hogy olyan kérdést adott fel neki,
amelyrõl kiadósan lehet beszélni s elszórakoztatni a beteget addig, míg a
caesar ideér.
Azt felelte, hogy lelke mindenkinek van, de nem egyformán.
Zeno tanítása szerint a lélek tûz, amely azonban az emberi testben
többé-kevésbé lehûl, mert durvább anyagokkal érintkezik. Poszeidonosz szintén
megerõsíti ezt, és azt is állítja, hogy mikor a lélek elhagyja a testet,
fölemelkedik a hûvös levegõbe, mivel könnyebb, mint az, s annál magasabbra
megy, mentül tisztább. A legtöbb lélek itt kóvályog a föld közelében, mert a
tisztátalan anyagokkal való keveredés lehúzza. Az olyan lélek azonban, mint a
nobilissimáé, egész bizonyosan fel fog emelkedni odáig, ahol a tiszta éther
kezdõdik, vagyis a hold magasságáig.
A nobilissima halkan felsóhajtott, és két kezével eltakarta
az arcát, amelyen irtózás látszott.
- Nem, nem, oda nem! Félek a holdtól.
A caesar a legjobbkor érkezett meg. Az orvos sietett
félreállni, õ pedig nagy kezeit rátette a lánya széthullott, fekete hajára.
- Nézz rám, kis nobilissima. Hát nem tudod, ki vagyok? Sok a dolgom, mégis eljöttem hozzád.
Megismersz?
Titanilla
levette kezeit a szemérõl.
- Miért ne
ismernélek meg, atyám? Tudtam, hogy el fogsz jönni a kislányodhoz, aki nem volt
neked rossz gyereked.
Az egyik
nagy tenyerébe beleigazította kis arcát, a másikkal betakarta.
- Atyám, te mondd
meg, van nekem lelkem?
A caesar
elnevette magát. Nagyon szívbõl nevetett.
- Ó, te bolondka,
te! hogy ilyenek jutnak neked eszedbe! A lélek, az virtus, hát minek volna az
neked? Az asszony nem tudna mit csinálni a lélekkel, az csak az ilyen mellbe
való, mert ebbe fér!
Kevélyen
megütötte döngõ mellét. Aztán a másik kezét is kihúzta a beteg feje alól. Sürgõs
végeznivalói vannak, mondta a szokott hangján. Õszinte megnyugvást érzett, hogy
így találta a lányát. Aki ilyen bolondságon tudja törni a fejét, azt nem kell
félteni, szamár az az orvos.
Körül is nézett,
hogy majd megmondja neki, de nem látta sehol. Lehajolt a lányához, megcsókolta
mind a két arcát, és megkérdezte tõle, van-e valami kívánsága.
- A Dominával
szeretnék beszélni - felelte halkan a lány.
- A császárnéval?
- hökkent meg Galerius.
- Azzal. Nem
felejted el?
- Nem, nem - dörmögte kelletlenül a caesar. - Mást
nem kívánsz? nincs itt veled senki?
Titanilla szó
nélkül mutatott az asztalkáján levõ ezüst csengõre. A caesar távozóban még
hallotta is a csengetést. Cselédek és ápolónõk szaladtak a nyugvóágyhoz, de a
nobilissima visszaintette õket. Csak az orvost marasztotta ott.
- Gyere közelebb.
Nyúlj be a vánkosom alá. Papiruskönyvecskéket és viasztáblácskákat találsz ott.
Egymás után vedd ki õket, és tartsd ide elébem. Olvasni akarok belõlük, de az
én karomnak nehezek.
Amit
elolvasott, azt bedugta a takaró alá.
- Milyen
jól melegítenek ezek, orvos - mosolygott el. - És milyen jó, hogy olyan sok
van! Egészen beléjük takarózhatom éjszakára.
De a
tizediknél nem bírta tovább. Annál, amelyik úgy kezdõdött: Köszönöm, hogy te vagy.
- Minden
összefolyik a szemem elõtt, orvos. Most már te olvass!
Az orvos
ugyan komoly ember volt, de azért elég folyékonyan olvasta a iambusokat és
dactylusokat, mert sok orvosi szabályt tudott, amelyeket a régi mesterek
hexameterekbe foglaltak. Mindazáltal örült, mikor könnyû asszonyi lépteket
hallott.
- A Domina!
- kémlelt elõre, mert a nap már lement, kezdett barnulni az este.
- Menj
eléje és üdvözöld - mondta Titanilla. A császárné mindennap meglátogatta pár
percre, s õ, ha ébren találta a látogatás, mindig gondolt vele, hogy megadják
neki a tiszteletet.
Az orvos a
lépcsõk aljáig eléje ment a Dominának, s letérdelve köszöntötte.
- Mire a
hold feljõ, legszentebb úrnõ...
A császárné
ijedten hallgattatta el, s megparancsolta neki, hogy maradjon a közelben. Aztán
odasietett a beteghez, aki megcsókolta a felé nyújtott kezet.
- Soká
jöttél, augusta anyám - mondta szomorúan. - Már azt hittem, engedsz elmenni.
- Hová,
gyermekem? Nekem csak most szóltak, mikor apád már el is utazott, hogy látni
kívánsz.
- Nagyon
vártalak. Nem akartam addig útra kelni.
- Már
kérdeztelek, hová mennél ilyen sötétben, gyermekem? Ilyenkor már mind
elalszanak az ilyen kis madarak, mint te vagy.
Elkezdett
dúdolni. „Az oceanus parttalan...”, mosolygott és abbahagyta.
- Tudom,
augusta anyám. Én is elalszom. Csak elõbb szeretnék valamit megtudni tõled.
Nézd, anyám... Megengeded, hogy így szólítsalak? Látod, nekem sohase volt
senkim, akit anyámnak szólítsak. Én a vad nobilissima voltam. Engem mindenki
szeretett, de ti nem.
- Ne mondj
ilyet, kislányom - ölelte magához a császárné a lehanyatló kis fejet,
jóvátételéül rideg esztendõk hosszú sorának.
- Nem
bántásul mondom, anyám. Én se szerettelek titeket. Az ember nem azt szereti, akit akar, hanem akit
tud. Most már nagyon
tudlak szeretni. És ha te is engem, akkor bizonyítsd be. Mondd nekem úgy, hogy:
kis Tit.
- Úgy
mondom, kis Tit.
- De kétszer mondjad. Úgy, hogy kis Tit, kis
Tit.
- Kis Tit,
kis Tit - fojtogatták a könnyek az öregasszony torkát.
- Úgy, most
már elhiszem, hogy szeretsz. Most már merek tõled valamit kérdezni.
- Kérdezz,
kis Tit.
- Azt mondd
meg nekem, anyám, van-e nekem lelkem?
A császárné
szemébõl kiszaladt a könny. Ráperdült kis Tit hajára. Minden gondolkozás nélkül
felelt.
- Ha fáj,
kis Tit, akkor van.
- Akkor jó,
anyám - sóhajtott kis Tit megkönnyebbedve. - Akkor nekem már régen van lelkem,
mert régen fáj. Mit gondolsz, a rabszolgáknak is van lelkük?
A császárné
feje lehanyatlott. Egyetlenegyszer életében õt is nevezték testvérüknek
rabszolgák és rabszolganõk. Akkor, amikor Nikomédia püspöke keresztvizet öntött
lefátyolozott fejére, és a szeretet csókjaival fogadta magába a gyülekezet.
- A
rabszolgáknak is van lelkük. Hiszen a rabszolgáknak egyebük sincs.
Kis Tit a
nyakához nyúlt, és ott bíbelõdött egy darabig erõtlen kezével.
- Ügyetlen
vagyok. Akaszd ki csak a bullám, anyám. Megvan? Nyisd föl. Egy kis kereszt van
benne, megtaláltad?
- Igen -
felelte a császárné szorongva.
- Add ide,
anyám. Köszönöm. Neked megmondhatom, hogy egyszer egy rabszolgától kaptam én
ezt, a tûje hegyén még most is rajta a vére. Azt is nekem adta. Én is neki
adtam az enyémet.
Már alig
lehetett érteni a szavát.
- Nem... nem
találom... nem találom...
- Mit nem
találsz, kis Tit?
- A... számat. A
keresztet... tedd... oda... a számra... így... jó...
Köhögött, s most
megint megerõsödött egy kicsit a hangja.
- Neked...
megmondom a... nevét... Gránát... Tartsd ide a... a füled... virág...
Gránátvirág.
A császárné
addig maradt ráhajolva, míg azt nem érezte, hogy hidegülõ kezei lecsúsznak
róla. Aztán kezeit összetette a takaró felett a mellén, közéjük szorítva a kis
feszületet, keresztet vetett a halottra is, magára is, és szólította az orvost.
-
Világosságot!
A hold a
fák felé emelkedett, amelyeket könnyû szél borzongatott meg, talán az éthert
keresõ lélek fölszabadult szárnyainak suhogása, és ezüstfény öntötte el az
oszlopcsarnokot. Kis Tit úgy feküdt benne, mint a bajaei romok kék pillangója a
bokrok alatt, mikor kialudt a nyár aranyfénye.
|